Série: How I Met Your Mother
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 36.820 bytes (35,96 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:59:19
f23c5bab5ceb42d7a95b9b638335f4732b68b13fTamanho: 36.820 bytes (35,96 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:59:19
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 4×1 FOV PTBR
1 00:00:01,212 --> 00:00:03,872 <i>Há algo Eu gostaria que meu pai tivesse me contado.</i> 2 00:00:03,942 --> 00:00:06,472 <i>A pausa mais longa que você já fez experiência em sua vida</i> 3 00:00:06,542 --> 00:00:09,112 <i>é aquele que segue perguntando a pergunta...</i> 4 00:00:09,172 --> 00:00:10,342 Você quer se casar comigo? 5 00:00:11,612 --> 00:00:12,942 <i>Seu cérebro fica acelerado,</i> 6 00:00:13,012 --> 00:00:15,542 <i>imaginando cada resposta possível.</i> 7 00:00:15,612 --> 00:00:17,472 Não. 8 00:00:17,542 --> 00:00:19,442 Ah, Deus, não. 9 00:00:19,512 --> 00:00:22,012 (rindo) 10 00:00:22,072 --> 00:00:24,912 (bufa): Você quer que eu me case... 11 00:00:24,972 --> 00:00:26,512 Não. 12 00:00:26,572 --> 00:00:28,942 Ah, me desculpe, Ted. Não posso. 13 00:00:29,012 --> 00:00:30,342 Marcos Johnson, o quarterback 14 00:00:30,412 --> 00:00:32,442 do futebol da sua escola equipe, já me perguntou. 15 00:00:33,212 --> 00:00:35,142 E aí, Turd? 16 00:00:35,212 --> 00:00:37,312 É o Ted! 17 00:00:37,372 --> 00:00:39,812 <i>Mas se você tiver sorte, ela pode responder com o single</i> 18 00:00:39,872 --> 00:00:41,842 <i>melhor palavra no idioma inglês.</i> 19 00:00:42,548 --> 00:00:44,912 Sim. 20 00:00:57,872 --> 00:01:02,172 <i>Stella e eu passamos aquele verão felizmente noivos.</i> 21 00:01:02,242 --> 00:01:04,512 <i>Marshall ainda estava lidando com a situação com o desemprego.</i> 22 00:01:04,572 --> 00:01:05,942 O que você está fazendo? 23 00:01:07,972 --> 00:01:10,012 <i>Lily se jogou em sua pintura.</i> 24 00:01:10,072 --> 00:01:12,372 O que você está fazendo? 25 00:01:12,442 --> 00:01:15,172 <i>Barney estava se reabilitando do acidente de ônibus.</i> 26 00:01:15,242 --> 00:01:16,972 O que você está fazendo? 27 00:01:18,012 --> 00:01:19,912 <i>E bem, Marshall continuou</i> 28 00:01:19,972 --> 00:01:21,972 <i>lidar com o desemprego.</i> 29 00:01:24,412 --> 00:01:26,942 O que você está fazendo? 30 00:01:27,012 --> 00:01:28,842 <i>E Robin continuou a defender</i> 31 00:01:28,912 --> 00:01:31,572 <i>os altos padrões jornalísticos do Metro News 1.</i> 32 00:01:31,642 --> 00:01:34,712 É o seu favorito marca de fio dental 33 00:01:34,772 --> 00:01:37,042 envenenando toda a sua família? 34 00:01:37,112 --> 00:01:41,112 Sintonize às 11h pelo chocante... dente. 35 00:01:44,512 --> 00:01:46,372 Ok, eu oficialmente odeio meu trabalho. 36 00:01:46,442 --> 00:01:48,112 Eu não sou um repórter, Eu sou apenas alguém 37 00:01:48,172 --> 00:01:50,442 quem aparece à noite e assusta as pessoas. 38 00:01:50,512 --> 00:01:52,542 Eu sou o bicho-papão com um teleprompter. 39 00:01:52,612 --> 00:01:54,612 (rindo) 40 00:01:56,612 --> 00:01:58,042 "Bicho papão com um teleprompter." 41 00:01:58,112 --> 00:01:59,912 Isso é hilário! Ótima piada, 42 00:01:59,972 --> 00:02:01,572 Robin, ótima piada. 43 00:02:01,642 --> 00:02:02,742 Barney, sem ofensa para Robin, 44 00:02:02,812 --> 00:02:04,212 mas isso não foi que engraçado. 45 00:02:04,272 --> 00:02:06,772 Você está brincando? Essa foi uma ótima piada. 46 00:02:06,842 --> 00:02:09,312 É inteligente, engraçado, lindo, todo o pacote. 47 00:02:09,372 --> 00:02:11,542 É tudo que você é medo de se permitir querer. 48 00:02:12,412 --> 00:02:14,372 Em uma piada. 49 00:02:15,612 --> 00:02:18,842 (risos): "Bogeyman com um teleprompter." 50 00:02:18,912 --> 00:02:20,712 Clássico. 51 00:02:22,242 --> 00:02:26,012 Ok, o que é tão urgente que você me ligou e me implorou 52 00:02:26,072 --> 00:02:28,342 para vir às 7h22 da manhã? 53 00:02:28,412 --> 00:02:30,442 Eu poderia dizer que você sabia algo estava acontecendo comigo, 54 00:02:30,512 --> 00:02:31,672 e você está certo. 55 00:02:31,742 --> 00:02:32,912 Mas eu não posso 56 00:02:32,972 --> 00:02:34,112 dizer o que é. 57 00:02:34,172 --> 00:02:35,412 Eu deveria te contar, mas não posso! 