How I Met Your Mother 4×18

Série: How I Met Your Mother
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 18º (E18)

Identificador: 8c6571600e0d0511022ff5c4b5212242e33d8dfe
Tamanho: 34.943 bytes (34,12 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:59:49
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 4×18 XOR PTBR
1
00:00:02,090 --> 00:00:03,070
Fui contratado para projetar

2
00:00:03,070 --> 00:00:05,650
uma nova sede para o Goliath National Bank.

3
00:00:05,850 --> 00:00:08,010
E eu estava ansioso para adicionar o máximo de minhas vozes

4
00:00:08,010 --> 00:00:10,050
como arquiteto no plano possível.

5
00:00:10,050 --> 00:00:14,140
vigas de madeira banhadas por luz natural no átrio.

6
00:00:15,680 --> 00:00:17,280
!
Eles vão adorar!

7
00:00:17,280 --> 00:00:18,860
Houve apenas um problema

8
00:00:19,240 --> 00:00:21,250
e seu nome era Bilson

9
00:00:21,250 --> 00:00:23,530
madeira luz natural

10
00:00:23,530 --> 00:00:25,510
Ah, não!

11
00:00:25,510 --> 00:00:29,110
A luz natural lembra aos trabalhadores que existe um mundo exterior

12
00:00:29,110 --> 00:00:31,290
onde eles tinham família e amigos

13
00:00:31,290 --> 00:00:33,100
Queremos quebrar isso!

14
00:00:33,100 --> 00:00:36,200
Você aparece no escuro, você vai para casa no escuro

15
00:00:36,370 --> 00:00:40,170
Você passa o dia inteiro no escuro!

16
00:00:40,230 --> 00:00:42,880
Eu preciso ouvir a voz da Lily

17
00:00:42,880 --> 00:00:44,200
Quem disse que você poderia sair

18
00:00:45,640 --> 00:00:48,480
Bilson estava matando todas as ideias originais que eu tinha

19
00:00:48,480 --> 00:00:49,260
Então, um dia

20
00:00:49,260 --> 00:00:51,070
GNB o tirou do projeto

21
00:00:51,070 --> 00:00:54,220
para criar uma nova força-tarefa para supervisionar meus projetos

22
00:00:54,220 --> 00:00:55,960
de repente, tudo mudou

23
00:00:56,110 --> 00:00:57,160
Teremos um telhado no final do jardim

24
00:00:57,160 --> 00:00:59,060
para contemplação silenciosa

25
00:00:59,060 --> 00:01:00,570
Teremos um espelho d'água no saguão

26
00:01:00,570 --> 00:01:04,190
onde as crianças locais podem vir fazer desejos.

27
00:01:04,190 --> 00:01:05,370
O Novo GNB,

28
00:01:05,370 --> 00:01:07,800
Um local de trabalho

29
00:01:07,800 --> 00:01:10,690
que você pode chamar de "casa".

30
00:01:10,690 --> 00:01:15,520
Obrigado e bem-vindo ao lar.

31
00:01:21,130 --> 00:01:22,540
Tudo estava indo muito bem,

32
00:01:22,820 --> 00:01:24,780
até que um dia, no elevador

33
00:01:31,490 --> 00:01:32,780
sim, é o Ted

34
00:01:33,480 --> 00:01:34,450
não, não, não, não, não, não

35
00:01:34,450 --> 00:01:35,710
Eu não aprovei essa mudança

36
00:01:35,710 --> 00:01:38,490
para a planta da nova sede do GNB

37
00:01:38,490 --> 00:01:39,810
do qual sou o arquiteto-chefe,

38
00:01:42,420 --> 00:01:45,400
sim, sou solteiro, não sou dotado de caridade.

39
00:01:45,400 --> 00:01:47,010
o que é que isso tem a ver com alguma coisa

40
00:01:47,630 --> 00:01:50,180
Tudo bem, adeus, Sr. Prefeito.

41
00:01:51,790 --> 00:01:53,810
Você sabe que foi um telefonema falso, não é?

42
00:01:53,810 --> 00:01:56,000
Sim, e eu também sei

43
00:01:56,000 --> 00:01:59,400
que o projeto da nova sede do GNB foi cancelado no mês passado

44
00:01:59,770 --> 00:02:01,300
Boa tentativa.

45
00:02:16,150 --> 00:02:18,920
²
Confira Scarlett Johansson no Oscar.

46
00:02:18,920 --> 00:02:20,570
Se eu pudesse pegar qualquer celebridade

47
00:02:20,570 --> 00:02:22,240
²
com certeza seria Scarlett Johansson

48
00:02:22,240 --> 00:02:23,760
Quente, talentoso,

49
00:02:23,760 --> 00:02:25,830
e ninguém faz tantas coisas nos filmes de Woody Allen

50
00:02:25,830 --> 00:02:27,430
²
sem problemas sérios com o papai

51
00:02:27,430 --> 00:02:29,940
Se eu pudesse pegar alguma celebridade, seria Lily.

52
00:02:29,940 --> 00:02:31,810
Ela é a estrela do meu coração.

53
00:02:32,720 --> 00:02:34,580
²
Para mim, seria Hugh Jackman.

54
00:02:35,650 --> 00:02:37,700
Você sabe, eu não sei, celebridades,

55
00:02:37,700 --> 00:02:41,080
eles gostam de coisas sexuais realmente estranhas. Confie em mim.

56
00:02:41,080 --> 00:02:42,380
Como você saberia disso

57
00:02:44,060 --> 00:02:46,320
Isso é constrangedor, mas eu...

58
00:02:46,320 --> 00:02:48,620
Fui para casa com uma celebridade uma noite.

59
00:02:48,940 --> 00:02:51,240
Oh meu Deus! Sério

60
00:02:51,240 --> 00:02:54,320
Sim, ele queria fazer coisas realmente estranhas comigo,

61
00:02:54,320 --> 00:02:55,910
Então eu fui embora. É isso.

62
00:02:55,910 --> 00:02:56,970
Fim da história.

63
00:02:56,970 --> 00:02:59,110
Não, não, não é o fim da história

64
00:02:59,110 --> 00:03:03,100
Preciso saber quem, quando e onde. Estrague tudo!

65
00:03:03,100 --> 00:03:04,080
Lily, fique calma, por favor, acalme-se.

66
00:03:04,080 --> 00:03:05,480
você está engolindo muito ar.

67
00:03:05,740 --> 00:03:07,400
Mas antes de prosseguir,

68
00:03:07,400 --> 00:03:10,560
Estou lisonjeado, mas tecnicamente não sou uma celebridade.

69
00:03:11,250 --> 00:03:14,900
Além disso, pela última vez, coloquei a máscara de brincadeira.

70
00:03:14,900 --> 00:03:16,410
OK, você não, Barney.

71
00:03:16,410 --> 00:03:17,970
OK, quem é

72
00:03:18,750 --> 00:03:21,750
OK, agora você dá soluços em Lily.

73
00:03:21,750 --> 00:03:23,970
Ok, não vou te contar nada específico.

74
00:03:23,970 --> 00:03:25,880
Mas tudo o que direi

75
00:03:25,880 --> 00:03:27,340
é que ele nasceu no Canadá,

76
00:03:27,340 --> 00:03:28,480
mas você definitivamente conhece esse cara.

77
00:03:28,510 --> 00:03:30,480
E ele me levou de volta para sua casa

78
00:03:30,480 --> 00:03:33,370
oferecendo-se para me mostrar uma coleção única.

79
00:03:33,370 --> 00:03:34,680
""
O que você quer dizer com coleção

80
00:03:34,680 --> 00:03:36,260
Bem, você sabe que algumas pessoas colecionam

81
00:03:36,260 --> 00:03:38,260
como selos ou moedas, é assim.

82
00:03:38,260 --> 00:03:39,030
Mas não estou contando.

83
00:03:39,030 --> 00:03:42,170
Bem, pelo menos conte-nos a coisa estranha que ele queria fazer.

84
00:03:42,170 --> 00:03:43,720
Não sei como você chama isso nos Estados Unidos,

85
00:03:43,720 --> 00:03:45,270
mas temos um nome para isso no Canadá.

86
00:03:45,270 --> 00:03:47,500
Olha, eu já falei demais.

87
00:03:47,660 --> 00:03:51,380
Então, celebridade misteriosa que coleciona um item misterioso

88
00:03:51,380 --> 00:03:55,290
pedi para você fazer um misterioso ato sexual canadense.

89
00:03:55,290 --> 00:03:56,040
Sim.

90
00:03:56,040 --> 00:03:57,260
Conte-nos.

91
00:03:57,630 --> 00:03:58,950
OK, eu vou te contar.

92
00:03:59,400 --> 00:04:03,250
Mas somente se você adivinhar todas as três partes corretamente.

93
00:04:03,250 --> 00:04:05,930
- -
-Bem, isso é simplesmente impossível. -Exatamente.

94
00:04:05,930 --> 00:04:08,420
Eu nem conheço nenhum ato sexual canadense.

95
00:04:08,420 --> 00:04:09,800
Bem, você tem seu Sloppy Dog Sled,

96
00:04:09,800 --> 00:04:12,900
sua armadilha para lagostas da Terra Nova, seu policial policial.

97
00:04:12,900 --> 00:04:14,030
Como você sabe tudo isso

98
00:04:14,030 --> 00:04:17,030
Canadiansexacts.org, está marcado no canto superior direito.

99
00:04:17,030 --> 00:04:18,740
- -
-Dot org -Sim.

100
00:04:18,740 --> 00:04:19,630
Não é com fins lucrativos.

101
00:04:19,630 --> 00:04:22,030
Eles realmente querem apenas divulgar as informações.

102
00:04:22,030 --> 00:04:25,800
Ei, acabei de ter uma conversa muito estranha.

103
00:04:25,800 --> 00:04:27,280
Essa mulher do GNB me contou

104
00:04:27,280 --> 00:04:29,780
que o novo edifício do banco foi demolido no mês passado.

105
00:04:29,780 --> 00:04:30,940
É uma loucura, certo

106
00:04:32,200 --> 00:04:33,700
Espere, que olhar é esse

107
00:04:33,700 --> 00:04:34,860
- -
-Devemos contar a ele? -Não quero contar a ele.

108
00:04:34,860 --> 00:04:36,260
- -
-Acho que deveríamos contar a ele. -Não vamos contar a ele.

109
00:04:36,260 --> 00:04:37,000
Não houve olhar.

110
00:04:37,000 --> 00:04:38,740
Gente, que diabos

111
00:04:39,280 --> 00:04:41,500
Ok, é que você sabe a verdade.

112
00:04:41,500 --> 00:04:44,880
Algumas semanas atrás, Bilson nos chamou ao seu escritório.

113
00:04:44,880 --> 00:04:48,000
Estamos desmantelando o plano para a nova sede do GNB.

114
00:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *