Série: How I Met Your Mother
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 21º (E21)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 21º (E21)
Identificador:
Tamanho: 32.712 bytes (31,95 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:57:27
2686a85558b9819df95d4488b16bfec7e17cf12eTamanho: 32.712 bytes (31,95 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:57:27
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 2×21 XOR PTBR
1 00:00:00,745 --> 00:00:03,871 Em maio de 2007, Tia Lily e tio Marshall se casaram 2 00:00:03,971 --> 00:00:07,285 no histórico Van Smoot Casa no norte do estado de Nova York. 3 00:00:08,137 --> 00:00:10,723 Uau, é lindo, Lily. 4 00:00:11,091 --> 00:00:14,116 Sim. É assim que Eu sempre imaginei isso. 5 00:00:14,216 --> 00:00:16,055 Bem, isso foi um monte de besteira. 6 00:00:16,308 --> 00:00:18,939 Vejam, crianças, quando vocês se casam, você aprende uma lição difícil. 7 00:00:19,039 --> 00:00:22,260 O casamento que você planejou ter é quase nunca o casamento que você acaba tendo. 8 00:00:22,360 --> 00:00:25,596 Então, decidimos por um pequeno, casamento ao ar livre, 9 00:00:25,696 --> 00:00:27,884 apenas família e amigos próximos. 10 00:00:27,986 --> 00:00:29,740 Não mais que 25 pessoas 11 00:00:29,844 --> 00:00:32,131 em um lindo jardim em algum lugar, 12 00:00:32,238 --> 00:00:34,381 talvez um acústico tocando guitarra 13 00:00:34,484 --> 00:00:36,119 enquanto caminhamos pelo corredor. 14 00:00:36,219 --> 00:00:38,852 E talvez você já conheça alguém que foi ao tribunal 15 00:00:38,888 --> 00:00:40,622 e registrado como oficial 16 00:00:40,725 --> 00:00:42,622 para que ele ou ela-- ele-- 17 00:00:42,727 --> 00:00:44,260 poderia realizar a cerimônia. 18 00:00:44,365 --> 00:00:47,231 Mas você odeia o casamento. Por que você quer realizar a cerimônia? 19 00:00:47,337 --> 00:00:50,673 Porque se implanta sutilmente em a mente de cada mulher lá 20 00:00:50,777 --> 00:00:52,063 que quando eu faço uma pergunta, 21 00:00:52,166 --> 00:00:53,643 você diz: "Eu aceito". 22 00:00:54,867 --> 00:00:55,863 Sim. 23 00:00:56,836 --> 00:00:58,243 Quanto mais perto você chega para o grande dia, 24 00:00:58,347 --> 00:00:59,571 mais concessões você faz. 25 00:00:59,677 --> 00:01:02,891 Ótimo. Agora minha mãe está fazendo convido os Lessners. 26 00:01:03,097 --> 00:01:06,020 Isso coloca nossos números nos três dígitos. 27 00:01:06,126 --> 00:01:11,053 Uau. Acho que às vezes, Menos é mais... né. 28 00:01:11,736 --> 00:01:13,643 Você sabe como às vezes menos é mais. 29 00:01:13,745 --> 00:01:15,883 Sim. Este é um dos naquela época, querido? 30 00:01:16,886 --> 00:01:20,322 Quer saber? Tudo bem. Será um casamento um pouco grande ao ar livre. 31 00:01:20,426 --> 00:01:23,512 Então não vai ser um casamento ao ar livre mais. 32 00:01:23,616 --> 00:01:27,540 O pai de Marshall está convencido se nós fazer um casamento ao ar livre em Nova York, 33 00:01:27,645 --> 00:01:31,160 ele vai ser assaltado, então vai estar lá dentro agora. 34 00:01:31,686 --> 00:01:35,820 Vai ser ótimo. Nós ainda estamos indo ter nosso violonista. 35 00:01:35,927 --> 00:01:38,632 Então agora, em vez de um violão, 36 00:01:38,735 --> 00:01:40,482 vamos ter um gaitista. 37 00:01:40,816 --> 00:01:44,592 Sim. Meu pai deve a um cara, e... a filha daquele cara toca harpa. 38 00:01:44,717 --> 00:01:48,393 Ela está com calor? Eu adoraria poder Risque "harpa" da minha lista. 39 00:01:48,765 --> 00:01:50,422 Quanto tempo dura esta lista? 40 00:01:50,528 --> 00:01:53,662 Cara, eu não vou contar quantas páginas tem a lista. 41 00:01:53,768 --> 00:01:55,130 Eu não sou grosseiro. 42 00:02:01,148 --> 00:02:03,193 Transcrição: Raceman 43 00:02:03,295 --> 00:02:05,652 Legendas: Equipe de Willow 44 00:02:05,755 --> 00:02:09,123 www.forom.com 45 00:02:14,025 --> 00:02:17,900 E chega o dia para Lily e O grande casamento interno de Marshall... 46 00:02:18,225 --> 00:02:19,312 com uma harpa. 47 00:02:19,418 --> 00:02:20,530 Olá, Lílian. 48 00:02:20,656 --> 00:02:22,403 Uau. Andréa. 49 00:02:22,507 --> 00:02:23,941 Você realmente está grávida. 50 00:02:24,045 --> 00:02:24,763 Sim. 51 00:02:25,168 --> 00:02:27,270 Como você toca harpa com a barriga então...? 52 00:02:27,376 --> 00:02:30,123 Ah, eu realmente não-- Só consigo alcançar cerca de metade das cordas. 53 00:02:30,696 --> 00:02:32,371 Você só toca metade da harpa? 54 00:02:32,478 --> 00:02:33,543 Sim. 55 00:02:33,967 --> 00:02:36,692 Ah, não. Ah, tudo bem. Lily, eu cuidarei disso. 56 00:02:36,795 --> 00:02:39,440 Hum, vou arrancar a outra metade. É difícil aprender? 57 00:02:39,545 --> 00:02:41,561 eu tenho estudado a harpa por 12 anos. 58 00:02:41,666 --> 00:02:43,423 Sim, mas aprendo rápido. 59 00:02:43,527 --> 00:02:46,033 Você já ouviu falar de "Guitar Hero"? Aprendi isso em um dia. 60 00:02:46,136 --> 00:02:47,380 Existe um "Herói da Harpa"? 61 00:02:47,488 --> 00:02:48,852 Robin, está tudo bem. 62 00:02:48,957 --> 00:02:51,033 Então, então, quando é o seu vencimento? 63 00:02:51,137 --> 00:02:51,953 Terça-feira. 64 00:02:52,058 --> 00:02:53,262 Uau, isso é em breve. 65 00:02:53,368 --> 00:02:54,691 Última terça-feira. 66 00:02:55,795 --> 00:02:57,902 Caramba, temos que demiti-la. 67 00:02:58,008 --> 00:03:00,833 Ela vai deixar uma baixinha no meio de sua cerimônia. 68 00:03:00,936 --> 00:03:03,850 Robin, eu não vou para me assustar. 69 00:03:03,955 --> 00:03:05,390 Eu odeio aquelas mulheres que dizem: 70 00:03:05,495 --> 00:03:07,801 "Ah, meu casamento tem que ser perfeito." 71 00:03:07,906 --> 00:03:11,693 As coisas dão errado. Às vezes o DJ estraga sua playlist. 72 00:03:11,796 --> 00:03:15,441 Às vezes você escorrega na placenta durante a recessão. 73 00:03:16,508 --> 00:03:18,003 Posso pegar um uísque e refrigerante bem rápido? 74 00:03:18,036 --> 00:03:21,541 Não. Não tenho permissão para servir qualquer coisa até a recepção. 75 00:03:21,716 --> 00:03:24,110 Uau. Você apenas custou você mesmo uma grande dica, amigo. 76 00:03:24,216 --> 00:03:26,690 Eu não tenho permissão para aceito dicas, amigo. 77 00:03:27,267 --> 00:03:29,113 Você permitiu aceita críticas? 78 00:03:29,218 --> 00:03:32,333 Você, senhor, é um idiota... amigo. 79 00:03:33,945 --> 00:03:36,820 Ei, você quer saber qual linha não funciona em um tocador de harpa? 80 00:03:36,928 --> 00:03:38,840 "Ei, querido, quer depenar?" 81 00:03:39,188 --> 00:03:40,821 Sério? Isso não funcionou. 82 00:03:40,927 --> 00:03:42,201 Nem um pouco. 83 00:03:43,528 --> 00:03:45,522 Ei! Quem é Bill? 84 00:03:45,625 --> 00:03:46,433 Conta? 85 00:03:46,536 --> 00:03:49,200 Sim. Esse cara veio até mim no bar. 86 00:03:49,415 --> 00:03:50,970 Posso te perguntar uma coisa? 87 00:03:51,076 --> 00:03:55,351 Onde na cerimônia é o lugar onde eles perguntam se alguém se opõe? 88 00:03:55,815 --> 00:03:58,392 Uh... não pense eles fazem mais isso. 89 00:03:58,495 --> 00:04:01,311 Ah, então quando você pensa alguém deveria fazer isso? 90 00:04:01,416 --> 00:04:04,360 Apenas espere por uma calmaria ou o quê? 91 00:04:05,186 --> 00:04:06,460 Ah, não. 92 00:04:06,567 --> 00:04:10,722 Ele parecia um cara que tentou ser árbitro, mas falhou? 93 00:04:11,597 --> 00:04:13,083 Ele meio que fez. 94 00:04:13,188 --> 00:04:14,422 Essa é a Scooter. 95 00:04:14,528 --> 00:04:16,920 Sua escola secundária namorado, Scooter? 96 00:04:17,026 --> 00:04:18,553 Seu nome verdadeiro é Bill. 97 00:04:18,657 --> 00:04:20,190 Minha mãe deve tê-lo convidado. 98 00:04:20,297 --> 00:04:21,701 Por quê? Por que ela faria isso? 99 00:04:21,805 --> 00:04:23,471 Nossas famílias são muito próximas. 100 00:04:23,577 --> 00:04:24,902 Mas meu ex-namorado? 101 00:04:25,007 --> 00:04:26,242 Vamos, mãe. 102 00:04:26,347 --> 00:04:30,221 Eu não convidei aquele profissional jogador de squash com quem papai pegou você. 103 00:04:30,707 --> 00:04:32,491 Ah, preciso de uma taça de vinho. 104 00:04:32,596 --> 00:04:33,380 Eu atendo. 105 00:04:33,485 --> 00:04:35,471 Ah, obrigado. Ei, como está Marshall? 106 00:04:35,575 --> 00:04:36,170 Ele é ótimo. 107 00:04:36,198 --> 00:04:37,432 Ele está prestes a cortar o cabelo. 108 00:04:37,527 --> 00:04:40,371 Ah. Estou preocupado com o meu primo vou cortá-lo muito curto. 109 00:04:40,478 --> 00:04:43,120 Eu também. Fiquei acordado a noite toda. 110 00:04:44,045 --> 00:04:45,131 Olá, Lílian. 111 00:04:45,235 --> 00:04:45,94
Deixe um comentário