58 00:02:35,472 --> 00:02:36,742 Eu tenho que fazer isso. Eu nunca irei! 59 00:02:36,812 --> 00:02:38,012 Eu vou. Vamos esquecer isso. 60 00:02:38,072 --> 00:02:39,742 O que há com você? 61 00:02:39,812 --> 00:02:41,342 Barney, apenas diga. 62 00:02:44,442 --> 00:02:46,412 Acho que estou apaixonado por Robin. 63 00:02:47,572 --> 00:02:48,642 Ei, Lily precisa algumas ideias de presentes 64 00:02:48,712 --> 00:02:49,942 para Stella chá de casamento. 65 00:02:50,012 --> 00:02:51,472 Ela gosta de cozinhar? 66 00:02:51,542 --> 00:02:54,442 Hum... na verdade, Eu não sei. 67 00:02:54,512 --> 00:02:56,372 Ah, qual é a cor favorita dela? 68 00:02:57,612 --> 00:02:58,872 Também não sei disso. 69 00:02:58,942 --> 00:03:01,012 Bem, ela tem algum hobby? 70 00:03:01,072 --> 00:03:02,872 Sim, ela é exatamente 71 00:03:02,942 --> 00:03:05,012 o tipo de pessoa quem teria hobbies. 72 00:03:05,072 --> 00:03:07,042 E interesses também. 73 00:03:07,112 --> 00:03:08,912 Eu sou um sortudo filho da puta. 74 00:03:08,972 --> 00:03:10,212 Cara, você não sabe 75 00:03:10,272 --> 00:03:12,542 qualquer coisa sobre a mulher você vai se casar. 76 00:03:12,612 --> 00:03:15,242 O quê? Você é louco! Eu sei bastante. 77 00:03:15,312 --> 00:03:16,372 Qual é a cor dos olhos dela? 78 00:03:18,042 --> 00:03:20,572 A cor do oceano depois de uma tempestade. 79 00:03:20,642 --> 00:03:21,842 Qual é? 80 00:03:24,242 --> 00:03:26,242 Lindo. 81 00:03:27,242 --> 00:03:28,342 Eu não acredito nisso. 82 00:03:28,412 --> 00:03:29,772 eu pensei você me chamou aqui 83 00:03:29,842 --> 00:03:31,642 para desalgemar você do seu balanço sexual novamente, 84 00:03:31,712 --> 00:03:33,072 mas você está apaixonado? 85 00:03:33,972 --> 00:03:35,342 Isso é tão fofo! 86 00:03:35,412 --> 00:03:36,672 Não é "doce". 87 00:03:36,742 --> 00:03:38,842 É como uma doença. 88 00:03:38,912 --> 00:03:41,742 Eu dormi com Robin uma vez e eu peguei sentimentos. 89 00:03:41,812 --> 00:03:43,542 Eu peguei sentimentos ruins. 90 00:03:43,612 --> 00:03:45,572 Eu usei proteção e tudo. 91 00:03:45,642 --> 00:03:47,472 Ah, Barney, você não 92 00:03:47,542 --> 00:03:50,042 "capturar" sentimentos, você apenas os tem. 93 00:03:50,112 --> 00:03:51,372 E eles são bons. 94 00:03:51,442 --> 00:03:52,942 Eles são terríveis! 95 00:03:53,012 --> 00:03:55,372 Não consigo comer, não consigo dormir. 96 00:03:55,442 --> 00:03:56,712 Ela é tudo em que penso. 97 00:03:56,772 --> 00:03:58,212 Fecho os olhos e vejo Robin. 98 00:03:58,272 --> 00:04:00,842 Eu, eu ouço uma música; isso me lembra Robin. 99 00:04:00,912 --> 00:04:02,872 Manhã. Eu durmo com aquela garota, 100 00:04:02,942 --> 00:04:04,812 estou pensando sobre Robin. 101 00:04:06,012 --> 00:04:07,272 Ok, então eu não conheça cada 102 00:04:07,342 --> 00:04:08,512 detalhes sobre Stella. 103 00:04:08,572 --> 00:04:09,712 Do que se trata realmente? 104 00:04:09,772 --> 00:04:10,742 Você não gosta dela ou algo assim? 105 00:04:10,812 --> 00:04:12,672 Não, Ted, Gosto muito da Estela. 106 00:04:12,742 --> 00:04:14,012 Ela é fã do Mets. 107 00:04:14,072 --> 00:04:15,272 Sério? É só isso 108 00:04:15,342 --> 00:04:17,272 tudo com vocês mudou tão rápido. 109 00:04:17,342 --> 00:04:18,842 Você só conheceu um ao outro por alguns meses. 110 00:04:18,912 --> 00:04:20,172 Você não acha que talvez 111 00:04:20,242 --> 00:04:21,572 você deveria desacelerar as coisas baixou um pouco? 112 00:04:21,642 --> 00:04:23,142 Conhecer-se melhor? 113 00:04:23,212 --> 00:04:24,342 eu vou ter uma vida inteira 114 00:04:24,412 --> 00:04:25,842 para conhecê-la melhor. 115 00:04:25,912 --> 00:04:28,812 Agora, eu sei a única coisa que preciso: 116 00:04:28,872 --> 00:04:30,412 que eu a amo. 117 00:04:30,472 --> 00:04:31,712 Você a ama? 118 00:04:31,772 --> 00:04:32,812 (suspira) Barney, 119 00:04:32,872 --> 00:04:34,342 como você pode estar apaixonado, 120 00:04:34,412 --> 00:04:36,872 e ainda estar dormindo com qualquer coisa que se mova? 121 00:04:36,942 --> 00:04:40,012 Me desculpe, Eu não te sigo. 122 00:04:40,072 --> 00:04:43,012 Isso é como dizer, "
Deixe um comentário