How I Met Your Mother 2×8

Série: How I Met Your Mother
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: 24a4d6dab5e5ca3d1abefa5ab4c81bedca6e491a
Tamanho: 32.792 bytes (32,02 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:57:53
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 2×8 XOR PTBR
1
00:00:00,583 --> 00:00:02,921
E então, depois de seis meses separados,

2
00:00:02,932 --> 00:00:05,656
Tia Lily e tio Marshall
finalmente estávamos juntos novamente.

3
00:00:05,667 --> 00:00:07,092
Ah, meu Deus.

4
00:00:07,596 --> 00:00:09,599
Essas panquecas são deliciosas!

5
00:00:09,610 --> 00:00:10,912
Sim. Obrigado.

6
00:00:10,923 --> 00:00:12,954
Hum, aprendi a cozinhar enquanto
você se foi neste verão.

7
00:00:12,984 --> 00:00:15,748
Ah. Você quer
preparar o jantar esta noite?

8
00:00:15,774 --> 00:00:17,963
Sim, claro.

9
00:00:18,404 --> 00:00:20,092
Que tal panquecas?

10
00:00:20,705 --> 00:00:23,350
E as coisas estavam de volta
ao normal... quase.

11
00:00:23,363 --> 00:00:25,869
Você pode não ter muito alcance,
mas pelo menos vou me casar com um cara

12
00:00:25,876 --> 00:00:28,080
quem sabe fazer panquecas.

13
00:00:31,462 --> 00:00:33,077
Ah, hum...

14
00:00:33,129 --> 00:00:34,661
Quero dizer, hum...

15
00:00:35,028 --> 00:00:39,193
Bem, eu... eu percebo que nós
realmente não discutimos

16
00:00:39,206 --> 00:00:43,433
se vamos voltar a ficar juntos
significa que nos casaremos, mas...

17
00:00:43,887 --> 00:00:45,632
Eu ainda quero.

18
00:00:45,646 --> 00:00:47,451
Você ainda quer?

19
00:00:47,556 --> 00:00:49,212
Sério?

20
00:00:50,378 --> 00:00:52,200
Claro, eu te amo.

21
00:00:52,218 --> 00:00:54,512
Não, quero dizer,
é assim que você vai fazer?

22
00:00:54,527 --> 00:00:58,650
"Você ainda quer?" Isso é
como a proposta mais idiota de todos os tempos.

23
00:00:58,685 --> 00:01:02,761
Quando fiz isso, fiquei de joelhos...
Não sei, só estou dizendo.

24
00:01:06,056 --> 00:01:09,163
Marechal Eriksen,
você vai...

25
00:01:09,177 --> 00:01:11,340
- Não, não, não, não, não, não.
- O que?!

26
00:01:11,368 --> 00:01:14,002
Você não pode liderar com isso.
Você tem que... se preparar para isso.

27
00:01:14,017 --> 00:01:16,701
Você tem que ter,
tipo, um pequeno discurso.

28
00:01:16,718 --> 00:01:19,551
Você se lembra do seu
proposta para mim?

29
00:01:20,087 --> 00:01:22,561
Eu tinha um discurso preparado.

30
00:01:22,576 --> 00:01:24,572
O que você quer ouvir?

31
00:01:24,586 --> 00:01:27,061
Eu não sei.
Quero dizer, você poderia me dizer,

32
00:01:27,078 --> 00:01:31,850
tipo, sobre como é bonito
e engraçado e inteligente eu sou

33
00:01:31,867 --> 00:01:33,380
e eu estive
malhando ultimamente.

34
00:01:33,396 --> 00:01:37,682
Pode ser bom para você
mencionar algo... sobre isso.

35
00:01:38,447 --> 00:01:40,213
Marselha...

36
00:01:40,228 --> 00:01:43,111
- você é bonito...
- Obrigado.

37
00:01:43,126 --> 00:01:44,561
- Você é engraçado.
- Ah, obrigado.

38
00:01:44,587 --> 00:01:46,371
- Você é inteligente.
- E algumas lágrimas não fariam mal.

39
00:01:46,407 --> 00:01:48,203
Ok, você estaria pirando
casar comigo já?

40
00:01:48,218 --> 00:01:50,422
Eu vou me casar com você. Claro.

41
00:01:50,438 --> 00:01:54,893
Mas, hum, até você ver um anel nisso
dedo, não espere que eu apague.

42
00:01:54,905 --> 00:01:56,850
Sim, certo.

43
00:01:59,225 --> 00:02:01,772
Transcrição: Raceman
Legendas: Equipe de Willow

44
00:02:03,476 --> 00:02:06,252
www.forom.com

45
00:02:17,528 --> 00:02:19,151
Eu vou te dar isso.

46
00:02:19,537 --> 00:02:22,121
Isso foi muito
uso criativo de xarope.

47
00:02:23,287 --> 00:02:26,610
Não consigo nem olhar, Sra.
Butterworth nos olhos.

48
00:02:29,266 --> 00:02:32,150
Ah, meu Deus.
Nós vamos nos casar!

49
00:02:32,168 --> 00:02:33,883
Eu sei, eu sei.

50
00:02:34,418 --> 00:02:36,412
Foi um momento de felicidade,

51
00:02:36,425 --> 00:02:39,292
seguido, claro, por um
momento de pânico total.

52
00:02:39,308 --> 00:02:41,410
Veja, quando eles ligaram
do primeiro casamento,

53
00:02:41,426 --> 00:02:43,723
Tia Lily foi embora
para São Francisco

54
00:02:43,738 --> 00:02:46,093
deixando o tio Marshall
com a infeliz tarefa

55
00:02:46,108 --> 00:02:47,863
de contar para toda a sua família.

56
00:02:47,878 --> 00:02:50,840
Sim, então agora ela se foi
e o casamento está cancelado.

57
00:02:50,915 --> 00:02:53,233
Como você chama alguém que acabou de
decola e sai assim?

58
00:02:53,265 --> 00:02:54,722
Como você chama isso?

59
00:02:56,057 --> 00:02:58,433
Eu acho que isso é
um pouco forte.

60
00:02:58,458 --> 00:03:01,583
Eu nem consigo acreditar em você
usaria uma palavra como essa.

61
00:03:01,598 --> 00:03:03,500
Nossa, vovó.

62
00:03:04,975 --> 00:03:08,910
Cara, eu fiz uma grande bagunça
cancelando esse casamento, não foi?

63
00:03:08,927 --> 00:03:10,872
Está tudo bem, querido.

64
00:03:11,477 --> 00:03:14,131
Você não está apenas percebendo isso agora,
você é?

65
00:03:15,548 --> 00:03:19,261
Deus, a idéia de se levantar
ali na frente de todas aquelas pessoas

66
00:03:19,276 --> 00:03:21,162
que me odeiam...

67
00:03:21,176 --> 00:03:25,432
só me faz querer fugir para
Atlantic City e casar hoje.

68
00:03:25,446 --> 00:03:26,952
Sim.

69
00:03:29,277 --> 00:03:33,403
Chegando às 11:00:
Existem piranhas no East River?

70
00:03:33,415 --> 00:03:37,250
O que você não sabe...
poderia comer você.

71
00:03:37,816 --> 00:03:39,511
Robin! Pare com as notícias!

72
00:03:39,535 --> 00:03:41,641
- Que diabos?
- Tudo bem. Eles são meus amigos.

73
00:03:41,657 --> 00:03:44,502
Vamos para Atlantic City fugir.
Você tem que vir conosco.

74
00:03:44,518 --> 00:03:46,491
Ah, meu Deus,
isso é tão fantástico!

75
00:03:46,507 --> 00:03:48,391
E-eu não sei se eu
pode simplesmente sair do trabalho.

76
00:03:48,407 --> 00:03:51,023
Está tudo bem;
Mike pode ler as notícias esta noite.

77
00:03:51,036 --> 00:03:54,122
Ei, Mike...
você pode ler, certo?

78
00:03:54,247 --> 00:03:56,531
Sim, sou o melhor em leitura.

79
00:03:57,217 --> 00:03:59,692
- Vamos para Atlantic City!
- Sim!

80
00:04:01,315 --> 00:04:04,861
Vocês estão fugindo!
Ah, isso é fantástico.

81
00:04:04,876 --> 00:04:07,632
Espere, isso é porque há um tempo
crise que o tio Ted deveria saber?

82
00:04:07,668 --> 00:04:10,540
Espero que não porque planejo
em ser martelado.

83
00:04:10,755 --> 00:04:13,862
Pessoal, isso parece muito divertido,
mas não posso sair do trabalho.

84
00:04:13,878 --> 00:04:16,591
Eu sou meio importante por aqui,
você sabe? Eu sou o gerente do projeto.

85
00:04:16,627 --> 00:04:18,602
Ted, para o resto de nossas vidas,

86
00:04:18,617 --> 00:04:20,792
nós vamos ser
contando a incrível história

87
00:04:20,808 --> 00:04:23,470
de como fomos para o Atlântico
Cidade e se casou.

88
00:04:23,485 --> 00:04:25,993
Você não quer
estar nessa história?

89
00:04:26,105 --> 00:04:27,482
Claro que sim.

90
00:04:27,497 --> 00:04:29,292
- Vamos para Atlantic City!
- Sim!

91
00:04:29,628 --> 00:04:32,580
Ah, mas quando contamos a história, você pode
deixar de fora a parte em que hesito?

92
00:04:32,615 --> 00:04:34,070
Você entendeu.

93
00:04:36,257 --> 00:04:37,902
Ei, pessoal.

94
00:04:38,267 --> 00:04:40,633
Uau. Uma pedicura.

95
00:04:40,646 --> 00:04:43,463
Uh, se houvesse alguma vergonha
em um cara fazendo pedicure

96
00:04:43,475 --> 00:04:47,642
Eu não acho que teria havido um
reportagem sobre isso na revista Details.

97
00:04:47,958 --> 00:04:51,393
Nós estamos indo para o Atlântico
Cidade para fugir agora mesmo!

98
00:04:51,408 --> 00:04:53,803
Ah, parabéns, Lílian.

99
00:04:53,818 --> 00:04:56,763
Marshall, você vai se casar?
Que diabos?

100
00:04:56,777 --> 00:04:58,732
Então você está dentro ou não?

101
00:04:58,748 --> 00:05:00,183
Inferno, sim, estou dentro!

102
00:05:00,195 --> 00:05:01,712
Apenas... estou quase terminando.

103
00:05:01,728 --> 00:05:04,532
- Não, temos que ir para...
- Bem, na verdade, quero dizer...

104
00:05:04,545 --> 00:05:07,682
É o dia do meu casamento,
e já que estamos aqui...

105
00:05:08,747 --> 00:05:12,253
Então todos nós fizemos pedicure
e depois desceu...

106
00:05:12,267 --> 00:05:14,560
para Atlantic City.

107
00:05:21,027 --> 00:05:24,293
Uau. Olhe para este lugar.

108
00:05:24,306 --> 00:05:26,560
Acho que vou ter o

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *