Série: How I Met Your Mother
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 34.018 bytes (33,22 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:57:35
d8db96d53d029bd723b4bd8d3eada61213c8b22dTamanho: 34.018 bytes (33,22 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:57:35
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 2×3 LOL PTBR
1 00:00:00,166 --> 00:00:04,623 Foi retomado em 2006, quando Vovó e vovô vieram me visitar 2 00:00:04,633 --> 00:00:06,123 e todos saímos para um brunch. 3 00:00:06,133 --> 00:00:07,994 Todos nós parecemos bonitos feliz, certo? 4 00:00:08,239 --> 00:00:09,299 Errado. 5 00:00:09,309 --> 00:00:10,663 Eu desejo seu rosto iria derreter. 6 00:00:10,673 --> 00:00:11,943 Eu desejo seus olhos explodiria. 7 00:00:11,973 --> 00:00:14,417 - Eu te odeio. - Eu te odeio mais. 8 00:00:14,427 --> 00:00:16,621 - Eu vou matá-lo. - Não posso dizer que culpo você. 9 00:00:16,631 --> 00:00:18,921 Não, quero dizer, estou falando sério vai matá-lo. 10 00:00:18,936 --> 00:00:21,340 Não me importa o quão desagradável seja. Você tem que falar com ele. 11 00:00:21,353 --> 00:00:23,269 - Agora não. - Ok, se você não fizer isso, eu irei. 12 00:00:23,276 --> 00:00:24,480 Robin... 13 00:00:25,152 --> 00:00:27,847 Ok, para que tudo isso faça sentido, você tem que entender, 14 00:00:27,859 --> 00:00:29,713 há três partes desta história. 15 00:00:29,728 --> 00:00:32,150 Vamos começar com o Marshall e Lily se separam. 16 00:00:34,036 --> 00:00:38,270 Como presente de aniversário de 30 anos, eu voei meus pais para Nova York no fim de semana. 17 00:00:38,285 --> 00:00:40,370 Ah, esqueci de te contar, seu primo Jimmy 18 00:00:40,385 --> 00:00:42,942 tive um tempo maravilhoso em aquele spa que ele visitou. 19 00:00:42,958 --> 00:00:46,193 Você quer dizer o spa que o juiz ordenou ele deveria ir para largar a cocaína? 20 00:00:46,315 --> 00:00:47,711 Café? 21 00:00:48,016 --> 00:00:50,802 Agora, vovó e vovô não gosto de falar sobre coisas 22 00:00:50,816 --> 00:00:52,860 que eram desconfortável, emocional, 23 00:00:52,878 --> 00:00:54,873 ou de alguma forma... real. 24 00:00:54,888 --> 00:00:56,780 Olá, Sr. e Sra. Mosby. 25 00:00:56,798 --> 00:00:58,790 Ah, Lílian! Olá, Marshall. 26 00:00:58,808 --> 00:00:59,731 Que bom ver você. 27 00:00:59,745 --> 00:01:02,443 Eu estava apenas passando por aqui para pegue algumas das minhas coisas. 28 00:01:02,455 --> 00:01:05,753 Sim, sentimos muito para ouvir sobre o seu... 29 00:01:05,777 --> 00:01:07,993 você sabe, o, o... 30 00:01:10,246 --> 00:01:11,252 Bem... 31 00:01:11,267 --> 00:01:13,301 Lily cancelando o casamento e me largar? 32 00:01:13,317 --> 00:01:16,330 Eu implorando ao Marshall para pegar eu de volta e ele me rejeitando? 33 00:01:16,346 --> 00:01:18,190 Eu amo seu cabelo. 34 00:01:32,576 --> 00:01:34,681 Este foi apenas o segundo vez Marshall e Lily 35 00:01:34,696 --> 00:01:36,591 tinham se visto desde que se separou, 36 00:01:36,605 --> 00:01:38,950 mas para seu crédito, não foi tão estranho. 37 00:01:38,965 --> 00:01:40,420 Na verdade, estamos bem. 38 00:01:40,436 --> 00:01:43,491 Acabamos de dividir os CDs. Foi tudo muito civilizado. 39 00:01:43,507 --> 00:01:45,201 Estou orgulhoso de nós; estamos, estamos bem. 40 00:01:45,216 --> 00:01:48,682 Bem, todos nós íamos vá para a Casa a Pezzi às 8h. 41 00:01:48,698 --> 00:01:50,950 Lily, você poderia gostaria de se juntar a nós? 42 00:01:50,968 --> 00:01:52,782 Hum... 43 00:01:52,797 --> 00:01:54,040 O quê? 44 00:01:54,056 --> 00:01:58,360 Bem, eu-eu não quero ir se for te deixaria desconfortável. 45 00:01:58,378 --> 00:01:59,762 Por que isso aconteceria? 46 00:01:59,776 --> 00:02:02,663 Bem, quero dizer, sim, nós estamos... estamos bem, 47 00:02:02,675 --> 00:02:07,031 mas você tem que admitir que há essas coisas entre nós. 48 00:02:07,047 --> 00:02:08,872 Hum, não para mim. 49 00:02:08,887 --> 00:02:11,121 Agora é como somos amigos. 50 00:02:11,135 --> 00:02:14,172 É como se estivéssemos irmão e irmã. 51 00:02:15,365 --> 00:02:17,961 "Irmão e irmã"?! 52 00:02:18,355 --> 00:02:22,491 Ok. Tudo bem, sim, Te vejo no restaurante, mano. 53 00:02:25,078 --> 00:02:27,700 Veja? Não é nada estranho. 54 00:02:27,985 --> 00:02:29,620 - Olá a todos. - Oi. 55 00:02:29,637 --> 00:02:31,141 Olá, Marshall. 56 00:02:31,155 --> 00:02:33,403 Lily, esse é um vestido deslumbrante. 57 00:02:33,417 --> 00:02:35,331 Ah, obrigado. 58 00:02:35,345 --> 00:02:37,462 É meio revelador, mas eu pensei, 59 00:02:37,477 --> 00:02:40,822 "Ei, estamos todos família." Certo, mano? 60 00:02:42,358 --> 00:02:43,322 O que há de errado? 61 00:02:43,337 --> 00:02:46,663 Ah, eu, Machuquei meu tornozelo na ioga hoje. 62 00:02:46,677 --> 00:02:49,111 O instrutor me disse para apenas respire fundo 63 00:02:49,127 --> 00:02:51,411 para passar a dor, só... 64 00:02:58,116 --> 00:03:01,501 Você está bem? Você está meio que suando. 65 00:03:01,516 --> 00:03:03,653 Não, estou bem. É só... 66 00:03:03,666 --> 00:03:06,553 esse rolo é realmente picante. 67 00:03:06,946 --> 00:03:08,780 Lily é má! 68 00:03:08,797 --> 00:03:10,961 Ela só usou isso vestido para me torturar. 69 00:03:10,977 --> 00:03:13,043 Bem, quer saber? Dois podem jogar esse jogo. 70 00:03:13,055 --> 00:03:16,203 Veja, no brunch, Vou torturar Lily de volta. 71 00:03:16,216 --> 00:03:19,383 Sim. Há uma parte do meu corpo pelo qual ela também tem uma fraqueza. 72 00:03:19,396 --> 00:03:22,122 Cara, você não pode chicotear isso no brunch. 73 00:03:22,775 --> 00:03:24,400 Não, isso não. 74 00:03:24,757 --> 00:03:28,470 Vou soltar minhas panturrilhas. 75 00:03:29,017 --> 00:03:30,691 Isso é loucura. 76 00:03:30,705 --> 00:03:32,792 Ninguém está ligado pelas panturrilhas dos homens. 77 00:03:32,808 --> 00:03:35,303 Eles são completamente parte do corpo não erótica. 78 00:03:35,317 --> 00:03:39,373 Bem, sim, eu diria isso também, se eu tinha aquelas coxinhas de frango magras. 79 00:03:40,938 --> 00:03:43,762 Estarei esperando perto do telefone para pedir desculpas. 80 00:03:45,156 --> 00:03:47,701 Então Marshall apareceu no brunch com um plano. 81 00:03:47,718 --> 00:03:49,140 - Olá. - Ah, oi. 82 00:03:49,176 --> 00:03:50,521 - Olá, Marshall. - Ei. 83 00:03:50,537 --> 00:03:52,280 Ei. Como você está se sentindo? 84 00:03:52,295 --> 00:03:54,553 Você parecia meio febril ontem à noite. 85 00:03:54,566 --> 00:03:56,701 Oh, não, eu realmente me sinto ótimo. 86 00:03:57,416 --> 00:04:00,061 Está meio quente aqui, embora, não é? 87 00:04:00,078 --> 00:04:02,652 Ah, eu não sei, se alguma coisa, é uma espécie de... 88 00:04:02,666 --> 00:04:03,642 O que você está fazendo? 89 00:04:03,657 --> 00:04:05,493 Ah, nada. Absolutamente nada. 90 00:04:05,508 --> 00:04:09,443 Estou apenas me fazendo sentir um um pouco mais... confortável. 91 00:04:14,018 --> 00:04:15,442 Ah. 92 00:04:15,988 --> 00:04:17,891 Ah, sim. 93 00:04:18,087 --> 00:04:21,491 Eu tenho feito tudo isso levantamentos de dedo do pé ultimamente, e então... 94 00:04:21,547 --> 00:04:24,752 minhas panturrilhas realmente estava com cólicas. 95 00:04:34,377 --> 00:04:35,530 Tire o vestido. 96 00:04:35,545 --> 00:04:37,863 Tire o resto de suas calças. 97 00:04:39,688 --> 00:04:41,413 eu realmente não estava esperando que isso aconteça. 98 00:04:41,425 --> 00:04:43,493 Sim, eu também não. É meio que complica as coisas, não é? 99 00:04:43,527 --> 00:04:47,640 Sim, é verdade. Por que você teve que jogue suas panturrilhas magníficas em mim? 100 00:04:47,655 --> 00:04:49,212 Você sabe que tem a perna de um apostador. 101 00:04:49,226 --> 00:04:51,652 Bem, por que você teve que jogar seus lindos seios para mim? 102 00:04:51,667 --> 00:04:54,251 Você sabe que tem... seios. 103 00:04:54,666 --> 00:04:57,951 Apenas admita, você veio aqui tentando me seduzir. 104 00:04:57,967 --> 00:04:59,920 Seduzir você? Você me seduziu. 105 00:04:59,938 --> 00:05:02,870 Você sentou ao meu lado e tirou a maior parte de suas calças. 106 00:05:02,887 --> 00:05:05,133 Você foi para São Francisco por três meses. 107 00:05:05,147 --> 00:05:06,573 Como isso está seduzindo você? 108 00:05:06,588 --> 00:05:08,131 Bem, não é, mas eu estou ainda estou bravo com isso. 109 00:05:08,167 --> 00:05:10,621 Tudo bem, é isso-- Eu quero a antologia dos Beatles. 110 00:
Deixe um comentário