How I Met Your Mother 4×13

Série: How I Met Your Mother
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 13º (E13)

Identificador: b09e714de5a3700f1071a2387ccb0cea8f7c0189
Tamanho: 33.196 bytes (32,42 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:59:32
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 4×13 LOL PTBR
1
00:00:00,700 --> 00:00:02,900
<i>Crianças, no segundo ano da faculdade,</i>

2
00:00:02,960 --> 00:00:05,160
<i>quando tia Lily voltou das férias de primavera,</i>

3
00:00:05,230 --> 00:00:07,160
<i>Tio Marshall a surpreendeu no aeroporto.</i>

4
00:00:07,430 --> 00:00:08,660
<i>E ela o surpreendeu</i>

5
00:00:08,730 --> 00:00:10,630
<i>com um pacote de seis cervejas produzidas localmente.</i>

6
00:00:10,630 --> 00:00:13,500
Fort Lau-ger-Dale! Pegue?

7
00:00:13,600 --> 00:00:15,100
<i>E com isso nasceu um ritual.</i>

8
00:00:15,660 --> 00:00:19,360
Nos próximos 11 anos, sempre que um deles voasse para qualquer lugar...

9
00:00:19,360 --> 00:00:20,500
Minne-Cidra!

10
00:00:20,500 --> 00:00:21,430
Entendeu?

11
00:00:21,500 --> 00:00:25,030
o reencontro sempre foi comemorado com uma placa de motorista

12
00:00:25,030 --> 00:00:27,260
<i>e um pacote de seis cervejas de onde quer que estivessem.</i>

13
00:00:27,330 --> 00:00:29,260
Cerveja Aspen Yards!

14
00:00:29,330 --> 00:00:30,230
Entendeu?

15
00:00:30,300 --> 00:00:31,930
Na verdade, não.

16
00:00:32,000 --> 00:00:34,230
Eu também não. Eu esperava que você fizesse isso.

17
00:00:34,300 --> 00:00:37,100
<i>Mas então, numa noite de janeiro de 2009,</i>

18
00:00:37,160 --> 00:00:38,100
<i>o impensável aconteceu.</i>

19
00:00:38,160 --> 00:00:40,100
-Eu não vou buscá-la. -O que?

20
00:00:40,160 --> 00:00:43,300
Lily não quer que eu pegue um táxi até o aeroporto

21
00:00:43,360 --> 00:00:45,460
só para pegar um táxi de volta, sabe?

22
00:00:45,530 --> 00:00:47,030
Mas a coisa do pacote de seis.

23
00:00:47,100 --> 00:00:50,130
Ted... essas coisas eram divertidas quando éramos mais jovens.

24
00:00:50,200 --> 00:00:51,560
mas já ultrapassamos isso.

25
00:00:51,630 --> 00:00:54,860
À medida que amadurecemos, o relacionamento amadurece conosco.

26
00:00:54,930 --> 00:00:58,160
Mas... quero dizer, vocês são uma grande inspiração para todos nós,

27
00:00:58,230 --> 00:01:00,160
como você é tão dedicado e conectado.

28
00:01:00,230 --> 00:01:01,760
Eu olho para vocês,

29
00:01:01,830 --> 00:01:03,660
e isso é tudo que eu quero no mundo inteiro.

30
00:01:03,730 --> 00:01:06,730
Ted, há duas universitárias lá fora e elas parecem fáceis!

31
00:01:10,060 --> 00:01:11,160
Então, Arizona... você sabe,

32
00:01:11,230 --> 00:01:12,500
Eu-eu sempre quis ver

33
00:01:12,560 --> 00:01:14,300
como é uma carteira de motorista do Arizona.

34
00:01:14,360 --> 00:01:16,000
Eu já dirigi aquela peça, mano. Eles têm 21 anos.

35
00:01:16,000 --> 00:01:17,300
-Estamos bem. -Graças a Deus.

36
00:01:17,300 --> 00:01:19,000
Então, hum, o que traz vocês à cidade?

37
00:01:19,060 --> 00:01:20,330
Nossa banda tem um show.

38
00:01:20,400 --> 00:01:21,800
Ah, você está em uma banda?

39
00:01:21,860 --> 00:01:24,560
-Ei, talvez possamos ver você jogar. -Desculpe-nos por um segundo.

40
00:01:25,800 --> 00:01:28,130
Ted, o que diabos há com você?

41
00:01:28,200 --> 00:01:30,130
-Não vamos vê-los jogar. -Por que não?

42
00:01:30,200 --> 00:01:31,660
Se os virmos jogar,

43
00:01:31,730 --> 00:01:34,330
não somos melhores que as loiras descoloridas

44
00:01:34,400 --> 00:01:36,860
que mostram seus peitos em um show do Van Halen.

45
00:01:36,930 --> 00:01:38,730
Sim, mas essas garotas não fazem sexo

46
00:01:38,800 --> 00:01:40,200
com o Van Halen depois do show?

47
00:01:40,260 --> 00:01:41,600
Se você quiser fazer sexo com o Van Halen,

48
00:01:41,660 --> 00:01:43,060
faça isso no seu tempo, Ted.

49
00:01:43,130 --> 00:01:45,800
Nós não somos os caras do tipo talvez-pudéssemos ir ver você jogar.

50
00:01:45,860 --> 00:01:48,030
Nós somos os outros caras, os caras mais velhos

51
00:01:48,100 --> 00:01:52,000
que nunca apareceram e cuja aprovação eles agora desejam.

52
00:01:52,060 --> 00:01:54,130
Então somos os pais deles?

53
00:01:54,200 --> 00:01:54,830
Exatamente.

54
00:01:54,900 --> 00:01:56,100
Ok.

55
00:01:57,560 --> 00:01:58,860
É uma grande reunião,

56
00:01:58,930 --> 00:02:00,860
então acho que não vamos conseguir.

57
00:02:00,930 --> 00:02:02,230
Talvez da próxima vez, crianças.

58
00:02:02,300 --> 00:02:04,400
Mas se vocês quiserem se encontrar depois do show,

59
00:02:04,460 --> 00:02:06,260
-talvez pudéssemos trocar números... -Com licença um minuto.

60
00:02:08,560 --> 00:02:10,560
Ted, você ficou completamente louco?

61
00:02:10,630 --> 00:02:12,600
Não queremos seus números de telefone.

62
00:02:12,660 --> 00:02:14,230
Sim. Eu não sei o que estava fazendo.

63
00:02:14,300 --> 00:02:15,630
Acho que entrei em pânico lá fora.

64
00:02:15,700 --> 00:02:18,060
Quando você troca números com uma garota

65
00:02:18,130 --> 00:02:20,830
você dá a eles a capacidade de ligar e cancelar.

66
00:02:20,900 --> 00:02:23,060
Se você definir uma data sem um número,

67
00:02:23,130 --> 00:02:24,530
eles têm que aparecer.

68
00:02:24,600 --> 00:02:27,230
Verifique e companheiro!

69
00:02:27,300 --> 00:02:30,130
Os únicos dígitos que preciso são estes.

70
00:02:31,430 --> 00:02:33,530
Honka.

71
00:02:33,600 --> 00:02:35,330
Você ainda é o pai deles?

72
00:02:37,460 --> 00:02:40,360
Então, por que não nos encontramos aqui amanhã à noite por volta das 10h?

73
00:02:40,430 --> 00:02:42,030
Acho que deveria nevar.

74
00:02:42,100 --> 00:02:44,200
O que faremos se houver uma nevasca?

75
00:02:44,260 --> 00:02:46,160
De qualquer forma, estaremos aqui.

76
00:02:46,230 --> 00:02:48,100
Problema de "neve".

77
00:02:48,160 --> 00:02:50,400
Com licença, só um último segundo.

78
00:02:52,360 --> 00:02:54,000
Qual é o problema agora?!

79
00:02:54,060 --> 00:02:55,930
Legal.

80
00:02:58,200 --> 00:02:59,560
Tudo bem, nos vemos amanhã à noite.

81
00:02:59,630 --> 00:03:00,630
-Totalmente. -Incrível!

82
00:03:01,800 --> 00:03:03,400
"Totalmente. Incrível!"

83
00:03:03,460 --> 00:03:05,400
Cara, essas universitárias parecem estúpidas.

84
00:03:05,460 --> 00:03:06,800
-Totalmente. -Incrível.

85
00:03:06,860 --> 00:03:08,600
Então, o negócio é o seguinte: amanhã à noite,

86
00:03:08,660 --> 00:03:11,630
vista-se para se movimentar; vai ser uma bagunça!

87
00:03:11,700 --> 00:03:13,630
Ainda acho que deveríamos ter conseguido os números deles.

88
00:03:13,700 --> 00:03:16,860
Você sempre presume que algo vai dar errado.

89
00:03:16,930 --> 00:03:20,060
Ted, eu prometo a você, nada vai dar errado.

90
00:03:20,130 --> 00:03:23,260
Ei, está começando a nevar.

91
00:03:37,250 --> 00:03:39,850
æ♪é'è½'ï¼ YY åå¹å½å♪ï¼ fanskyer
åå♪ï¼ Macarrão å广»ç'ï¼ YY

92
00:03:39,850 --> 00:03:42,350
ç¿»è¯'ï¼ jacquelinezhao YY å°é»' æµ
åå♪ï¼ Macarrão å广»ç'ï¼ YY

93
00:03:42,350 --> 00:03:44,350
æ ¡å¯¹ï¼ AA
åå♪ï¼ Macarrão å广»ç'ï¼ YY

94
00:03:48,230 --> 00:03:51,630
<i>Crianças, a nevasca de 2009 foi um monstro.</i>

95
00:03:51,700 --> 00:03:53,660
<i>Nevou durante três dias seguidos,</i>

96
00:03:53,730 --> 00:03:56,330
<i>o que resultou em três histórias incríveis.</i>

97
00:03:56,400 --> 00:03:57,800
<i>Vou começar comigo e com o Barney.</i>

98
00:03:57,860 --> 00:03:59,060
Está muito desagradável lá fora.

99
00:03:59,130 --> 00:04:00,360
Eu não acho que eles estão vindo.

100
00:04:00,430 --> 00:04:02,300
Claro que eles estão vindo. Eles têm que fazer isso.

101
00:04:02,360 --> 00:04:04,400
Se eu conseguir apenas uma dessas garotas,

102
00:04:04,460 --> 00:04:05,760
Vou fazer uma festa de bingo na escola.

103
00:04:10,000 --> 00:04:13,300
vamos lá, Ted. você é o único aqui.

104
00:04:13,300 --> 00:04:15,330
Ah. Desculpe. O que é o bingo da escola de festa?

105
00:04:15,400 --> 00:04:18,360
<i>Todos os anos, a Playboy lança uma lista</i>

106
00:04:18,430 --> 00:04:20,660
das principais escolas partidárias do país.

107
00:04:20,730 --> 00:04:23,430
Eu pego os 25 primeiros e compenso...

108
00:04:23,500 --> 00:04:25,360
uma cartela de bingo.

109
00:04:25,430 --> 00:04:27,730
Tudo que preciso é Arizona Tech,

110
00:04:27,800 --> 00:04:29,160
o que é uma loucura.

111
00:04:29,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *