Série: How I Met Your Mother
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 18º (E18)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 18º (E18)
Identificador:
Tamanho: 34.943 bytes (34,12 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:59:49
8c6571600e0d0511022ff5c4b5212242e33d8dfeTamanho: 34.943 bytes (34,12 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:59:49
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 4×18 XOR PTBR
1 00:00:02,090 --> 00:00:03,070 Fui contratado para projetar 2 00:00:03,070 --> 00:00:05,650 uma nova sede para o Goliath National Bank. 3 00:00:05,850 --> 00:00:08,010 E eu estava ansioso para adicionar o máximo de minhas vozes 4 00:00:08,010 --> 00:00:10,050 como arquiteto no plano possível. 5 00:00:10,050 --> 00:00:14,140 vigas de madeira banhadas por luz natural no átrio. 6 00:00:15,680 --> 00:00:17,280 ! Eles vão adorar! 7 00:00:17,280 --> 00:00:18,860 Houve apenas um problema 8 00:00:19,240 --> 00:00:21,250 e seu nome era Bilson 9 00:00:21,250 --> 00:00:23,530 madeira luz natural 10 00:00:23,530 --> 00:00:25,510 Ah, não! 11 00:00:25,510 --> 00:00:29,110 A luz natural lembra aos trabalhadores que existe um mundo exterior 12 00:00:29,110 --> 00:00:31,290 onde eles tinham família e amigos 13 00:00:31,290 --> 00:00:33,100 Queremos quebrar isso! 14 00:00:33,100 --> 00:00:36,200 Você aparece no escuro, você vai para casa no escuro 15 00:00:36,370 --> 00:00:40,170 Você passa o dia inteiro no escuro! 16 00:00:40,230 --> 00:00:42,880 Eu preciso ouvir a voz da Lily 17 00:00:42,880 --> 00:00:44,200 Quem disse que você poderia sair 18 00:00:45,640 --> 00:00:48,480 Bilson estava matando todas as ideias originais que eu tinha 19 00:00:48,480 --> 00:00:49,260 Então, um dia 20 00:00:49,260 --> 00:00:51,070 GNB o tirou do projeto 21 00:00:51,070 --> 00:00:54,220 para criar uma nova força-tarefa para supervisionar meus projetos 22 00:00:54,220 --> 00:00:55,960 de repente, tudo mudou 23 00:00:56,110 --> 00:00:57,160 Teremos um telhado no final do jardim 24 00:00:57,160 --> 00:00:59,060 para contemplação silenciosa 25 00:00:59,060 --> 00:01:00,570 Teremos um espelho d'água no saguão 26 00:01:00,570 --> 00:01:04,190 onde as crianças locais podem vir fazer desejos. 27 00:01:04,190 --> 00:01:05,370 O Novo GNB, 28 00:01:05,370 --> 00:01:07,800 Um local de trabalho 29 00:01:07,800 --> 00:01:10,690 que você pode chamar de "casa". 30 00:01:10,690 --> 00:01:15,520 Obrigado e bem-vindo ao lar. 31 00:01:21,130 --> 00:01:22,540 Tudo estava indo muito bem, 32 00:01:22,820 --> 00:01:24,780 até que um dia, no elevador 33 00:01:31,490 --> 00:01:32,780 sim, é o Ted 34 00:01:33,480 --> 00:01:34,450 não, não, não, não, não, não 35 00:01:34,450 --> 00:01:35,710 Eu não aprovei essa mudança 36 00:01:35,710 --> 00:01:38,490 para a planta da nova sede do GNB 37 00:01:38,490 --> 00:01:39,810 do qual sou o arquiteto-chefe, 38 00:01:42,420 --> 00:01:45,400 sim, sou solteiro, não sou dotado de caridade. 39 00:01:45,400 --> 00:01:47,010 o que é que isso tem a ver com alguma coisa 40 00:01:47,630 --> 00:01:50,180 Tudo bem, adeus, Sr. Prefeito. 41 00:01:51,790 --> 00:01:53,810 Você sabe que foi um telefonema falso, não é? 42 00:01:53,810 --> 00:01:56,000 Sim, e eu também sei 43 00:01:56,000 --> 00:01:59,400 que o projeto da nova sede do GNB foi cancelado no mês passado 44 00:01:59,770 --> 00:02:01,300 Boa tentativa. 45 00:02:16,150 --> 00:02:18,920 ² Confira Scarlett Johansson no Oscar. 46 00:02:18,920 --> 00:02:20,570 Se eu pudesse pegar qualquer celebridade 47 00:02:20,570 --> 00:02:22,240 ² com certeza seria Scarlett Johansson 48 00:02:22,240 --> 00:02:23,760 Quente, talentoso, 49 00:02:23,760 --> 00:02:25,830 e ninguém faz tantas coisas nos filmes de Woody Allen 50 00:02:25,830 --> 00:02:27,430 ² sem problemas sérios com o papai 51 00:02:27,430 --> 00:02:29,940 Se eu pudesse pegar alguma celebridade, seria Lily. 52 00:02:29,940 --> 00:02:31,810 Ela é a estrela do meu coração. 53 00:02:32,720 --> 00:02:34,580 ² Para mim, seria Hugh Jackman. 54 00:02:35,650 --> 00:02:37,700 Você sabe, eu não sei, celebridades, 55 00:02:37,700 --> 00:02:41,080 eles gostam de coisas sexuais realmente estranhas. Confie em mim. 56 00:02:41,080 --> 00:02:42,380 Como você saberia disso 57 00:02:44,060 --> 00:02:46,320 Isso é constrangedor, mas eu... 58 00:02:46,320 --> 00:02:48,620 Fui para casa com uma celebridade uma noite. 59 00:02:48,940 --> 00:02:51,240 Oh meu Deus! Sério 60 00:02:51,240 --> 00:02:54,320 Sim, ele queria fazer coisas realmente estranhas comigo, 61 00:02:54,320 --> 00:02:55,910 Então eu fui embora. É isso. 62 00:02:55,910 --> 00:02:56,970 Fim da história. 63 00:02:56,970 --> 00:02:59,110 Não, não, não é o fim da história 64 00:02:59,110 --> 00:03:03,100 Preciso saber quem, quando e onde. Estrague tudo! 65 00:03:03,100 --> 00:03:04,080 Lily, fique calma, por favor, acalme-se. 66 00:03:04,080 --> 00:03:05,480 você está engolindo muito ar. 67 00:03:05,740 --> 00:03:07,400 Mas antes de prosseguir, 68 00:03:07,400 --> 00:03:10,560 Estou lisonjeado, mas tecnicamente não sou uma celebridade. 69 00:03:11,250 --> 00:03:14,900 Além disso, pela última vez, coloquei a máscara de brincadeira. 70 00:03:14,900 --> 00:03:16,410 OK, você não, Barney. 71 00:03:16,410 --> 00:03:17,970 OK, quem é 72 00:03:18,750 --> 00:03:21,750 OK, agora você dá soluços em Lily. 73 00:03:21,750 --> 00:03:23,970 Ok, não vou te contar nada específico. 74 00:03:23,970 --> 00:03:25,880 Mas tudo o que direi 75 00:03:25,880 --> 00:03:27,340 é que ele nasceu no Canadá, 76 00:03:27,340 --> 00:03:28,480 mas você definitivamente conhece esse cara. 77 00:03:28,510 --> 00:03:30,480 E ele me levou de volta para sua casa 78 00:03:30,480 --> 00:03:33,370 oferecendo-se para me mostrar uma coleção única. 79 00:03:33,370 --> 00:03:34,680 "" O que você quer dizer com coleção 80 00:03:34,680 --> 00:03:36,260 Bem, você sabe que algumas pessoas colecionam 81 00:03:36,260 --> 00:03:38,260 como selos ou moedas, é assim. 82 00:03:38,260 --> 00:03:39,030 Mas não estou contando. 83 00:03:39,030 --> 00:03:42,170 Bem, pelo menos conte-nos a coisa estranha que ele queria fazer. 84 00:03:42,170 --> 00:03:43,720 Não sei como você chama isso nos Estados Unidos, 85 00:03:43,720 --> 00:03:45,270 mas temos um nome para isso no Canadá. 86 00:03:45,270 --> 00:03:47,500 Olha, eu já falei demais. 87 00:03:47,660 --> 00:03:51,380 Então, celebridade misteriosa que coleciona um item misterioso 88 00:03:51,380 --> 00:03:55,290 pedi para você fazer um misterioso ato sexual canadense. 89 00:03:55,290 --> 00:03:56,040 Sim. 90 00:03:56,040 --> 00:03:57,260 Conte-nos. 91 00:03:57,630 --> 00:03:58,950 OK, eu vou te contar. 92 00:03:59,400 --> 00:04:03,250 Mas somente se você adivinhar todas as três partes corretamente. 93 00:04:03,250 --> 00:04:05,930 - - -Bem, isso é simplesmente impossível. -Exatamente. 94 00:04:05,930 --> 00:04:08,420 Eu nem conheço nenhum ato sexual canadense. 95 00:04:08,420 --> 00:04:09,800 Bem, você tem seu Sloppy Dog Sled, 96 00:04:09,800 --> 00:04:12,900 sua armadilha para lagostas da Terra Nova, seu policial policial. 97 00:04:12,900 --> 00:04:14,030 Como você sabe tudo isso 98 00:04:14,030 --> 00:04:17,030 Canadiansexacts.org, está marcado no canto superior direito. 99 00:04:17,030 --> 00:04:18,740 - - -Dot org -Sim. 100 00:04:18,740 --> 00:04:19,630 Não é com fins lucrativos. 101 00:04:19,630 --> 00:04:22,030 Eles realmente querem apenas divulgar as informações. 102 00:04:22,030 --> 00:04:25,800 Ei, acabei de ter uma conversa muito estranha. 103 00:04:25,800 --> 00:04:27,280 Essa mulher do GNB me contou 104 00:04:27,280 --> 00:04:29,780 que o novo edifício do banco foi demolido no mês passado. 105 00:04:29,780 --> 00:04:30,940 É uma loucura, certo 106 00:04:32,200 --> 00:04:33,700 Espere, que olhar é esse 107 00:04:33,700 --> 00:04:34,860 - - -Devemos contar a ele? -Não quero contar a ele. 108 00:04:34,860 --> 00:04:36,260 - - -Acho que deveríamos contar a ele. -Não vamos contar a ele. 109 00:04:36,260 --> 00:04:37,000 Não houve olhar. 110 00:04:37,000 --> 00:04:38,740 Gente, que diabos 111 00:04:39,280 --> 00:04:41,500 Ok, é que você sabe a verdade. 112 00:04:41,500 --> 00:04:44,880 Algumas semanas atrás, Bilson nos chamou ao seu escritório. 113 00:04:44,880 --> 00:04:48,000 Estamos desmantelando o plano para a nova sede do GNB. 114 00:
Deixe um comentário