Série: How I Met Your Mother
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 10º (E10)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 10º (E10)
Identificador:
Tamanho: 33.616 bytes (32,83 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:59:24
21706b669300ddc4f19a43e0fa0e8e7dae651a84Tamanho: 33.616 bytes (32,83 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:59:24
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 4×10 LOL PTBR
1 00:00:01,490 --> 00:00:03,000 por que brigamos? 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 o que é aquela coisa no fundo de cada um de nós, 3 00:00:05,000 --> 00:00:08,080 que nos obriga a resolver essas divergências com os punhos? 4 00:00:08,380 --> 00:00:11,000 <i>Seja o que for, está lá desde o início.</i> 5 00:00:11,100 --> 00:00:13,100 Ok, ok, ok. Pare de lutar! 6 00:00:13,430 --> 00:00:13,810 Por quê? 7 00:00:14,480 --> 00:00:16,750 Porque é estúpido e juvenil. 8 00:00:16,750 --> 00:00:19,210 Somos seis. Somos estúpidos e juvenis. 9 00:00:22,740 --> 00:00:25,280 <i>Crianças, só briguei uma vez na vida.</i> 10 00:00:25,280 --> 00:00:27,200 <i>E esta é a história de como isso aconteceu.</i> 11 00:00:27,400 --> 00:00:30,160 <i>Agora, como você sabe, recentemente fui deixado no altar.</i> 12 00:00:30,160 --> 00:00:32,290 <i>E o pior de ser deixado no altar?</i> 13 00:00:32,290 --> 00:00:34,770 <i>Quero dizer, além de ser deixado no altar,</i> 14 00:00:34,770 --> 00:00:36,400 <i>foi o que veio a seguir.</i> 15 00:00:36,400 --> 00:00:40,220 <i>Um fluxo constante e insuportável de pena.</i> 16 00:00:40,220 --> 00:00:42,150 Vodca de cranberry. Gim e tônica. 17 00:00:44,730 --> 00:00:46,010 Uísque e refrigerante. 18 00:00:48,330 --> 00:00:49,520 Hum, obrigado. 19 00:00:52,730 --> 00:00:54,140 Posso ver um menu? 20 00:00:54,140 --> 00:00:57,820 Ted, vou pegar um cardápio para você... 21 00:00:58,120 --> 00:01:01,450 mas eu prometo que voltarei. 22 00:01:04,600 --> 00:01:07,060 Ok, temos que começar a ir para outro lugar. 23 00:01:07,060 --> 00:01:10,010 Neste bar, sempre serei o cara que foi deixado no altar. 24 00:01:10,010 --> 00:01:11,280 Isso é péssimo! 25 00:01:11,280 --> 00:01:13,520 Bons tempos. 26 00:01:13,520 --> 00:01:14,930 Ah, ah. Perdemos Barney. 27 00:01:14,930 --> 00:01:15,750 O que você quer dizer? 28 00:01:15,750 --> 00:01:18,140 Tem uma garota ali com um suéter vermelho justo. 29 00:01:18,140 --> 00:01:20,400 Então ele não está ouvindo uma palavra do que alguém diz. 30 00:01:20,400 --> 00:01:21,210 Certo, Barney? 31 00:01:21,210 --> 00:01:22,770 Me dê um tempo! 32 00:01:22,770 --> 00:01:23,880 Veja, ele saiu há um tempo atrás 33 00:01:23,880 --> 00:01:25,780 ele poderia fingir uma conversa inteira apenas dizendo 34 00:01:25,780 --> 00:01:28,860 títulos de sitcoms negros dos anos 70 e 80. 35 00:01:28,860 --> 00:01:30,470 O que está acontecendo? 36 00:01:30,470 --> 00:01:31,210 Olá,Barney, 37 00:01:31,500 --> 00:01:33,430 quero subir e fazer coisas comigo 38 00:01:33,430 --> 00:01:35,110 que nem vou deixar Marshall fazer? 39 00:01:35,390 --> 00:01:37,400 Huh-- golpes diferentes. 40 00:01:39,740 --> 00:01:41,330 O que diabos é isso?! 41 00:01:41,330 --> 00:01:43,130 <i>Eu contei a vocês sobre Doug, certo?</i> 42 00:01:43,130 --> 00:01:44,570 <i>Eu não tenho? Ah, bem...</i> 43 00:01:45,580 --> 00:01:47,690 <i>Doug Martin era bartender no MacLaren's.</i> 44 00:01:47,900 --> 00:01:49,520 <i>Ele estava sempre por perto.</i> 45 00:01:49,720 --> 00:01:50,960 Você... você conheceu Ted? 46 00:01:51,130 --> 00:01:52,710 O quê? Não, não, não. Não estamos brincando de "Você conheceu o Ted?" 47 00:01:52,900 --> 00:01:53,310 Estou morto? 48 00:01:54,850 --> 00:01:55,400 Estou morto? 49 00:01:56,010 --> 00:01:56,380 Esta noite... 50 00:01:58,000 --> 00:01:58,850 Eu pego uma lésbica. 51 00:01:59,690 --> 00:02:01,900 <i>De qualquer forma, três coisas que você precisa saber sobre Doug.</i> 52 00:02:02,570 --> 00:02:05,260 <i>A primeira coisa é que Doug tinha uma tendência um pouco violenta.</i> 53 00:02:05,260 --> 00:02:06,880 ...apenas desmoronou, então ele está no chão, certo? 54 00:02:06,880 --> 00:02:08,440 E estamos apenas chutando ele! 55 00:02:08,440 --> 00:02:10,740 Ele está fazendo aquela cara, todo tremendo. 56 00:02:11,390 --> 00:02:14,200 Então, de qualquer forma, o que fizemos foi deixá-lo lá. 57 00:02:14,200 --> 00:02:15,670 Top você? 58 00:02:17,220 --> 00:02:20,070 <i>A segunda coisa é que ele estava estranho com o cabelo.</i> 59 00:02:21,270 --> 00:02:22,250 O quê? 60 00:02:22,250 --> 00:02:23,630 O quê? 61 00:02:23,630 --> 00:02:25,790 Você está olhando para o meu cabelo? 62 00:02:25,790 --> 00:02:28,440 Não, senhor. E-eu não estava. 63 00:02:28,440 --> 00:02:29,360 É uma peruca. 64 00:02:31,190 --> 00:02:33,190 Isso é engraçado? Você quer rir disso? 65 00:02:33,190 --> 00:02:34,390 É engraçado, cara? É isso? 66 00:02:34,630 --> 00:02:36,580 Vou te dizer uma coisa, por que você não, por que você não pega? 67 00:02:36,580 --> 00:02:37,590 -Com licença? -Vá em frente, pegue. 68 00:02:37,590 --> 00:02:40,260 Tire isso da minha cabeça. Vá em frente. 69 00:02:40,460 --> 00:02:41,770 Huh, você não quer agarrá-lo? vamos. 70 00:02:42,420 --> 00:02:44,190 Vamos, vá em frente e pegue 71 00:02:44,190 --> 00:02:45,290 Quer tirar isso da minha cabeça? 72 00:02:45,290 --> 00:02:46,790 Tire minha peruca da minha cabeça. 73 00:02:53,240 --> 00:02:54,430 Eu gosto de vocês! 74 00:02:55,030 --> 00:02:57,760 <i>Mas a terceira coisa é que ele era muito leal aos seus clientes regulares.</i> 75 00:02:57,970 --> 00:02:59,850 Ei, ei! Aí estão eles! 76 00:02:59,850 --> 00:03:00,910 Ei, vocês querem seu estande? 77 00:03:00,910 --> 00:03:02,710 Ah, não. Estamos bem aqui. 78 00:03:02,710 --> 00:03:03,570 Sim? Sim? Sim. 79 00:03:03,570 --> 00:03:04,870 <i>Talvez um pouco leal demais.</i> 80 00:03:04,870 --> 00:03:06,530 Ah, não, está tudo bem, está tudo bem. 81 00:03:06,530 --> 00:03:07,950 Ok, vocês dois pombinhos! 82 00:03:07,950 --> 00:03:09,890 Vamos levar isso para outro lugar, esta cabine está reservada. 83 00:03:10,690 --> 00:03:12,720 Vamos! Agora! Vamos! 84 00:03:12,720 --> 00:03:14,160 Vamos ver alguma agitação, Pai. 85 00:03:14,160 --> 00:03:16,030 Ok, pessoal, aqui estamos 86 00:03:16,230 --> 00:03:17,830 <i>Então, esse é o Doug.</i> 87 00:03:18,610 --> 00:03:19,520 O que diabos é isso?! 88 00:03:19,850 --> 00:03:21,510 Oh, hum, bem, alguns caras estão sentados em nossa cabine. 89 00:03:21,510 --> 00:03:22,780 Mas você sabe o que? isso está bem. 90 00:03:26,980 --> 00:03:28,380 Vamos, eu cuido disso. 91 00:03:29,760 --> 00:03:31,300 Oh, rapaz, lá vai ele. 92 00:03:38,560 --> 00:03:40,780 Senhoras, por favor, dirijam-se ao seu estande habitual. 93 00:03:40,780 --> 00:03:43,130 Senhores, precisarei de sua ajuda lá fora. 94 00:03:43,130 --> 00:03:44,610 Nossa ajuda com o quê? 95 00:03:44,610 --> 00:03:46,520 Vamos sair para o beco e lutar contra esses caras. 96 00:03:47,750 --> 00:03:49,140 O que está acontecendo agora? 97 00:04:03,600 --> 00:04:04,770 Me desculpe, você acabou de dizer que íamos... 98 00:04:04,770 --> 00:04:07,750 Olha, esses caras estão sendo imprudentes, ok? 99 00:04:07,750 --> 00:04:09,030 Então vamos sair 100 00:04:09,030 --> 00:04:10,650 e desabar em seus crânios, ok? 101 00:04:10,650 --> 00:04:12,170 Isso vai ser divertido! 102 00:04:14,870 --> 00:04:19,200 Ele quer que lutemos? tipo, com as mãos e outras coisas? 103 00:04:19,200 --> 00:04:21,950 E pés talvez? Não sei quais são as regras. 104 00:04:21,950 --> 00:04:24,900 uau, uma briga. devemos ir lá? 105 00:04:24,900 --> 00:04:25,830 Vamos, Ted. 106 00:04:25,830 --> 00:04:28,230 Há apenas três coisas que você me verá lutar 107 00:04:28,230 --> 00:04:30,200 o fecho teimoso de um sutiã, 108 00:04:30,200 --> 00:04:32,200 Acusações de assédio sexual - nove por nove - 109 00:04:34,240 --> 00:04:36,820 E a vontade de vomitar quando vejo alguém vestindo 110 00:04:37,080 --> 00:04:39,040 sapatos marrons com terno preto. 111 00:04:40,920 --> 00:04:41,510 Marechal? 112 00:04:41,730 --> 00:04:42,850 Cara, lutar é para perdedores 113 00:04:42,850 --> 00:04:44,360 Somos caras civilizados. 114 00:04:44,360 --> 00:04:46,150 Caras civilizados não brigam. 115 00:04:46,150 --> 00:04:47,650 A menos que seja com sabres de luz. 116 00:04:47,650 --> 00:04:49,330 Mas ainda faltam 1 a 5 anos, então...
Deixe um comentário