Série: How I Met Your Mother
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 35.293 bytes (34,47 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:59:06
e30a2252ca6319bbac8f85207f2469726ddb7e27Tamanho: 35.293 bytes (34,47 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:59:06
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 3×7 XOR PTBR
1 00:00:01,000 --> 00:00:02,750 crianças, todo mundo comete erros 2 00:00:03,200 --> 00:00:04,850 Veja essa garota Meg, por exemplo. 3 00:00:05,100 --> 00:00:07,350 Ela cometeu um erro, um erro chamado Barney. 4 00:00:07,800 --> 00:00:10,850 Sim, pensei que ia me casar com meu último namorado 5 00:00:11,000 --> 00:00:14,250 mas, cara, aquele cara tinha problemas de compromisso. 6 00:00:14,800 --> 00:00:15,850 Todo esse relacionamento-- 7 00:00:16,400 --> 00:00:18,850 são três semanas da minha vida que nunca recuperarei. 8 00:00:19,600 --> 00:00:21,750 Bem, eu adoro compromisso. 9 00:00:22,300 --> 00:00:23,650 Eu gostaria de poder me casar com compromisso. 10 00:00:25,300 --> 00:00:25,590 Conheci uma garota ontem à noite. 11 00:00:25,600 --> 00:00:26,650 Sério? 12 00:00:26,900 --> 00:00:29,650 Tão alegre e cheio de vida e nada falso. 13 00:00:30,000 --> 00:00:31,150 Você está falando dos seios dela, certo? 14 00:00:31,600 --> 00:00:32,150 C? 15 00:00:32,600 --> 00:00:34,090 E isso não era espanhol, era do tamanho de uma xícara. 16 00:00:34,100 --> 00:00:34,750 E aí? 17 00:00:37,300 --> 00:00:38,750 Então, esses peitos... Hmm. 18 00:00:39,000 --> 00:00:40,190 pinte-me uma imagem de palavras. 19 00:00:40,200 --> 00:00:41,150 Tudo bem, Ted. 20 00:00:41,700 --> 00:00:44,450 Imagine as cabeças de dois bebês irlandeses. Hum. 21 00:00:44,600 --> 00:00:45,550 Vamos chamá-los... 22 00:00:46,300 --> 00:00:46,650 e... 23 00:00:48,000 --> 00:00:48,650 Por favor, pare! 24 00:00:50,400 --> 00:00:51,150 Quando você se casar, 25 00:00:51,400 --> 00:00:52,850 você começa a desenvolver certas partes de sua vida. 26 00:00:53,400 --> 00:00:55,650 E para Lily e Marshall, essas partes eram, 27 00:00:56,000 --> 00:00:57,650 na maior parte, eu 28 00:01:01,100 --> 00:01:02,050 Por que você entraria? 29 00:01:02,100 --> 00:01:02,950 Você me ouve fazendo a barba! 30 00:01:03,400 --> 00:01:04,850 Achei que você estava raspando o rosto! 31 00:01:05,200 --> 00:01:06,750 Bem, claramente eu não estava! 32 00:01:07,100 --> 00:01:09,150 Ah! Não, não! 33 00:01:09,700 --> 00:01:11,750 Pague! Eca! bichano! 34 00:01:13,400 --> 00:01:14,550 Pessoal, são 3:00 da manhã 35 00:01:14,700 --> 00:01:16,150 e cheira mal aqui. 36 00:01:16,300 --> 00:01:17,250 Ted disse que estava tudo bem. 37 00:01:17,800 --> 00:01:18,650 Ah, ei, Marshall. 38 00:01:19,000 --> 00:01:19,650 Você ainda está acordado? 39 00:01:20,200 --> 00:01:21,250 Você não vai ao bar amanhã? 40 00:01:23,200 --> 00:01:25,350 O descontentamento borbulhava sob esta superfície, 41 00:01:26,000 --> 00:01:26,650 até que um dia... 42 00:01:26,800 --> 00:01:27,150 Ted! 43 00:01:28,100 --> 00:01:30,250 Quantas vezes eu pedi para você colocar a tampa 44 00:01:30,400 --> 00:01:31,950 de volta ao pote de manteiga de amendoim? 45 00:01:32,500 --> 00:01:34,350 É esse tipo de incoiderado, 46 00:01:34,700 --> 00:01:36,550 idiota imaturo 47 00:01:36,650 --> 00:01:38,150 isso me faz sentir como se estivesse morando na casa do mundo real, 48 00:01:39,200 --> 00:01:41,250 e não os primeiros anos em que todos tinham empregos 49 00:01:41,400 --> 00:01:42,550 e consciências sociais. 50 00:01:42,700 --> 00:01:45,350 Estou falando sobre o Havaí e depois! 51 00:01:45,500 --> 00:01:47,150 Eu não aguento mais isso! 52 00:01:47,500 --> 00:01:49,550 ted, Lily e eu estamos casados agora! 53 00:01:49,800 --> 00:01:52,650 Chegou a hora! estamos conseguindo nosso próprio lugar! 54 00:01:53,800 --> 00:01:56,750 Na verdade, deixei a tampa aberta. Desculpe, querido. 55 00:01:57,700 --> 00:01:59,250 Mas ainda assim, era hora de seguir em frente. 56 00:01:59,500 --> 00:02:01,350 Então, eles decidiram encontrar um novo apartamento para alugar. 57 00:02:01,800 --> 00:02:02,950 Ei, aqui está um. 58 00:02:03,400 --> 00:02:05,550 Edifício Prwar, recentemente renovado, 59 00:02:05,700 --> 00:02:07,950 pisos de madeira, muita luz, 60 00:02:08,200 --> 00:02:09,250 dois quartos, dois banheiros. 61 00:02:09,500 --> 00:02:11,150 Ah, sim, mas esse não está para alugar. 62 00:02:11,500 --> 00:02:12,150 Está à venda. 63 00:02:12,700 --> 00:02:13,150 Ah, certo. 64 00:02:15,200 --> 00:02:17,090 Crianças, o tio Marshall sempre gosta de dizer 65 00:02:17,100 --> 00:02:19,150 que ele cometeu três grandes erros em sua vida. 66 00:02:19,800 --> 00:02:20,550 Este foi o primeiro. 67 00:02:21,000 --> 00:02:22,150 Pule, seu grande frango! 68 00:02:22,400 --> 00:02:23,650 Salte! Seu gato medroso! 69 00:02:23,700 --> 00:02:25,150 Salte! Pular! 70 00:02:25,500 --> 00:02:26,450 Este foi o segundo. 71 00:02:28,000 --> 00:02:28,650 Não! 72 00:02:30,010 --> 00:02:31,450 E este foi o terceiro e maior. 73 00:02:31,700 --> 00:02:32,750 Devíamos comprar um lugar! 74 00:02:33,300 --> 00:02:34,250 -O quê? -Querido, 75 00:02:34,500 --> 00:02:36,350 imobiliário é sempre um bom investimento. 76 00:02:36,800 --> 00:02:37,150 Não é. 77 00:02:37,400 --> 00:02:39,550 E o mercado está muito aquecido agora. 78 00:02:39,800 --> 00:02:40,450 Não foi. 79 00:02:40,500 --> 00:02:42,050 E por causa do meu novo emprego, 80 00:02:42,100 --> 00:02:44,350 estamos em uma situação tão difícil financeiramente. 81 00:02:44,400 --> 00:02:45,150 Eles não estavam. 82 00:02:45,500 --> 00:02:46,850 Porque Lily tem um segredo. 83 00:02:48,800 --> 00:02:51,150 Meu nome é Lily e sou viciada em compras. 84 00:02:51,200 --> 00:02:52,150 Olá, Lílian. 85 00:02:53,200 --> 00:02:54,550 Ah, vocês não fazem isso aqui? 86 00:02:55,600 --> 00:02:55,950 Desculpe. 87 00:02:56,800 --> 00:02:57,150 Prossiga. 88 00:02:58,200 --> 00:03:02,350 Compro roupas e acessórios de grife que não posso pagar. 89 00:03:03,200 --> 00:03:06,150 Tenho 15 cartões de crédito e todos estão no limite. 90 00:03:06,700 --> 00:03:08,650 E ninguém fora desta sala, 91 00:03:08,650 --> 00:03:10,350 nem meu marido sabe. 92 00:03:10,600 --> 00:03:12,350 E eu, eu me sinto péssimo 93 00:03:12,500 --> 00:03:14,450 porque tudo que eu quero fazer agora 94 00:03:14,450 --> 00:03:16,050 é perguntar onde você conseguiu esses sapatos. 95 00:03:16,400 --> 00:03:17,050 Eles são adoráveis. 96 00:03:18,800 --> 00:03:20,050 não podemos comprar; temos dívidas. 97 00:03:20,700 --> 00:03:21,550 Sim, eu sei, 98 00:03:21,600 --> 00:03:22,750 meus empréstimos estudantis são muito grandes. 99 00:03:23,100 --> 00:03:23,850 Eu te perdôo. 100 00:03:24,600 --> 00:03:24,950 O quê? 101 00:03:25,600 --> 00:03:26,190 Bem... 102 00:03:26,200 --> 00:03:27,650 Só estou dizendo como sua esposa, 103 00:03:28,200 --> 00:03:31,650 você sabe que estou bem por você ter gasto dezenas de milhares de dólares 104 00:03:31,700 --> 00:03:33,050 em uma faculdade de direito de marca. 105 00:03:33,700 --> 00:03:36,750 porque eu sei que isso faz você se sentir bem e bonita. 106 00:03:38,300 --> 00:03:40,050 Vamos dar uma olhada neste lugar. 107 00:03:40,800 --> 00:03:41,250 Onde está? 108 00:03:42,000 --> 00:03:43,950 Uh, fica em um bairro chamado.. 109 00:03:46,000 --> 00:03:48,250 Dowisetrepla? Dowisetrepla? 110 00:03:49,000 --> 00:03:50,350 Dowisetrepla Dowisetrepla. 111 00:03:51,000 --> 00:03:54,090 Ah, entendo, vocês não são nova-iorquinos. 112 00:03:54,100 --> 00:03:55,590 Oh, na verdade moramos no Upper West Side, então... 113 00:03:55,600 --> 00:03:56,990 Não há necessidade de ficar envergonhado, ouça, 114 00:03:57,000 --> 00:03:59,650 aqui em Nova York nós apenas encurtamos os nomes de todos os t ighborhos, 115 00:04:00,100 --> 00:04:02,690 Então, TriBeC Nolita-- 116 00:04:02,700 --> 00:04:03,550 ah, certo. 117 00:04:03,700 --> 00:04:05,050 Dowisetrepla 118 00:04:05,200 --> 00:04:06,850 Eu sou de Nova York. 119 00:04:07,100 --> 00:04:08,050 Eu conheço esse bairro. 120 00:04:08,250 --> 00:04:09,950 estou na cidade D 121 00:04:10,500 --> 00:04:12,050 Oh, bem, ninguém chama isso de D-town. 122 00:04:12,600 --> 00:04:13,550 Dowisetrepla 123 00:04:13,600 --> 00:04:15,250 o bairro emergente. 124 00:04:
Deixe um comentário