How I Met Your Mother 3×20

Série: How I Met Your Mother
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 20º (E20)

Identificador: 3b7c823f896d9fba6568cbbc218676c8e4d50279
Tamanho: 34.934 bytes (34,12 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:58:54
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 3×20 LOL PTBR
1
00:00:02,800 --> 00:00:05,000
<eu>??? da corrida de táxi</i>

2
00:00:05,000 --> 00:00:06,800
<i>isso mudou minha vida.</i>

3
00:00:07,100 --> 00:00:09,500
<i>Eu sei que parece loucura,
mas pelo que sei</i>

4
00:00:09,500 --> 00:00:12,900
<i>minha vida seria muito diferente
se eu tivesse levado, digamos...</i>

5
00:00:12,900 --> 00:00:14,400
<i>aquele táxi.</i>

6
00:00:15,700 --> 00:00:17,000
<i>Ou aquele táxi.</i>

7
00:00:17,900 --> 00:00:18,900
<i>Deus sabe
o que teria acontecido</i>

8
00:00:18,900 --> 00:00:21,000
<i>se eu tivesse entrado naquele táxi.</i>

9
00:00:25,400 --> 00:00:27,000
<i>Peguei este táxi.</i>

10
00:00:27,400 --> 00:00:29,700
<i>E isso mudou toda a minha vida.</i>

11
00:00:37,800 --> 00:00:39,700
<i>Mas primeiro, precisamos
para recuar um pouco.</i>

12
00:00:40,800 --> 00:00:41,800
Ei.

13
00:00:42,100 --> 00:00:43,300
Tem cerveja na geladeira?

14
00:00:43,300 --> 00:00:44,800
São 10:00 da manhã
pela manhã.

15
00:00:44,800 --> 00:00:46,200
Pegue um para mim.

16
00:00:47,400 --> 00:00:48,400
Então,

17
00:00:48,400 --> 00:00:50,800
algo ruim
simplesmente aconteceu.

18
00:00:51,500 --> 00:00:53,900
Stella e eu estávamos fora
tomando café da manhã.

19
00:00:54,600 --> 00:00:56,700
Então, minha irmã se separou
com o namorado.

20
00:00:56,700 --> 00:00:57,900
Bem, finalmente posso dizer isso.

21
00:00:57,900 --> 00:00:58,900
Eu odiei aquele cara!

22
00:00:58,900 --> 00:01:00,500
Tudo fora
da sua boca é,

23
00:01:00,500 --> 00:01:02,000
"Eu sou vegano.

24
00:01:02,000 --> 00:01:03,600
"Os peixes sentem dor.

25
00:01:03,600 --> 00:01:05,700
Nunca fico constipado. "

26
00:01:05,700 --> 00:01:07,100
O cara é um idiota.

27
00:01:07,100 --> 00:01:08,100
Na verdade, ela é
casar com ele.

28
00:01:08,100 --> 00:01:10,400
eu só queria
sua opinião honesta.

29
00:01:10,900 --> 00:01:12,500
Na verdade, ele é um cara muito legal.

30
00:01:12,500 --> 00:01:15,500
Acho que há uma sabedoria em...

31
00:01:17,100 --> 00:01:18,900
De qualquer forma, eles escolheram
um encontro, então, uh,

32
00:01:19,100 --> 00:01:19,900
você quer vir comigo,

33
00:01:19,900 --> 00:01:21,200
para que possamos rir
nossa bunda

34
00:01:21,200 --> 00:01:23,800
enquanto o observamos andar
descalço pelo corredor em um smoking de cânhamo?

35
00:01:23,800 --> 00:01:25,100
Sim, claro. Quando é isso?

36
00:01:25,100 --> 00:01:26,800
Uh, primeiro fim de semana
em novembro.

37
00:01:27,400 --> 00:01:27,800
É isso

38
00:01:27,800 --> 00:01:28,700
algo ruim?

39
00:01:28,700 --> 00:01:30,800
Que ela te convidou
para um casamento?

40
00:01:30,800 --> 00:01:32,000
Daqui a seis meses.

41
00:01:32,000 --> 00:01:35,200
Como em estaremos juntos
daqui a seis meses.

42
00:01:35,200 --> 00:01:35,800
Vocês
lembre-se

43
00:01:35,800 --> 00:01:37,200
A coisa toda do Barney
sobre fazer planos

44
00:01:37,200 --> 00:01:38,300
em um relacionamento?

45
00:01:38,900 --> 00:01:40,200
Quarta fila.

46
00:01:40,200 --> 00:01:41,200
Ted, não.

47
00:01:41,200 --> 00:01:44,100
Você está violando
o continuum data-hora.

48
00:01:44,100 --> 00:01:44,800
Você nunca faz

49
00:01:44,800 --> 00:01:46,400
planeja mais com uma garota
no futuro

50
00:01:46,400 --> 00:01:48,400
do que a quantidade de tempo
você tem saído.

51
00:01:48,400 --> 00:01:50,200
Você está namorando essa garota
por, o que, duas semanas?

52
00:01:50,200 --> 00:01:53,400
Não, você não vai levá-la para um
Concerto de Springsteen em janeiro.

53
00:01:54,700 --> 00:01:57,800
A essa altura você nem vai
lembre-se do nome dessa garota Robin.

54
00:01:59,300 --> 00:02:02,000
Ugh, cara, eu amo Springsteen!

55
00:02:02,000 --> 00:02:04,800
Ele é como o americano
Brian Adams.

56
00:02:04,800 --> 00:02:06,000
Bem...

57
00:02:06,900 --> 00:02:08,200
Mas Barney tinha razão.

58
00:02:08,200 --> 00:02:10,000
Assim que ela começou a falar
sobre o casamento,

59
00:02:10,000 --> 00:02:11,200
isso me assustou.

60
00:02:11,700 --> 00:02:13,100
Ah, isso soa
gosto muito divertido.

61
00:02:13,100 --> 00:02:15,000
Hum. Então eu posso esperar por isso

62
00:02:15,000 --> 00:02:16,600
por seis meses.

63
00:02:17,000 --> 00:02:19,200
Que é duas vezes mais longo
como estamos namorando.

64
00:02:19,200 --> 00:02:20,200
Ah, ah.

65
00:02:20,600 --> 00:02:22,100
tenho certeza
sua filha Lucy virá

66
00:02:22,100 --> 00:02:25,100
então será como um...
uma viagem em família.

67
00:02:25,700 --> 00:02:28,100
Nossa primeira viagem
como nossa pequena família engraçada.

68
00:02:28,100 --> 00:02:30,400
Então isso... isso vai
ser superemocionante.

69
00:02:30,400 --> 00:02:32,100
Ah, garoto.

70
00:02:32,700 --> 00:02:35,000
Cara, eles aumentam o calor
nesses lugares.

71
00:02:36,400 --> 00:02:37,900
O que está acontecendo, Ted?

72
00:02:39,200 --> 00:02:40,100
Precisamos conversar.

73
00:02:40,100 --> 00:02:41,300
Ah. Ah. Ah.

74
00:02:41,300 --> 00:02:42,900
"Precisamos conversar"?

75
00:02:42,900 --> 00:02:46,000
Existem apenas duas situações
onde você diz isso para alguém

76
00:02:46,000 --> 00:02:47,500
e a menos que você esteja grávida,

77
00:02:47,500 --> 00:02:49,700
parece que você
terminou com ela.

78
00:02:50,300 --> 00:02:51,400
Sim, eu fiz.

79
00:02:52,600 --> 00:02:54,200
Então, como ela reagiu?

80
00:02:54,200 --> 00:02:55,000
Hum...

81
00:02:55,500 --> 00:02:57,600
Eu só estou tentando
para ser honesto com você.

82
00:02:58,000 --> 00:03:00,200
Você sabe, Ted.
Eu tenho que ir trabalhar.

83
00:03:00,200 --> 00:03:01,200
Stella, podemos apenas...

84
00:03:01,200 --> 00:03:03,200
Eu não quero deixá-lo
assim.

85
00:03:03,200 --> 00:03:04,600
Não, Ted, está tudo bem.

86
00:03:04,900 --> 00:03:06,200
Estamos bem.

87
00:03:08,600 --> 00:03:09,700
Ai!

88
00:03:09,700 --> 00:03:11,400
Olha, eu sei que parece difícil,

89
00:03:11,400 --> 00:03:12,400
mas Stella é mãe.

90
00:03:12,400 --> 00:03:14,100
Eu tenho que ser responsável.

91
00:03:14,100 --> 00:03:15,700
Se estou tendo esses sentimentos agora,

92
00:03:15,700 --> 00:03:17,200
e se eles não forem embora?

93
00:03:17,200 --> 00:03:18,700
E se eles simplesmente piorarem
e pior

94
00:03:18,700 --> 00:03:20,900
daqui a seis meses,
eu termino com ela

95
00:03:20,900 --> 00:03:23,400
sobre salmão tofu
no casamento da irmã dela?

96
00:03:23,400 --> 00:03:24,400
Eu não posso fazer isso com ela.

97
00:03:24,400 --> 00:03:25,800
E eu definitivamente não posso fazer isso

98
00:03:25,800 --> 00:03:27,200
para sua filha.

99
00:03:27,600 --> 00:03:30,000
É uma merda, mas estou sendo
o mocinho aqui.

100
00:03:32,000 --> 00:03:33,400
Esta é a decisão certa.

101
00:03:34,000 --> 00:03:35,900
<i>O que me traz de volta
para a corrida de táxi.</i>

102
00:03:40,400 --> 00:03:42,700
Olá, posso falar
com Marshall Eriksen?

103
00:04:42,700 --> 00:04:43,800
Ei, pessoal.

104
00:04:44,300 --> 00:04:45,500
Gelatina?

105
00:04:47,500 --> 00:04:49,500
<font color="#4096d1">
-==ÆÆÀÃÜÀÖÔ°ÇãÇé·îÏ×==-
±¾×ÖϽö¹©Ñ§Ï°½»Á÷£¬ÑϽûÓÃÓÚÉÌÒµÓÃ;</font>

106
00:04:49,500 --> 00:04:54,500
<font color="#4096d1">-==http://www.ragbear.com==-
Como conheci sua mãe µÚ3¼¾µÚ20¼¯</font>

107
00:04:54,500 --> 00:04:58,500
<font color=#4096d1>-=ÆÆÀÃÜ×ÖĻ×é=-
·Ò룺¸öÈËID У♪Ô£º¸öÈËID
ʱ¼äÖ᣺Jimmy</font>

108
00:05:03,100 --> 00:05:05,100
???não acredito nisso.
Então você está totalmente bem.

109
00:05:05,100 --> 00:05:06,300
Não, não estou bem.

110
00:05:06,300 --> 00:05:08,600
Eu cometi o maior erro
da minha vida.

111
00:05:08,600 --> 00:05:09,600
Quero Stella de volta.

112
00:05:09,600 --> 00:05:12,400
Deixei para ela umas dez mensagens,
mas o telefone dela está desligado.

113
00:05:12,400 --> 00:05:12,900
Ela está nisso

114
00:05:12,900 --> 00:05:15,200
arcade Kiddie Funland
com sua filha.

115
00:05:16,300 --> 00:05:17,000
Por favor.

116
00:05:17,000 --> 00:05:18,800
Deixe-me ir para Kiddie Funland.

117
00:05:19,200 --> 00:05:20,700
Você pode dizer isso
tudo que você quiser, amigo,

118
00:05:20,700 --> 00:05:22,600
mas você não está conseguindo
qualquer morfina.

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *