Série: How I Met Your Mother
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 15º (E15)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 15º (E15)
Identificador:
Tamanho: 35.260 bytes (34,43 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:58:21
359b45863990345aff4f42ea10bb31198c879b8eTamanho: 35.260 bytes (34,43 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:58:21
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 3×15 FOV PTBR
1 00:00:00,180 --> 00:00:03,580 Crianças, a primavera de 2008 foi uma ótima época para mim 2 00:00:04,050 --> 00:00:05,490 Stella e eu começamos a namorar, 3 00:00:05,590 --> 00:00:07,080 E eu tinha acabado de receber um grande aumento no trabalho, 4 00:00:07,160 --> 00:00:08,700 Então decidi comprar algo que eu conhecia 5 00:00:08,760 --> 00:00:10,300 Seria a inveja de todos os meus amigos. 6 00:00:10,360 --> 00:00:12,100 Um carro novo! 7 00:00:12,160 --> 00:00:15,060 Ted, aqui é Nova York, você nunca vai dirigir. 8 00:00:15,130 --> 00:00:17,230 Esta é uma compra muito, muito estúpida, 9 00:00:17,230 --> 00:00:20,700 E sinto muito, mas nenhum de nós pode apoiar isso. 10 00:00:20,760 --> 00:00:21,900 Espingarda para a eternidade! 11 00:00:21,960 --> 00:00:23,300 Você não pode chamar espingarda por toda a eternidade. 12 00:00:23,360 --> 00:00:24,500 Acabei de ligar. 13 00:00:24,560 --> 00:00:26,500 Você não pode simplesmente ligar para as coisas, Barney. 14 00:00:26,560 --> 00:00:27,700 Eu chamo que posso chamar as coisas! 15 00:00:27,760 --> 00:00:28,700 ei, querido. 16 00:00:28,760 --> 00:00:31,000 Cerveja. 17 00:00:31,960 --> 00:00:33,330 Você está bem? 18 00:00:33,400 --> 00:00:36,460 Cerveja. 19 00:00:42,230 --> 00:00:43,660 Ok, o que aconteceu? 20 00:00:43,730 --> 00:00:46,230 Eles sempre me disseram que trabalhar em um grande escritório de advocacia 21 00:00:46,300 --> 00:00:47,760 Era como estar em guerra. 22 00:00:47,830 --> 00:00:49,200 Você sai da faculdade de direito, 23 00:00:49,260 --> 00:00:50,830 É como sair do campo de treinamento. 24 00:00:50,900 --> 00:00:52,930 Naquele primeiro dia de trabalho, você está invadindo as praias, 25 00:00:53,000 --> 00:00:54,700 Cheio de mijo e vinagre... 26 00:00:54,760 --> 00:00:56,400 Cara, agora somos advogados. 27 00:00:56,460 --> 00:00:57,600 Totalmente. 28 00:00:57,660 --> 00:00:58,960 Temos pastas e tudo mais. 29 00:00:59,030 --> 00:01:00,530 Malditas pastas. 30 00:01:00,600 --> 00:01:01,960 Você tem alguma coisa na sua? 31 00:01:02,030 --> 00:01:03,430 Totalmente vazio. você? 32 00:01:03,500 --> 00:01:04,600 Barras de chocolate. 33 00:01:08,100 --> 00:01:11,230 Então você entra nas trincheiras lado a lado com seus amigos 34 00:01:11,300 --> 00:01:13,100 E você sente uma sensação de camaradagem. 35 00:01:13,160 --> 00:01:14,630 Mas antes de muito tempo... 36 00:01:14,700 --> 00:01:15,760 Olá, marechal. 37 00:01:15,830 --> 00:01:16,800 ...as conchas começam a cair. 38 00:01:16,860 --> 00:01:18,060 Olá, Artur. 39 00:01:19,430 --> 00:01:20,930 Arthur Hobbes é um dos sócios seniores 40 00:01:21,000 --> 00:01:23,360 Na minha empresa, e ele é... ele é meu chefe. 41 00:01:24,400 --> 00:01:25,560 Ele parece ser um cara legal, 42 00:01:25,630 --> 00:01:26,730 Mas ele tem um apelido... 43 00:01:27,560 --> 00:01:29,430 Artilharia Artur. 44 00:01:29,500 --> 00:01:31,000 Como está sua manhã? 45 00:01:31,060 --> 00:01:32,900 Está indo bem. Como está o seu? 46 00:01:32,960 --> 00:01:34,430 Não é tão ruim, não é tão ruim. 47 00:01:34,500 --> 00:01:36,500 Ei, Ferguson já chegou? 48 00:01:36,560 --> 00:01:38,560 Ele está, ele está... no escritório ao lado. 49 00:01:38,630 --> 00:01:40,800 Isso é ótimo - tenha um bom dia, amigo. 50 00:01:40,860 --> 00:01:42,060 Você também. 51 00:01:44,000 --> 00:01:45,800 Você nunca sabe quem vai ser atingido... 52 00:01:45,860 --> 00:01:47,260 Olá, Fergusson! 53 00:01:47,330 --> 00:01:49,760 Eu li seu relatório e é uma porcaria completa! 54 00:01:49,830 --> 00:01:51,800 Não, quer saber? isso é um insulto à porcaria. 55 00:01:51,860 --> 00:01:55,260 Se a porcaria pudesse comer e depois cagar fora, é isso! 56 00:01:55,330 --> 00:01:58,860 Seu relatório é uma porcaria que porcaria! 