Série: How I Met Your Mother
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 18º (E18)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 18º (E18)
Identificador:
Tamanho: 33.227 bytes (32,45 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:58:41
8f807a6daa57bbf82af49dd71607d0fa64a03272Tamanho: 33.227 bytes (32,45 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:58:41
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 3×18 FOV PTBR
1 00:00:00,000 --> 00:00:00,900 Agora crianças, 2 00:00:00,900 --> 00:00:05,100 A primavera de 2008 foi uma época complicada na vida do seu velho. 3 00:00:05,400 --> 00:00:07,790 A última vez que vi Barney 4 00:00:07,800 --> 00:00:09,700 foi logo depois que descobri que ele passou a noite com Robbin. 5 00:00:10,900 --> 00:00:12,600 Você está dizendo que não quer mais ser mano? 6 00:00:13,300 --> 00:00:14,900 Estou dizendo que não quero mais ser amigos. 7 00:00:17,600 --> 00:00:18,400 É Barney. 8 00:00:20,100 --> 00:00:23,000 Cara, sério, você precisa parar de me ligar. 9 00:00:23,000 --> 00:00:25,200 Ted, sinto muito, não retornei suas ligações. 10 00:00:25,800 --> 00:00:27,000 Sim, eu nunca liguei para você, 11 00:00:27,010 --> 00:00:29,300 você me ligou quinze vezes e para meus pais duas vezes. 12 00:00:30,300 --> 00:00:32,600 Sinto muito, preciso deixar você ir. 13 00:00:33,000 --> 00:00:36,000 Há muitos bons alas por aí. 14 00:00:37,000 --> 00:00:38,800 Ted, você está chorando? 15 00:00:39,000 --> 00:00:40,200 Não, não estou. 16 00:00:40,800 --> 00:00:43,000 Sh... deixe sair, deixe sair. 17 00:00:43,100 --> 00:00:44,700 Adeus Barney. 18 00:00:44,800 --> 00:00:47,500 -Então vocês dois voltaram? -Não. 19 00:00:48,700 --> 00:00:50,200 Sinto falta do Barney. 20 00:00:50,500 --> 00:00:52,400 Não dou "toca aqui" com ninguém há uma semana. 21 00:00:52,400 --> 00:00:55,500 Acho que posso estar começando a perder o osso do punho por descuido. 22 00:00:56,200 --> 00:00:58,000 Deixe-me perguntar uma coisa, Ted. 23 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 Por que você está tão mais bravo com Barney do que comigo? 24 00:01:00,200 --> 00:01:02,300 Sim, ela fez muito sexo com Barney 25 00:01:02,300 --> 00:01:03,800 como Barney fez com ela. 26 00:01:04,500 --> 00:01:06,800 Quer saber? Não tenho certeza se isso é verdade. 27 00:01:08,100 --> 00:01:10,000 Acho que na verdade preferia que você estivesse com raiva de mim. 28 00:01:10,000 --> 00:01:12,200 Isso é muito estranho. 29 00:01:12,200 --> 00:01:15,000 Não estou bravo com ninguém. Eu te perdoei. 30 00:01:15,000 --> 00:01:17,300 E superei Barney como amigo. Isso é simples. 31 00:01:17,400 --> 00:01:19,400 Vou lhe dizer por que ele não está bravo. 32 00:01:19,400 --> 00:01:21,400 Porque ele está muito feliz com Stella. 33 00:01:21,410 --> 00:01:22,400 Ela estava certa. 34 00:01:22,600 --> 00:01:24,900 Stella e eu namoramos há dois meses. 35 00:01:25,400 --> 00:01:27,200 E as coisas estavam indo muito bem. 36 00:01:27,400 --> 00:01:30,000 Ela havia recebido meus amigos no passado com louvor. 37 00:01:30,300 --> 00:01:32,000 Houve apenas um pequeno problema. 38 00:01:32,500 --> 00:01:34,700 Vocês ainda não fizeram sexo?! 39 00:01:34,800 --> 00:01:36,600 Quando Marshall e eu tínhamos dois meses. 40 00:01:36,600 --> 00:01:38,600 Estávamos fazendo isso 24 horas por dia, 7 dias por semana. 41 00:01:38,700 --> 00:01:40,900 Eu sei. Eu estava no beliche de cima. 42 00:01:41,200 --> 00:01:43,200 Também sentei ao seu lado em jogos de futebol. 43 00:01:44,200 --> 00:01:45,500 Então, o que vocês estão esperando? 44 00:01:45,600 --> 00:01:47,900 Eu... Ela quer ter certeza de que estamos falando sério primeiro, 45 00:01:47,900 --> 00:01:49,900 é por isso que ela também não me apresentou à filha. 46 00:01:49,900 --> 00:01:51,700 Ela quer levar as coisas devagar. 47 00:01:51,700 --> 00:01:56,000 Espere, então você não fez sexo desde o Dia de Ação de Graças. 48 00:01:56,600 --> 00:01:59,400 Você sabe quantos grandes feriados federais 49 00:01:59,400 --> 00:02:01,400 vieram e se foram desde então. 50 00:02:01,500 --> 00:02:04,200 Oh, querido, você se lembra do Dia de Martin Luther King 51 00:02:04,900 --> 00:02:08,700 Sim, eu quero. Nós odiamos muito esse cara. 52 00:02:08,800 --> 00:02:11,400 Olha, eu sou louco por essa garota, se esperar é o que é preciso, 53 00:02:11,400 --> 00:02:13,400 Estou bem com isso. 54 00:02:13,900 --> 00:02:15,300 E nota totalmente não relacionada. 55 00:02:15,300 --> 00:02:16,800 Alguém tem gama icer 56 00:02:16,800 --> 00:02:18,300 ou um pedaço de casca que você não está mastigando. 57 00:02:25,400 --> 00:02:27,500 Ei Barney, o novo Sky Mall chegou. 58 00:02:28,600 --> 00:02:31,300 Então, o mundo ao redor da blogosfera é esse 59 00:02:31,300 --> 00:02:33,500 você está procurando um novo ala. 60 00:02:33,500 --> 00:02:35,500 Quero avisar que estou disponível. 61 00:02:35,500 --> 00:02:38,500 Apenas diga a palavra, ou nem diga a palavra. 62 00:02:38,500 --> 00:02:40,900 Basta fazer algo com sua sobrancelha. 63 00:02:43,900 --> 00:02:46,400 Foi isso? 64 00:02:46,500 --> 00:02:47,400 Sem ofensa Randy, 65 00:02:47,400 --> 00:02:50,400 mas há uma longa lista de candidatos para esta vaga. 66 00:02:50,400 --> 00:02:52,800 O slot é vice-presidente da incrível. 67 00:02:53,400 --> 00:02:57,300 E você é como subsecretário assistente, apenas ok. 68 00:02:58,800 --> 00:03:02,000 Subsecretário assistente de apenas ok 69 00:03:02,300 --> 00:03:04,300 Obrigado, não vou decepcionar você. 70 00:03:04,900 --> 00:03:07,100 Então tio Barney começou a procurar um novo ala. 71 00:03:07,400 --> 00:03:09,600 -Pitt, Barney Stinson. -Ei 72 00:03:09,600 --> 00:03:11,500 Não tenho ligado para você, já faz um tempo. 73 00:03:11,500 --> 00:03:13,200 Sim, sim, então ouça, 74 00:03:13,200 --> 00:03:14,600 você deveria me encontrar na McLaren hoje à noite. 75 00:03:14,600 --> 00:03:17,600 Você nunca vai acreditar nisso. Estou no hospital. 76 00:03:17,600 --> 00:03:18,900 Acabei de ter uma filha. 77 00:03:20,700 --> 00:03:22,400 Então, o que você acha? 9h30 ou 10h. 78 00:03:25,000 --> 00:03:27,400 Porten estrelado, Barney Stinson. 79 00:03:27,400 --> 00:03:28,600 E aí, chef. 80 00:03:28,600 --> 00:03:30,500 Eu preciso de um novo irmão, o que você me diz? 81 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 Cara, eu adoraria, mas agora sou irmão do Duck Stan. 82 00:03:35,500 --> 00:03:37,700 Ah, eu entendo. 83 00:03:38,700 --> 00:03:40,400 Duck Stan é um bom irmão. 84 00:03:41,000 --> 00:03:42,900 Estou feliz por você. Boa sorte. 85 00:03:44,700 --> 00:03:47,800 Willie maluco. Barney Stinson. 86 00:03:47,900 --> 00:03:50,100 E aí, cachorro, faz muito tempo que não, mano, 87 00:03:50,100 --> 00:03:52,100 então vamos cansar isso esta noite ou o quê? 88 00:03:52,300 --> 00:03:53,600 Sim, finalmente. 89 00:03:53,600 --> 00:03:55,600 Aqui está o que está no foguete. 90 00:03:55,600 --> 00:03:58,700 Minha esposa vai servir queijo às sete. 91 00:03:58,700 --> 00:04:01,000 21h assistimos 27 vestidos. 92 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 Todo mundo está em casa às 11h. Booya. 93 00:04:08,500 --> 00:04:12,400 -Olá -Desligar na sua cara uma vez não foi suficiente. 94 00:04:13,060 --> 00:04:15,560 Então eu lancetei essa coisa nas costas desse cara, 95 00:04:15,630 --> 00:04:18,330 e vou ser honesto com você, eu nem sabia o que era, 96 00:04:18,400 --> 00:04:20,000 e então explodiu como um vulcão. 97 00:04:20,060 --> 00:04:21,330 Pus por toda parte. 98 00:04:21,400 --> 00:04:23,000 Vamos fazer sexo. 99 00:04:23,060 --> 00:04:24,330 Agora mesmo. Vou trancar a porta. 100 00:04:24,400 --> 00:04:26,200 Oh, não há fechadura naquela porta. 101 00:04:26,260 --> 00:04:28,400 Podemos fazer isso contra a porta. Vai fazer calor! 102 00:04:28,460 --> 00:04:31,460 Será como um trio: você, eu e a porta. 103 00:04:31,530 --> 00:04:33,200 Sim, mas então vai ser estranho 104 00:04:33,260 --> 00:04:34,730 entre mim e a porta amanhã. 105 00:04:36,360 --> 00:04:37,800 Sinto muito. 106 00:04:37,860 --> 00:04:39,930 Estamos esperando. É legal. 107 00:04:40,000 --> 00:04:43,700 Você tem sido tão paciente, Ted. 108 00:04:43,760 --> 00:04:45,200 A verdade é... 109 00:04:45,260 --> 00:04:46,400 Estou um pouco nervoso. 110 00:04:46,460 --> 00:04:47,700 Tenho uma confissão a fazer. 111 00:04:47,760 --> 00:04:48,760 Eu estava com medo disso. 112 00:04:48,830 --> 00:04:50,060 Você tem 14 anos. 113 0
Deixe um comentário