How I Met Your Mother 3×7

Série: How I Met Your Mother
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: e30a2252ca6319bbac8f85207f2469726ddb7e27
Tamanho: 35.293 bytes (34,47 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:59:06
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 3×7 XOR PTBR
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,750
crianças, todo mundo comete erros

2
00:00:03,200 --> 00:00:04,850
Veja essa garota Meg, por exemplo.

3
00:00:05,100 --> 00:00:07,350
Ela cometeu um erro, um erro chamado Barney.

4
00:00:07,800 --> 00:00:10,850
Sim, pensei que ia me casar com meu último namorado

5
00:00:11,000 --> 00:00:14,250
mas, cara, aquele cara tinha problemas de compromisso.

6
00:00:14,800 --> 00:00:15,850
Todo esse relacionamento--

7
00:00:16,400 --> 00:00:18,850
são três semanas da minha vida que nunca recuperarei.

8
00:00:19,600 --> 00:00:21,750
Bem, eu adoro compromisso.

9
00:00:22,300 --> 00:00:23,650
Eu gostaria de poder me casar com compromisso.

10
00:00:25,300 --> 00:00:25,590
Conheci uma garota ontem à noite.

11
00:00:25,600 --> 00:00:26,650
Sério?

12
00:00:26,900 --> 00:00:29,650
Tão alegre e cheio de vida e nada falso.

13
00:00:30,000 --> 00:00:31,150
Você está falando dos seios dela, certo?

14
00:00:31,600 --> 00:00:32,150
C?

15
00:00:32,600 --> 00:00:34,090
E isso não era espanhol, era do tamanho de uma xícara.

16
00:00:34,100 --> 00:00:34,750
E aí?

17
00:00:37,300 --> 00:00:38,750
Então, esses peitos... Hmm.

18
00:00:39,000 --> 00:00:40,190
pinte-me uma imagem de palavras.

19
00:00:40,200 --> 00:00:41,150
Tudo bem, Ted.

20
00:00:41,700 --> 00:00:44,450
Imagine as cabeças de dois bebês irlandeses. Hum.

21
00:00:44,600 --> 00:00:45,550
Vamos chamá-los...

22
00:00:46,300 --> 00:00:46,650
e...

23
00:00:48,000 --> 00:00:48,650
Por favor, pare!

24
00:00:50,400 --> 00:00:51,150
Quando você se casar,

25
00:00:51,400 --> 00:00:52,850
você começa a desenvolver certas partes de sua vida.

26
00:00:53,400 --> 00:00:55,650
E para Lily e Marshall, essas partes eram,

27
00:00:56,000 --> 00:00:57,650
na maior parte, eu

28
00:01:01,100 --> 00:01:02,050
Por que você entraria?

29
00:01:02,100 --> 00:01:02,950
Você me ouve fazendo a barba!

30
00:01:03,400 --> 00:01:04,850
Achei que você estava raspando o rosto!

31
00:01:05,200 --> 00:01:06,750
Bem, claramente eu não estava!

32
00:01:07,100 --> 00:01:09,150
Ah! Não, não!

33
00:01:09,700 --> 00:01:11,750
Pague! Eca! bichano!

34
00:01:13,400 --> 00:01:14,550
Pessoal, são 3:00 da manhã

35
00:01:14,700 --> 00:01:16,150
e cheira mal aqui.

36
00:01:16,300 --> 00:01:17,250
Ted disse que estava tudo bem.

37
00:01:17,800 --> 00:01:18,650
Ah, ei, Marshall.

38
00:01:19,000 --> 00:01:19,650
Você ainda está acordado?

39
00:01:20,200 --> 00:01:21,250
Você não vai ao bar amanhã?

40
00:01:23,200 --> 00:01:25,350
O descontentamento borbulhava sob esta superfície,

41
00:01:26,000 --> 00:01:26,650
até que um dia...

42
00:01:26,800 --> 00:01:27,150
Ted!

43
00:01:28,100 --> 00:01:30,250
Quantas vezes eu pedi para você colocar a tampa

44
00:01:30,400 --> 00:01:31,950
de volta ao pote de manteiga de amendoim?

45
00:01:32,500 --> 00:01:34,350
É esse tipo de incoiderado,

46
00:01:34,700 --> 00:01:36,550
idiota imaturo

47
00:01:36,650 --> 00:01:38,150
isso me faz sentir como se estivesse morando na casa do mundo real,

48
00:01:39,200 --> 00:01:41,250
e não os primeiros anos em que todos tinham empregos

49
00:01:41,400 --> 00:01:42,550
e consciências sociais.

50
00:01:42,700 --> 00:01:45,350
Estou falando sobre o Havaí e depois!

51
00:01:45,500 --> 00:01:47,150
Eu não aguento mais isso!

52
00:01:47,500 --> 00:01:49,550
ted, Lily e eu estamos casados agora!

53
00:01:49,800 --> 00:01:52,650
Chegou a hora! estamos conseguindo nosso próprio lugar!

54
00:01:53,800 --> 00:01:56,750
Na verdade, deixei a tampa aberta. Desculpe, querido.

55
00:01:57,700 --> 00:01:59,250
Mas ainda assim, era hora de seguir em frente.

56
00:01:59,500 --> 00:02:01,350
Então, eles decidiram encontrar um novo apartamento para alugar.

57
00:02:01,800 --> 00:02:02,950
Ei, aqui está um.

58
00:02:03,400 --> 00:02:05,550
Edifício Prwar, recentemente renovado,

59
00:02:05,700 --> 00:02:07,950
pisos de madeira, muita luz,

60
00:02:08,200 --> 00:02:09,250
dois quartos, dois banheiros.

61
00:02:09,500 --> 00:02:11,150
Ah, sim, mas esse não está para alugar.

62
00:02:11,500 --> 00:02:12,150
Está à venda.

63
00:02:12,700 --> 00:02:13,150
Ah, certo.

64
00:02:15,200 --> 00:02:17,090
Crianças, o tio Marshall sempre gosta de dizer

65
00:02:17,100 --> 00:02:19,150
que ele cometeu três grandes erros em sua vida.

66
00:02:19,800 --> 00:02:20,550
Este foi o primeiro.

67
00:02:21,000 --> 00:02:22,150
Pule, seu grande frango!

68
00:02:22,400 --> 00:02:23,650
Salte! Seu gato medroso!

69
00:02:23,700 --> 00:02:25,150
Salte! Pular!

70
00:02:25,500 --> 00:02:26,450
Este foi o segundo.

71
00:02:28,000 --> 00:02:28,650
Não!

72
00:02:30,010 --> 00:02:31,450
E este foi o terceiro e maior.

73
00:02:31,700 --> 00:02:32,750
Devíamos comprar um lugar!

74
00:02:33,300 --> 00:02:34,250
-O quê? -Querido,

75
00:02:34,500 --> 00:02:36,350
imobiliário é sempre um bom investimento.

76
00:02:36,800 --> 00:02:37,150
Não é.

77
00:02:37,400 --> 00:02:39,550
E o mercado está muito aquecido agora.

78
00:02:39,800 --> 00:02:40,450
Não foi.

79
00:02:40,500 --> 00:02:42,050
E por causa do meu novo emprego,

80
00:02:42,100 --> 00:02:44,350
estamos em uma situação tão difícil financeiramente.

81
00:02:44,400 --> 00:02:45,150
Eles não estavam.

82
00:02:45,500 --> 00:02:46,850
Porque Lily tem um segredo.

83
00:02:48,800 --> 00:02:51,150
Meu nome é Lily e sou viciada em compras.

84
00:02:51,200 --> 00:02:52,150
Olá, Lílian.

85
00:02:53,200 --> 00:02:54,550
Ah, vocês não fazem isso aqui?

86
00:02:55,600 --> 00:02:55,950
Desculpe.

87
00:02:56,800 --> 00:02:57,150
Prossiga.

88
00:02:58,200 --> 00:03:02,350
Compro roupas e acessórios de grife que não posso pagar.

89
00:03:03,200 --> 00:03:06,150
Tenho 15 cartões de crédito e todos estão no limite.

90
00:03:06,700 --> 00:03:08,650
E ninguém fora desta sala,

91
00:03:08,650 --> 00:03:10,350
nem meu marido sabe.

92
00:03:10,600 --> 00:03:12,350
E eu, eu me sinto péssimo

93
00:03:12,500 --> 00:03:14,450
porque tudo que eu quero fazer agora

94
00:03:14,450 --> 00:03:16,050
é perguntar onde você conseguiu esses sapatos.

95
00:03:16,400 --> 00:03:17,050
Eles são adoráveis.

96
00:03:18,800 --> 00:03:20,050
não podemos comprar; temos dívidas.

97
00:03:20,700 --> 00:03:21,550
Sim, eu sei,

98
00:03:21,600 --> 00:03:22,750
meus empréstimos estudantis são muito grandes.

99
00:03:23,100 --> 00:03:23,850
Eu te perdôo.

100
00:03:24,600 --> 00:03:24,950
O quê?

101
00:03:25,600 --> 00:03:26,190
Bem...

102
00:03:26,200 --> 00:03:27,650
Só estou dizendo como sua esposa,

103
00:03:28,200 --> 00:03:31,650
você sabe que estou bem por você ter gasto dezenas de milhares de dólares

104
00:03:31,700 --> 00:03:33,050
em uma faculdade de direito de marca.

105
00:03:33,700 --> 00:03:36,750
porque eu sei que isso faz você se sentir bem e bonita.

106
00:03:38,300 --> 00:03:40,050
Vamos dar uma olhada neste lugar.

107
00:03:40,800 --> 00:03:41,250
Onde está?

108
00:03:42,000 --> 00:03:43,950
Uh, fica em um bairro chamado..

109
00:03:46,000 --> 00:03:48,250
Dowisetrepla?
Dowisetrepla?

110
00:03:49,000 --> 00:03:50,350
Dowisetrepla
Dowisetrepla.

111
00:03:51,000 --> 00:03:54,090
Ah, entendo, vocês não são nova-iorquinos.

112
00:03:54,100 --> 00:03:55,590
Oh, na verdade moramos no Upper West Side, então...

113
00:03:55,600 --> 00:03:56,990
Não há necessidade de ficar envergonhado, ouça,

114
00:03:57,000 --> 00:03:59,650
aqui em Nova York nós apenas encurtamos os nomes de todos os t ighborhos,

115
00:04:00,100 --> 00:04:02,690
Então, TriBeC Nolita--

116
00:04:02,700 --> 00:04:03,550
ah, certo.

117
00:04:03,700 --> 00:04:05,050
Dowisetrepla

118
00:04:05,200 --> 00:04:06,850
Eu sou de Nova York.

119
00:04:07,100 --> 00:04:08,050
Eu conheço esse bairro.

120
00:04:08,250 --> 00:04:09,950
estou na cidade D

121
00:04:10,500 --> 00:04:12,050
Oh, bem, ninguém chama isso de D-town.

122
00:04:12,600 --> 00:04:13,550
Dowisetrepla

123
00:04:13,600 --> 00:04:15,250
o bairro emergente.

124
00:04:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *