How I Met Your Mother 4×1

Série: How I Met Your Mother
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: f23c5bab5ceb42d7a95b9b638335f4732b68b13f
Tamanho: 36.820 bytes (35,96 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:59:19
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 4×1 FOV PTBR
1
00:00:01,212 --> 00:00:03,872
<i>Há algo
Eu gostaria que meu pai tivesse me contado.</i>

2
00:00:03,942 --> 00:00:06,472
<i>A pausa mais longa que você já fez
experiência em sua vida</i>

3
00:00:06,542 --> 00:00:09,112
<i>é aquele que segue perguntando
a pergunta...</i>

4
00:00:09,172 --> 00:00:10,342
Você quer se casar comigo?

5
00:00:11,612 --> 00:00:12,942
<i>Seu cérebro fica acelerado,</i>

6
00:00:13,012 --> 00:00:15,542
<i>imaginando cada
resposta possível.</i>

7
00:00:15,612 --> 00:00:17,472
Não.

8
00:00:17,542 --> 00:00:19,442
Ah, Deus, não.

9
00:00:19,512 --> 00:00:22,012
(rindo)

10
00:00:22,072 --> 00:00:24,912
(bufa):
Você quer que eu me case...

11
00:00:24,972 --> 00:00:26,512
Não.

12
00:00:26,572 --> 00:00:28,942
Ah, me desculpe, Ted.
Não posso.

13
00:00:29,012 --> 00:00:30,342
Marcos Johnson,
o quarterback

14
00:00:30,412 --> 00:00:32,442
do futebol da sua escola
equipe, já me perguntou.

15
00:00:33,212 --> 00:00:35,142
E aí, Turd?

16
00:00:35,212 --> 00:00:37,312
É o Ted!

17
00:00:37,372 --> 00:00:39,812
<i>Mas se você tiver sorte,
ela pode responder com o single</i>

18
00:00:39,872 --> 00:00:41,842
<i>melhor palavra
no idioma inglês.</i>

19
00:00:42,548 --> 00:00:44,912
Sim.

20
00:00:57,872 --> 00:01:02,172
<i>Stella e eu passamos aquele verão
felizmente noivos.</i>

21
00:01:02,242 --> 00:01:04,512
<i>Marshall ainda estava lidando com a situação
com o desemprego.</i>

22
00:01:04,572 --> 00:01:05,942
O que você está fazendo?

23
00:01:07,972 --> 00:01:10,012
<i>Lily se jogou
em sua pintura.</i>

24
00:01:10,072 --> 00:01:12,372
O que você está fazendo?

25
00:01:12,442 --> 00:01:15,172
<i>Barney estava se reabilitando
do acidente de ônibus.</i>

26
00:01:15,242 --> 00:01:16,972
O que você está fazendo?

27
00:01:18,012 --> 00:01:19,912
<i>E bem, Marshall continuou</i>

28
00:01:19,972 --> 00:01:21,972
<i>lidar com o desemprego.</i>

29
00:01:24,412 --> 00:01:26,942
O que você está fazendo?

30
00:01:27,012 --> 00:01:28,842
<i>E Robin
continuou a defender</i>

31
00:01:28,912 --> 00:01:31,572
<i>os altos padrões jornalísticos
do Metro News 1.</i>

32
00:01:31,642 --> 00:01:34,712
É o seu favorito
marca de fio dental

33
00:01:34,772 --> 00:01:37,042
envenenando toda a sua família?

34
00:01:37,112 --> 00:01:41,112
Sintonize às 11h
pelo chocante... dente.

35
00:01:44,512 --> 00:01:46,372
Ok, eu oficialmente
odeio meu trabalho.

36
00:01:46,442 --> 00:01:48,112
Eu não sou um repórter,
Eu sou apenas alguém

37
00:01:48,172 --> 00:01:50,442
quem aparece à noite
e assusta as pessoas.

38
00:01:50,512 --> 00:01:52,542
Eu sou o bicho-papão
com um teleprompter.

39
00:01:52,612 --> 00:01:54,612
(rindo)

40
00:01:56,612 --> 00:01:58,042
"Bicho papão
com um teleprompter."

41
00:01:58,112 --> 00:01:59,912
Isso é hilário!
Ótima piada,

42
00:01:59,972 --> 00:02:01,572
Robin, ótima piada.

43
00:02:01,642 --> 00:02:02,742
Barney, sem ofensa
para Robin,

44
00:02:02,812 --> 00:02:04,212
mas isso não foi
que engraçado.

45
00:02:04,272 --> 00:02:06,772
Você está brincando?
Essa foi uma ótima piada.

46
00:02:06,842 --> 00:02:09,312
É inteligente, engraçado, lindo,
todo o pacote.

47
00:02:09,372 --> 00:02:11,542
É tudo que você é
medo de se permitir querer.

48
00:02:12,412 --> 00:02:14,372
Em uma piada.

49
00:02:15,612 --> 00:02:18,842
(risos):
"Bogeyman com um teleprompter."

50
00:02:18,912 --> 00:02:20,712
Clássico.

51
00:02:22,242 --> 00:02:26,012
Ok, o que é tão urgente
que você me ligou e me implorou

52
00:02:26,072 --> 00:02:28,342
para vir
às 7h22 da manhã?

53
00:02:28,412 --> 00:02:30,442
Eu poderia dizer que você sabia
algo estava acontecendo comigo,

54
00:02:30,512 --> 00:02:31,672
e você está certo.

55
00:02:31,742 --> 00:02:32,912
Mas eu não posso

56
00:02:32,972 --> 00:02:34,112
dizer o que é.

57
00:02:34,172 --> 00:02:35,412
Eu deveria te contar,
mas não posso!

58
00:02:35,472 --> 00:02:36,742
Eu tenho que fazer isso.
Eu nunca irei!

59
00:02:36,812 --> 00:02:38,012
Eu vou.
Vamos esquecer isso.

60
00:02:38,072 --> 00:02:39,742
O que há com você?

61
00:02:39,812 --> 00:02:41,342
Barney, apenas diga.

62
00:02:44,442 --> 00:02:46,412
Acho que estou apaixonado por Robin.

63
00:02:47,572 --> 00:02:48,642
Ei, Lily precisa
algumas ideias de presentes

64
00:02:48,712 --> 00:02:49,942
para Stella
chá de casamento.

65
00:02:50,012 --> 00:02:51,472
Ela gosta de cozinhar?

66
00:02:51,542 --> 00:02:54,442
Hum... na verdade,
Eu não sei.

67
00:02:54,512 --> 00:02:56,372
Ah, qual é a cor favorita dela?

68
00:02:57,612 --> 00:02:58,872
Também não sei disso.

69
00:02:58,942 --> 00:03:01,012
Bem, ela tem algum hobby?

70
00:03:01,072 --> 00:03:02,872
Sim, ela é exatamente

71
00:03:02,942 --> 00:03:05,012
o tipo de pessoa
quem teria hobbies.

72
00:03:05,072 --> 00:03:07,042
E interesses também.

73
00:03:07,112 --> 00:03:08,912
Eu sou um sortudo filho da puta.

74
00:03:08,972 --> 00:03:10,212
Cara, você não sabe

75
00:03:10,272 --> 00:03:12,542
qualquer coisa sobre a mulher
você vai se casar.

76
00:03:12,612 --> 00:03:15,242
O quê? Você é louco!
Eu sei bastante.

77
00:03:15,312 --> 00:03:16,372
Qual é a cor dos olhos dela?

78
00:03:18,042 --> 00:03:20,572
A cor do oceano
depois de uma tempestade.

79
00:03:20,642 --> 00:03:21,842
Qual é?

80
00:03:24,242 --> 00:03:26,242
Lindo.

81
00:03:27,242 --> 00:03:28,342
Eu não acredito nisso.

82
00:03:28,412 --> 00:03:29,772
eu pensei
você me chamou aqui

83
00:03:29,842 --> 00:03:31,642
para desalgemar você
do seu balanço sexual novamente,

84
00:03:31,712 --> 00:03:33,072
mas você está apaixonado?

85
00:03:33,972 --> 00:03:35,342
Isso é tão fofo!

86
00:03:35,412 --> 00:03:36,672
Não é "doce".

87
00:03:36,742 --> 00:03:38,842
É como uma doença.

88
00:03:38,912 --> 00:03:41,742
Eu dormi com Robin uma vez
e eu peguei sentimentos.

89
00:03:41,812 --> 00:03:43,542
Eu peguei sentimentos ruins.

90
00:03:43,612 --> 00:03:45,572
Eu usei proteção
e tudo.

91
00:03:45,642 --> 00:03:47,472
Ah, Barney, você não

92
00:03:47,542 --> 00:03:50,042
"capturar" sentimentos,
você apenas os tem.

93
00:03:50,112 --> 00:03:51,372
E eles são bons.

94
00:03:51,442 --> 00:03:52,942
Eles são terríveis!

95
00:03:53,012 --> 00:03:55,372
Não consigo comer, não consigo dormir.

96
00:03:55,442 --> 00:03:56,712
Ela é tudo em que penso.

97
00:03:56,772 --> 00:03:58,212
Fecho os olhos e vejo Robin.

98
00:03:58,272 --> 00:04:00,842
Eu, eu ouço uma música;
isso me lembra Robin.

99
00:04:00,912 --> 00:04:02,872
Manhã.
Eu durmo com aquela garota,

100
00:04:02,942 --> 00:04:04,812
estou pensando
sobre Robin.

101
00:04:06,012 --> 00:04:07,272
Ok, então eu não
conheça cada

102
00:04:07,342 --> 00:04:08,512
detalhes sobre Stella.

103
00:04:08,572 --> 00:04:09,712
Do que se trata realmente?

104
00:04:09,772 --> 00:04:10,742
Você não gosta dela
ou algo assim?

105
00:04:10,812 --> 00:04:12,672
Não, Ted,
Gosto muito da Estela.

106
00:04:12,742 --> 00:04:14,012
Ela é fã do Mets.

107
00:04:14,072 --> 00:04:15,272
Sério?
É só isso

108
00:04:15,342 --> 00:04:17,272
tudo com vocês
mudou tão rápido.

109
00:04:17,342 --> 00:04:18,842
Você só conheceu
um ao outro por alguns meses.

110
00:04:18,912 --> 00:04:20,172
Você não acha que talvez

111
00:04:20,242 --> 00:04:21,572
você deveria desacelerar as coisas
baixou um pouco?

112
00:04:21,642 --> 00:04:23,142
Conhecer-se melhor?

113
00:04:23,212 --> 00:04:24,342
eu vou ter
uma vida inteira

114
00:04:24,412 --> 00:04:25,842
para conhecê-la melhor.

115
00:04:25,912 --> 00:04:28,812
Agora, eu sei
a única coisa que preciso:

116
00:04:28,872 --> 00:04:30,412
que eu a amo.

117
00:04:30,472 --> 00:04:31,712
Você a ama?

118
00:04:31,772 --> 00:04:32,812
(suspira)
Barney,

119
00:04:32,872 --> 00:04:34,342
como você pode estar apaixonado,

120
00:04:34,412 --> 00:04:36,872
e ainda estar dormindo
com qualquer coisa que se mova?

121
00:04:36,942 --> 00:04:40,012
Me desculpe,
Eu não te sigo.

122
00:04:40,072 --> 00:04:43,012
Isso é como dizer,
"

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *