How I Met Your Mother 3×18

Série: How I Met Your Mother
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 18º (E18)

Identificador: 8f807a6daa57bbf82af49dd71607d0fa64a03272
Tamanho: 33.227 bytes (32,45 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:58:41
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 3×18 FOV PTBR
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,900
Agora crianças,

2
00:00:00,900 --> 00:00:05,100
A primavera de 2008 foi uma época complicada na vida do seu velho.

3
00:00:05,400 --> 00:00:07,790
A última vez que vi Barney

4
00:00:07,800 --> 00:00:09,700
foi logo depois que descobri que ele passou a noite com Robbin.

5
00:00:10,900 --> 00:00:12,600
Você está dizendo que não quer mais ser mano?

6
00:00:13,300 --> 00:00:14,900
Estou dizendo que não quero mais ser amigos.

7
00:00:17,600 --> 00:00:18,400
É Barney.

8
00:00:20,100 --> 00:00:23,000
Cara, sério, você precisa parar de me ligar.

9
00:00:23,000 --> 00:00:25,200
Ted, sinto muito, não retornei suas ligações.

10
00:00:25,800 --> 00:00:27,000
Sim, eu nunca liguei para você,

11
00:00:27,010 --> 00:00:29,300
você me ligou quinze vezes e para meus pais duas vezes.

12
00:00:30,300 --> 00:00:32,600
Sinto muito, preciso deixar você ir.

13
00:00:33,000 --> 00:00:36,000
Há muitos bons alas por aí.

14
00:00:37,000 --> 00:00:38,800
Ted, você está chorando?

15
00:00:39,000 --> 00:00:40,200
Não, não estou.

16
00:00:40,800 --> 00:00:43,000
Sh... deixe sair, deixe sair.

17
00:00:43,100 --> 00:00:44,700
Adeus Barney.

18
00:00:44,800 --> 00:00:47,500
-Então vocês dois voltaram? -Não.

19
00:00:48,700 --> 00:00:50,200
Sinto falta do Barney.

20
00:00:50,500 --> 00:00:52,400
Não dou "toca aqui" com ninguém há uma semana.

21
00:00:52,400 --> 00:00:55,500
Acho que posso estar começando a perder o osso do punho por descuido.

22
00:00:56,200 --> 00:00:58,000
Deixe-me perguntar uma coisa, Ted.

23
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
Por que você está tão mais bravo com Barney do que comigo?

24
00:01:00,200 --> 00:01:02,300
Sim, ela fez muito sexo com Barney

25
00:01:02,300 --> 00:01:03,800
como Barney fez com ela.

26
00:01:04,500 --> 00:01:06,800
Quer saber? Não tenho certeza se isso é verdade.

27
00:01:08,100 --> 00:01:10,000
Acho que na verdade preferia que você estivesse com raiva de mim.

28
00:01:10,000 --> 00:01:12,200
Isso é muito estranho.

29
00:01:12,200 --> 00:01:15,000
Não estou bravo com ninguém. Eu te perdoei.

30
00:01:15,000 --> 00:01:17,300
E superei Barney como amigo. Isso é simples.

31
00:01:17,400 --> 00:01:19,400
Vou lhe dizer por que ele não está bravo.

32
00:01:19,400 --> 00:01:21,400
Porque ele está muito feliz com Stella.

33
00:01:21,410 --> 00:01:22,400
Ela estava certa.

34
00:01:22,600 --> 00:01:24,900
Stella e eu namoramos há dois meses.

35
00:01:25,400 --> 00:01:27,200
E as coisas estavam indo muito bem.

36
00:01:27,400 --> 00:01:30,000
Ela havia recebido meus amigos no passado com louvor.

37
00:01:30,300 --> 00:01:32,000
Houve apenas um pequeno problema.

38
00:01:32,500 --> 00:01:34,700
Vocês ainda não fizeram sexo?!

39
00:01:34,800 --> 00:01:36,600
Quando Marshall e eu tínhamos dois meses.

40
00:01:36,600 --> 00:01:38,600
Estávamos fazendo isso 24 horas por dia, 7 dias por semana.

41
00:01:38,700 --> 00:01:40,900
Eu sei. Eu estava no beliche de cima.

42
00:01:41,200 --> 00:01:43,200
Também sentei ao seu lado em jogos de futebol.

43
00:01:44,200 --> 00:01:45,500
Então, o que vocês estão esperando?

44
00:01:45,600 --> 00:01:47,900
Eu... Ela quer ter certeza de que estamos falando sério primeiro,

45
00:01:47,900 --> 00:01:49,900
é por isso que ela também não me apresentou à filha.

46
00:01:49,900 --> 00:01:51,700
Ela quer levar as coisas devagar.

47
00:01:51,700 --> 00:01:56,000
Espere, então você não fez sexo desde o Dia de Ação de Graças.

48
00:01:56,600 --> 00:01:59,400
Você sabe quantos grandes feriados federais

49
00:01:59,400 --> 00:02:01,400
vieram e se foram desde então.

50
00:02:01,500 --> 00:02:04,200
Oh, querido, você se lembra do Dia de Martin Luther King

51
00:02:04,900 --> 00:02:08,700
Sim, eu quero. Nós odiamos muito esse cara.

52
00:02:08,800 --> 00:02:11,400
Olha, eu sou louco por essa garota, se esperar é o que é preciso,

53
00:02:11,400 --> 00:02:13,400
Estou bem com isso.

54
00:02:13,900 --> 00:02:15,300
E nota totalmente não relacionada.

55
00:02:15,300 --> 00:02:16,800
Alguém tem gama icer

56
00:02:16,800 --> 00:02:18,300
ou um pedaço de casca que você não está mastigando.

57
00:02:25,400 --> 00:02:27,500
Ei Barney, o novo Sky Mall chegou.

58
00:02:28,600 --> 00:02:31,300
Então, o mundo ao redor da blogosfera é esse

59
00:02:31,300 --> 00:02:33,500
você está procurando um novo ala.

60
00:02:33,500 --> 00:02:35,500
Quero avisar que estou disponível.

61
00:02:35,500 --> 00:02:38,500
Apenas diga a palavra, ou nem diga a palavra.

62
00:02:38,500 --> 00:02:40,900
Basta fazer algo com sua sobrancelha.

63
00:02:43,900 --> 00:02:46,400
Foi isso?

64
00:02:46,500 --> 00:02:47,400
Sem ofensa Randy,

65
00:02:47,400 --> 00:02:50,400
mas há uma longa lista de candidatos para esta vaga.

66
00:02:50,400 --> 00:02:52,800
O slot é vice-presidente da incrível.

67
00:02:53,400 --> 00:02:57,300
E você é como subsecretário assistente, apenas ok.

68
00:02:58,800 --> 00:03:02,000
Subsecretário assistente de apenas ok

69
00:03:02,300 --> 00:03:04,300
Obrigado, não vou decepcionar você.

70
00:03:04,900 --> 00:03:07,100
Então tio Barney começou a procurar um novo ala.

71
00:03:07,400 --> 00:03:09,600
-Pitt, Barney Stinson. -Ei

72
00:03:09,600 --> 00:03:11,500
Não tenho ligado para você, já faz um tempo.

73
00:03:11,500 --> 00:03:13,200
Sim, sim, então ouça,

74
00:03:13,200 --> 00:03:14,600
você deveria me encontrar na McLaren hoje à noite.

75
00:03:14,600 --> 00:03:17,600
Você nunca vai acreditar nisso. Estou no hospital.

76
00:03:17,600 --> 00:03:18,900
Acabei de ter uma filha.

77
00:03:20,700 --> 00:03:22,400
Então, o que você acha? 9h30 ou 10h.

78
00:03:25,000 --> 00:03:27,400
Porten estrelado, Barney Stinson.

79
00:03:27,400 --> 00:03:28,600
E aí, chef.

80
00:03:28,600 --> 00:03:30,500
Eu preciso de um novo irmão, o que você me diz?

81
00:03:31,000 --> 00:03:34,000
Cara, eu adoraria, mas agora sou irmão do Duck Stan.

82
00:03:35,500 --> 00:03:37,700
Ah, eu entendo.

83
00:03:38,700 --> 00:03:40,400
Duck Stan é um bom irmão.

84
00:03:41,000 --> 00:03:42,900
Estou feliz por você. Boa sorte.

85
00:03:44,700 --> 00:03:47,800
Willie maluco. Barney Stinson.

86
00:03:47,900 --> 00:03:50,100
E aí, cachorro, faz muito tempo que não, mano,

87
00:03:50,100 --> 00:03:52,100
então vamos cansar isso esta noite ou o quê?

88
00:03:52,300 --> 00:03:53,600
Sim, finalmente.

89
00:03:53,600 --> 00:03:55,600
Aqui está o que está no foguete.

90
00:03:55,600 --> 00:03:58,700
Minha esposa vai servir queijo às sete.

91
00:03:58,700 --> 00:04:01,000
21h assistimos 27 vestidos.

92
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
Todo mundo está em casa às 11h. Booya.

93
00:04:08,500 --> 00:04:12,400
-Olá -Desligar na sua cara uma vez não foi suficiente.

94
00:04:13,060 --> 00:04:15,560
Então eu lancetei essa coisa nas costas desse cara,

95
00:04:15,630 --> 00:04:18,330
e vou ser honesto com você, eu nem sabia o que era,

96
00:04:18,400 --> 00:04:20,000
e então explodiu como um vulcão.

97
00:04:20,060 --> 00:04:21,330
Pus por toda parte.

98
00:04:21,400 --> 00:04:23,000
Vamos fazer sexo.

99
00:04:23,060 --> 00:04:24,330
Agora mesmo. Vou trancar a porta.

100
00:04:24,400 --> 00:04:26,200
Oh, não há fechadura naquela porta.

101
00:04:26,260 --> 00:04:28,400
Podemos fazer isso contra a porta. Vai fazer calor!

102
00:04:28,460 --> 00:04:31,460
Será como um trio: você, eu e a porta.

103
00:04:31,530 --> 00:04:33,200
Sim, mas então vai ser estranho

104
00:04:33,260 --> 00:04:34,730
entre mim e a porta amanhã.

105
00:04:36,360 --> 00:04:37,800
Sinto muito.

106
00:04:37,860 --> 00:04:39,930
Estamos esperando. É legal.

107
00:04:40,000 --> 00:04:43,700
Você tem sido tão paciente, Ted.

108
00:04:43,760 --> 00:04:45,200
A verdade é...

109
00:04:45,260 --> 00:04:46,400
Estou um pouco nervoso.

110
00:04:46,460 --> 00:04:47,700
Tenho uma confissão a fazer.

111
00:04:47,760 --> 00:04:48,760
Eu estava com medo disso.

112
00:04:48,830 --> 00:04:50,060
Você tem 14 anos.

113
0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *