Série: How I Met Your Mother
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 17º (E17)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 17º (E17)
Identificador:
Tamanho: 35.716 bytes (34,88 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:58:34
2aab04238edb68305624510ef42e58a38265ce68Tamanho: 35.716 bytes (34,88 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:58:34
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 3×17 XOR PTBR
1 00:00:00,400 --> 00:00:01,460 Bem, crianças, aqui estamos. 2 00:00:01,530 --> 00:00:02,800 Nós chegamos 3 00:00:02,860 --> 00:00:04,130 Meu 30º aniversário. 4 00:00:04,130 --> 00:00:06,130 A tão esperada história de... 5 00:00:07,060 --> 00:00:08,560 ...a cabra. 6 00:00:09,030 --> 00:00:10,960 Aquela semana começou como qualquer outra. 7 00:00:10,960 --> 00:00:13,730 Barney acordou na cama de uma garota. 8 00:00:16,200 --> 00:00:19,500 Na minha experiência, o que normalmente acontece é: 9 00:00:19,500 --> 00:00:21,530 Ficamos aqui por um tempo, 10 00:00:21,600 --> 00:00:24,660 Faça um bate-papo estranho. 11 00:00:26,260 --> 00:00:27,060 Verifique. 12 00:00:27,130 --> 00:00:30,400 Depois invento uma reunião de gabinete, cirurgia cardíaca, 13 00:00:30,400 --> 00:00:31,600 Voo de teste de foguete em que devo estar, 14 00:00:31,600 --> 00:00:34,400 Saia do apartamento e nunca mais ligue para você. 15 00:00:34,460 --> 00:00:36,230 E mais tarde no bar, 16 00:00:36,230 --> 00:00:37,530 Você diz ao seu bom amigo Robin 17 00:00:37,530 --> 00:00:38,960 A história de sua última conquista, 18 00:00:38,960 --> 00:00:40,900 E ela pensa consigo mesma, 19 00:00:40,900 --> 00:00:44,030 "quem é esse idiota triste e autodepreciativo 20 00:00:44,030 --> 00:00:46,430 Quem foi para a cama com Barney Stinson?" 21 00:00:47,500 --> 00:00:50,460 Na verdade, você costuma dizer isso em voz alta. 22 00:00:53,830 --> 00:00:55,600 Então... 23 00:00:56,130 --> 00:01:00,400 ...acabei de dormir com a ex-namorada do meu melhor amigo 24 00:01:00,400 --> 00:01:01,260 E eu apenas dormi 25 00:01:01,330 --> 00:01:04,330 Com o grande amigo do meu ex-namorado. 26 00:01:04,400 --> 00:01:05,400 Melhor amigo. 27 00:01:07,860 --> 00:01:09,930 OK, o negócio é o seguinte, Barney. 28 00:01:09,930 --> 00:01:11,730 No segundo em que meus pés tocam o chão, 29 00:01:11,730 --> 00:01:13,600 Isso nunca aconteceu. 30 00:01:14,100 --> 00:01:15,100 Ok. 31 00:01:15,100 --> 00:01:16,260 Espere. 32 00:01:16,260 --> 00:01:18,230 Clique com o botão direito, salve como... 33 00:01:18,230 --> 00:01:21,160 Na pasta .bpeg e tudo bem. 34 00:01:22,000 --> 00:01:23,660 Isso nunca aconteceu. 35 00:01:24,530 --> 00:01:26,300 É um bom plano. 36 00:01:26,600 --> 00:01:30,260 Agora voltamos exatamente como as coisas eram antes. 37 00:01:30,260 --> 00:01:30,830 Ok. 38 00:01:30,830 --> 00:01:31,530 Ok. 39 00:01:31,530 --> 00:01:32,760 Certo. 40 00:01:32,760 --> 00:01:34,700 Então, Robin? 41 00:01:34,700 --> 00:01:36,130 Sim, Barney? 42 00:02:01,560 --> 00:02:03,830 Até junho, e, hum, 43 00:02:03,900 --> 00:02:05,260 Já que você nunca esteve aqui para começar, 44 00:02:05,330 --> 00:02:06,130 Você não estará aqui quando eu sair. 45 00:02:06,200 --> 00:02:08,330 -Tudo bem. -OK. 46 00:02:08,400 --> 00:02:09,860 Isso nunca aconteceu. 47 00:02:12,530 --> 00:02:14,730 Nunca aconteceu. 48 00:02:14,800 --> 00:02:16,630 Nunca... aconteceu. 49 00:02:16,700 --> 00:02:18,030 Mas fingir que isso nunca aconteceu 50 00:02:18,100 --> 00:02:19,300 Não seria tão fácil. 51 00:02:19,360 --> 00:02:20,730 Então, diga-nos, 52 00:02:20,800 --> 00:02:21,700 Como foi? 53 00:02:21,760 --> 00:02:22,800 O quê? 54 00:02:22,860 --> 00:02:24,060 penetrando essa barreira. 55 00:02:24,060 --> 00:02:25,730 Você e eu somos os primeiros a acertar. 56 00:02:25,800 --> 00:02:26,860 Bem, não os primeiros, 57 00:02:26,930 --> 00:02:28,700 Certamente, mas os primeiros nesta mesa. 58 00:02:28,760 --> 00:02:31,200 Eu... eu... 59 00:02:31,260 --> 00:02:33,800 Eu estou... eu estou... 60 00:02:33,860 --> 00:02:36,460 Embora, eu vou acertar em breve. 61 00:02:36,460 --> 00:02:37,100 sim, você é. 62 00:02:37,160 --> 00:02:40,130 Sim, e quando eu acertar, vou enlouquecer. 63 00:02:40,200 --> 00:02:43,730 Vai ser a noite toda e acho que quero um palhaço lá. 64 00:02:43,800 --> 00:02:46,500 Tenho um pouco de medo de palhaços, mas por você estou aí. 65 00:02:47,460 --> 00:02:49,000 Do que você está falando?! 66 00:02:49,060 --> 00:02:50,100 Os três grandes-oh. 67 00:02:50,100 --> 00:02:51,930 Você sabe, meu aniversário de 30 anos é nesta sexta-feira. 68 00:02:52,000 --> 00:02:52,860 Você esqueceu? 69 00:02:52,860 --> 00:02:55,100 Que tipo de amigo é esse cara? 70 00:02:55,160 --> 00:02:56,560 Ha-ha certo. 71 00:02:56,630 --> 00:02:58,500 Aliás, um grande amigo. 72 00:02:58,560 --> 00:03:00,000 O melhor. 73 00:03:00,060 --> 00:03:01,230 É minha imaginação, 74 00:03:01,300 --> 00:03:02,660 Ou essas bebidas estão ficando menores? 75 00:03:02,730 --> 00:03:05,960 Se este fosse um consultório médico, eles diriam: "tente novamente". 76 00:03:07,830 --> 00:03:09,430 Como você está, Robin? 77 00:03:09,500 --> 00:03:11,700 -Estou bem. -Ah, então, tomei uma decisão. 78 00:03:11,760 --> 00:03:13,400 Vou revisar todas as minhas coisas antigas, 79 00:03:13,460 --> 00:03:16,000 E estou me livrando de tudo que não tenho mais utilidade. 80 00:03:16,060 --> 00:03:17,230 Hum. Barney, você quer meu Xbox? 81 00:03:18,330 --> 00:03:20,030 Ted, ela tem um nome! 82 00:03:20,100 --> 00:03:22,500 E do que você está me acusando? 83 00:03:22,560 --> 00:03:24,600 Gosta de videogame? 84 00:03:24,660 --> 00:03:25,600 Vou pegar uma bebida. 85 00:03:25,660 --> 00:03:27,130 Eu irei com você. 86 00:03:27,200 --> 00:03:28,030 Ok. 87 00:03:28,100 --> 00:03:29,330 Deus, isso é estranho. 88 00:03:29,400 --> 00:03:30,760 O que é? 89 00:03:30,830 --> 00:03:32,160 Estar perto de Ted. 90 00:03:32,230 --> 00:03:33,260 Por quê? 91 00:03:33,330 --> 00:03:35,600 -Por causa da nossa coisa.-que coisa? 92 00:03:35,660 --> 00:03:37,430 Você realmente vai fingir que isso nunca aconteceu? 93 00:03:37,430 --> 00:03:39,460 O que nunca aconteceu? 94 00:03:41,800 --> 00:03:43,300 Do que vocês estão falando? 95 00:03:43,360 --> 00:03:45,300 Nada. 96 00:03:45,360 --> 00:03:47,130 Pessoal, parem com a atuação. Eu sei. 97 00:03:49,400 --> 00:03:52,230 Eu sei da festa surpresa que vocês estão me dando. 98 00:03:52,300 --> 00:03:54,100 Marshall deixou escapar hoje cedo. 99 00:03:55,130 --> 00:03:56,760 Ei, vou agir totalmente surpreso e tudo mais. 100 00:03:56,830 --> 00:03:58,200 Apenas certifique-se de convidar Stella. 101 00:03:58,260 --> 00:03:59,760 Estela! 102 00:03:59,830 --> 00:04:01,500 Você tem uma namorada séria agora! 103 00:04:01,560 --> 00:04:03,000 Você superou isso. 104 00:04:03,060 --> 00:04:04,760 Robin quem, certo? 105 00:04:04,830 --> 00:04:06,500 Stella faz esse olhar 106 00:04:06,560 --> 00:04:09,000 Como um saco imundo de gbabage, certo? 107 00:04:10,530 --> 00:04:11,830 Feliz aniversário, mano. 108 00:04:16,630 --> 00:04:17,760 Olá. 109 00:04:17,760 --> 00:04:20,360 Ei, Marshall, preciso da sua ajuda. 110 00:04:20,430 --> 00:04:22,730 Sim, estou realmente focado na procura de emprego agora. 111 00:04:22,800 --> 00:04:24,860 Eu sei. Eu quero contratar você. 112 00:04:24,930 --> 00:04:27,900 Pela última vez, Barney, não serei seu mordomo. 113 00:04:27,960 --> 00:04:29,560 Eu preciso de um advogado. 114 00:04:29,630 --> 00:04:31,100 Eu vou te pagar. 115 00:04:31,160 --> 00:04:32,800 Quanto? 116 00:04:32,860 --> 00:04:34,000 Um pouco. 117 00:04:34,060 --> 00:04:36,260 Eu aceito. 118 00:04:38,800 --> 00:04:41,960 Ei. então, estou lendo isso e, devo dizer, 119 00:04:41,960 --> 00:04:43,630 Isso pode estar um pouco além da minha cabeça. 120 00:04:43,700 --> 00:04:45,930 Por um lado, estou bastante certo 121 00:04:46,000 --> 00:04:47,960 Que se esses contratos não forem executados com precisão, 122 00:04:48,030 --> 00:04:50,960 Estaremos em guerra com Portugal. 123 00:04:51,030 --> 00:04:52,130 Esqueça isso. 124 00:04:52,200 --> 00:04:53,460 Isso é terça-feira para mim. 125 00:04:54,760 --> 00:04:55,960 Triturador novo. 126 00:04:56,030 --> 00:04:58,630 Este bebê vai mastigar uma bicicleta em 17 segundos. 127 00:05:00,160 --> 00:05:02,500 Do Sky Mall.é tudo do Sky Mall. 128 00:05:02,560 --> 00:
Deixe um comentário