57 00:01:58,930 --> 00:02:01,500 Se você durar mais dois dias aqui, ficarei chocado! 58 00:02:01,560 --> 00:02:02,700 Chocado! 59 00:02:04,860 --> 00:02:06,400 Foi cruel, 60 00:02:06,460 --> 00:02:08,530 Mas o pior foi alguns minutos depois. 61 00:02:10,500 --> 00:02:11,630 Você ouviu isso? 62 00:02:12,700 --> 00:02:15,360 Sim, desculpe. 63 00:02:15,430 --> 00:02:16,860 Você pode acreditar que ele fez isso 64 00:02:16,930 --> 00:02:19,430 Em dia de levar sua filha para o trabalho? 65 00:02:23,160 --> 00:02:24,730 Então isso nos traz até hoje. 66 00:02:24,800 --> 00:02:26,200 Ah, não. 67 00:02:26,260 --> 00:02:27,300 Um pouco de fundo. 68 00:02:27,360 --> 00:02:28,800 Estou trabalhando neste relatório 69 00:02:28,860 --> 00:02:32,330 Chamado de "usando precedente de ação coletiva espúria 23-b-3 70 00:02:32,400 --> 00:02:34,330 "para contestar um pedido de certificação de classe 71 00:02:34,400 --> 00:02:36,830 Baseado na falta de semelhança, numerosidade..." 72 00:02:36,900 --> 00:02:38,130 Cara, você nos perdeu. 73 00:02:38,200 --> 00:02:39,260 Você não pode simplesmente chamar isso de algo legal 74 00:02:39,330 --> 00:02:40,460 Como "o relatório ninja"? 75 00:02:40,530 --> 00:02:43,360 Ok. sim, tudo bem, tanto faz. 76 00:02:43,430 --> 00:02:44,530 Hum, então eu deveria 77 00:02:44,600 --> 00:02:45,960 Para entregar o "relatório ninja" ontem. 78 00:02:46,030 --> 00:02:47,630 -Incrível. -uau. legal. 79 00:02:47,700 --> 00:02:50,160 Mas fiquei extremamente ocupado com outras coisas, 80 00:02:50,230 --> 00:02:52,260 Eu não tive a chance de terminar, 81 00:02:52,330 --> 00:02:54,130 E então esta manhã... 82 00:02:54,200 --> 00:02:55,630 -Ei, Ferguson. -Ei, Artur. 83 00:02:55,700 --> 00:02:56,960 Como está seu dia? 84 00:02:57,030 --> 00:02:59,100 -Eu tenho que ir. -ótimo. como está o seu? 85 00:02:59,160 --> 00:03:00,800 Ótimo, ótimo... Ei, Marshall já chegou? 86 00:03:00,860 --> 00:03:02,500 Ah, graças a Deus. 87 00:03:02,560 --> 00:03:04,900 Sim, ele está bem aí. 88 00:03:04,960 --> 00:03:06,500 Fantástico. tenha um bom dia, amigo. 89 00:03:09,900 --> 00:03:11,600 E então... 90 00:03:11,660 --> 00:03:13,100 Ele gritou comigo. 91 00:03:13,160 --> 00:03:15,260 Ah, querido, sinto muito. 92 00:03:15,330 --> 00:03:16,900 O que, é isso? 93 00:03:16,960 --> 00:03:20,160 Você está chateado porque um cara falou alto perto de você? 94 00:03:20,230 --> 00:03:21,660 Barney, nunca gritaram comigo 95 00:03:21,730 --> 00:03:23,330 Assim na minha vida. 96 00:03:23,400 --> 00:03:25,530 Qual é, quando foi a última vez que gritaram com você no trabalho? 97 00:03:25,600 --> 00:03:27,460 Eu gritei três vezes hoje. 98 00:03:27,530 --> 00:03:28,800 Uma vez em coreano. 99 00:03:30,560 --> 00:03:31,930 Esta é a América corporativa, Marshall. 100 00:03:32,000 --> 00:03:33,730 Gritar é uma ferramenta motivacional, 101 00:03:33,800 --> 00:03:36,100 Como bônus de Natal ou assédio sexual. 102 00:03:36,160 --> 00:03:38,260 É apenas um bom negócio. 103 00:03:38,330 --> 00:03:41,430 Oh, querido, não é justo. 104 00:03:41,500 --> 00:03:43,500 Você tem trabalhado tanto. 105 00:03:43,560 --> 00:03:46,830 Tarde da noite, fins de semana. 106 00:03:46,900 --> 00:03:49,030 Eu nunca vejo você. 107 00:03:51,660 --> 00:03:54,130 Mal fazemos amor há semanas. 108 00:03:57,760 --> 00:04:00,360 É ruim, pessoal, mamãe precisa do açúcar dela. 109 00:04:00,430 --> 00:04:03,800 Olha, Marshall, ele gritou com você, você aceitou. 110 00:04:03,860 --> 00:04:05,430 Ele provavelmente te respeita mais por isso. 111 00:04:05,500 --> 00:04:08,530 Sim, sobre isso... 112 00:04:08,600 --> 00:04:12,630 Então Arthur está ocupado me dando o tratamento completo dos gritos... 113 00:04:14,300 --> 00:04:15,860 Rosto ficando vermelho, 114 00:04:15,930 --> 00:04:18,500 Veia na testa prestes a estourar, 115 00:04:18,560 --> 00:04:22,130 Saliva voando como estilhaços. 116 00:04:22,200 --> 00:04:23,730 Todos com quem você trabalha passando pelo seu escritório, 117 00:04:23,800 --> 00:04:26,330 Espiando. 118 00:04:29,530 --> 00:04:32,830 E de repente, eu senti tudo isso. 119 00:04:32,900 --> 00:04:34,000 Tudo o que? 120 00:04:34,060 --> 00:04:35,430 Tudo isso.
Deixe um comentário