Série: How I Met Your Mother
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 22º (E22)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 22º (E22)
Identificador:
Tamanho: 30.759 bytes (30,04 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:57:31
7497a5f20a3be9534df456a852e5133db4595133Tamanho: 30.759 bytes (30,04 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:57:31
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 2×22 XOR PTBR
1 00:00:00,049 --> 00:00:03,098 Senhoras e senhores, pela primeira vez 2 00:00:03,198 --> 00:00:08,269 Senhor e Marshall Eriksen e Lily Aldrin. 3 00:00:13,397 --> 00:00:17,329 Isso te deixa meio triste não compartilhamos o mesmo sobrenome? 4 00:00:17,599 --> 00:00:21,266 Você sabe, em um ambiente totalmente evoluído tipo do século 21, 5 00:00:21,366 --> 00:00:22,693 sim, um pouco. 6 00:00:23,293 --> 00:00:24,574 Você sabe o que devemos fazer? 7 00:00:24,674 --> 00:00:26,971 Deveríamos chegar a um sobrenome totalmente novo. 8 00:00:27,071 --> 00:00:30,349 Ah, isso é fácil-- Lily e Marshall Skywalker. 9 00:00:30,959 --> 00:00:33,179 Lily e Marshall Hasselhoff. 10 00:00:34,116 --> 00:00:35,580 Eu entendi. Você está pronto? 11 00:00:35,683 --> 00:00:36,534 - Você está pronto? - Sim. 12 00:00:36,631 --> 00:00:38,871 Lily e Marshall incríveis. 13 00:00:39,568 --> 00:00:41,027 Você já conhece os Incríveis? 14 00:00:41,129 --> 00:00:44,340 Marshall, Lily, filho deles, Totalmente e sua filha, Freakin'? 15 00:00:45,108 --> 00:00:46,901 Eu te amo, Sr. Incrível. 16 00:00:47,008 --> 00:00:48,802 Eu te amo, Sra. Incrível. 17 00:00:52,057 --> 00:00:53,681 - Então... - Então... 18 00:00:53,786 --> 00:00:55,072 O casamento acabou. 19 00:00:55,175 --> 00:00:56,422 Sim, é. 20 00:00:56,588 --> 00:00:58,751 Acho que a partir de amanhã, 21 00:00:58,857 --> 00:01:00,202 podemos contar às pessoas. 22 00:01:00,728 --> 00:01:02,082 Dizer às pessoas o quê? 23 00:01:02,608 --> 00:01:03,572 Olá, Barney. 24 00:01:03,676 --> 00:01:04,793 Dizer às pessoas o quê? 25 00:01:04,897 --> 00:01:06,331 A comida parece deliciosa, não é? 26 00:01:06,366 --> 00:01:07,550 Dizer às pessoas o quê? 27 00:01:07,656 --> 00:01:08,371 Nada. 28 00:01:08,478 --> 00:01:10,731 Ah, tudo bem. Dizer às pessoas o quê? 29 00:01:10,888 --> 00:01:11,972 Podemos conversar sobre isso mais tarde? 30 00:01:12,008 --> 00:01:13,840 Absolutamente. Dizer às pessoas o quê? 31 00:01:13,947 --> 00:01:16,661 - Olá. Você conheceu Barney? - Ei. Barney Stinson. 32 00:01:16,766 --> 00:01:18,793 Lindo vestido. Eu sei, também estou farto destas coisas. 33 00:01:18,828 --> 00:01:21,172 É como se o mesmo casamento terminasse e de novo. Você está totalmente certo. 34 00:01:21,207 --> 00:01:23,730 Você quer dançar? Ótimo, vejo você lá fora. Dizer às pessoas o quê? 35 00:01:24,436 --> 00:01:27,670 Olha, isso não é algo que queremos para conversar agora, ok, Barney? 36 00:01:29,578 --> 00:01:30,572 Ok. 37 00:01:32,497 --> 00:01:34,110 Uau, essa foi por pouco. 38 00:01:34,215 --> 00:01:35,911 Acha que ele realmente vai deixar isso passar? 39 00:01:36,047 --> 00:01:38,381 Dizer às pessoas o quê? Dizer às pessoas o quê? Dizer às pessoas o quê? 40 00:01:38,486 --> 00:01:40,583 Dizer às pessoas o quê? Diga às pessoas... 41 00:01:41,856 --> 00:01:45,142 Há um Nissan Stanza preto em o estacionamento com as luzes acesas. 42 00:01:49,987 --> 00:01:51,743 Transcrição: Raceman 43 00:01:51,988 --> 00:01:53,541 www.forom.com 44 00:01:59,847 --> 00:02:01,510 Posso pegar uma água, por favor? 45 00:02:01,887 --> 00:02:03,440 - Dizer às pessoas o quê? - Ah, Deus! OK. 46 00:02:03,545 --> 00:02:06,742 Olha, temos algumas... novidades. 47 00:02:06,848 --> 00:02:10,220 Mas não queremos chamar a atenção longe do grande dia de Lily e Marshall. 48 00:02:10,327 --> 00:02:13,031 Então esqueça isso até eles partem para a lua de mel. 49 00:02:13,135 --> 00:02:14,291 Tudo bem. 50 00:02:15,566 --> 00:02:18,570 - Mas é bem grande. - Oh, meu Deus, apenas me diga! 51 00:02:18,677 --> 00:02:20,341 - Ah, ajude-nos. - O que está errado? 52 00:02:20,445 --> 00:02:21,780 Estamos morrendo de fome. 53 00:02:21,885 --> 00:02:23,782 Nós planejamos isso incrível refeição com os fornecedores, 54 00:02:23,888 --> 00:02:25,482 e não temos deu uma mordida nisso. 55 00:02:25,586 --> 00:02:28,693 Cada vez que chegamos perto da comida, obtemos o coquetel weiner bloqueado. 56 00:02:31,025 --> 00:02:32,353 Marselha! 57 00:02:57,075 --> 00:02:58,603 Não comemos o dia todo. 58 00:02:58,706 --> 00:03:00,073 Tudo bem, vamos fazer alguma interferência. 59 00:03:00,107 --> 00:03:02,220 Sim, levaremos você de volta para sua mesa. Vamos. 60 00:03:03,468 --> 00:03:05,770 Ah, aí está você. 61 00:03:05,877 --> 00:03:08,201 Minha querida, você está tão linda. 62 00:03:08,307 --> 00:03:09,712 Obrigado, vovó, mas realmente precisamos... 63 00:03:09,745 --> 00:03:13,381 E você... você parece uma estrela de cinema dos anos 1940. 64 00:03:13,487 --> 00:03:16,053 E você parece uma crosta de pimenta costela de cordeiro com geleia de menta. 65 00:03:16,157 --> 00:03:18,122 Tudo bem, vamos levar esses dois de volta para a mesa deles. 66 00:03:18,158 --> 00:03:21,790 Nos veremos no chão por a fila da conga mais tarde, não é? 67 00:03:21,897 --> 00:03:24,931 A resposta para essa foi decidido semanas antes. 68 00:03:26,886 --> 00:03:27,863 Linha Conga. 69 00:03:27,968 --> 00:03:30,070 Ah, sim, definitivamente. 70 00:03:30,265 --> 00:03:33,093 Que tal uma apresentação de slides de vocês ao longo dos anos 71 00:03:33,196 --> 00:03:35,981 definido para o Green Day "Tempo da sua vida" 72 00:03:36,088 --> 00:03:38,991 e terminando com seu bebê fotos lado a lado. 73 00:03:39,096 --> 00:03:42,360 Ah, isso é ótimo. Indo para a lista. 74 00:03:42,468 --> 00:03:43,291 Que lista? 75 00:03:43,397 --> 00:03:47,643 Clichês de casamento horríveis, não vamos tocar com uma vara de limbo de três metros. 76 00:03:47,745 --> 00:03:49,723 Ah, como Primeira Coríntios? 77 00:03:49,828 --> 00:03:51,132 Esse versículo da Bíblia? 78 00:03:51,236 --> 00:03:52,433 Eles fazem isso em todos os casamentos. 79 00:03:52,525 --> 00:03:53,483 Como vai? 80 00:03:53,586 --> 00:03:56,073 "O amor é paciente e gentil. 81 00:03:56,176 --> 00:03:57,951 "O amor não inveja nem se vangloria. 82 00:03:58,058 --> 00:04:00,233 "Não é arrogante ou rude. 83 00:04:00,337 --> 00:04:02,440 "O amor não insiste à sua maneira. 84 00:04:02,546 --> 00:04:05,481 "Não é irritável ou ressentido. 85 00:04:05,587 --> 00:04:07,271 "O amor tudo suporta, 86 00:04:07,725 --> 00:04:09,512 "acredita em todas as coisas, 87 00:04:09,938 --> 00:04:11,610 "espera que todas as coisas... 88 00:04:12,398 --> 00:04:14,122 "suporta todas as coisas." 89 00:04:16,357 --> 00:04:18,392 - Coxo. - Indo para a lista. 90 00:04:18,788 --> 00:04:21,931 Nós conseguimos. Um casamento sem clichês. 91 00:04:22,037 --> 00:04:25,263 Espere, não está fazendo isso na recepção banheiro do corredor é meio clichê? 92 00:04:25,367 --> 00:04:26,882 Bem, ok, um clichê. 93 00:04:26,985 --> 00:04:28,972 Bem, tecnicamente dois. 94 00:04:29,706 --> 00:04:32,600 Não! Eles limparam nossos pratos novamente! 95 00:04:32,707 --> 00:04:36,011 Carré de cordeiro com crosta de pimenta, onde você foi?! 96 00:04:36,416 --> 00:04:39,733 É minha noite de núpcias. Eu deveria fazer o que queria com você. 97 00:04:40,135 --> 00:04:42,053 Bem, você ainda me tem. 98 00:04:42,156 --> 00:04:43,241 Sim... 99 00:04:44,526 --> 00:04:46,741 De qualquer forma, pessoal, estamos meio no meio de alguma coisa, 100 00:04:46,846 --> 00:04:49,710 então se você pudesse brigar ou compartilhe um silêncio tenso e assexuado 101 00:04:49,815 --> 00:04:52,090 ou o que quer que as pessoas casadas façam em outro lugar, seria ótimo. 102 00:04:52,126 --> 00:04:53,950 Não, Barney, este é o meu casamento, 103 00:04:54,056 --> 00:04:55,791 e eu vou sentar onde quer que Muito bem... 104 00:04:55,896 --> 00:04:57,270 São mini quiches? 105 00:04:58,796 --> 00:05:00,102 Conte o segredo. 106 00:05:00,277 --> 00:05:01,773 Ok, ah... 107 00:05:01,885 --> 00:05:03,441 foi nosso aniversário, 108 00:05:03,546 --> 00:05:05,372 então fomos para isso restaurante Carmichael's, 109 00:05:05,478 --> 00:05:07,321 que foi para onde fomos no nosso primeiro encontro. 110 00:05:07,957 --> 00:05:11,122 Lembre-se, o lugar onde eu roubei a trompa azul para Robin? 111 00:05
Deixe um comentário