How I Met Your Mother 2×20

Série: How I Met Your Mother
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 20º (E20)

Identificador: ca87fb60646650fccb9b8da3fb1685ae679e169d
Tamanho: 30.601 bytes (29,88 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:57:22
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 2×20 LOL PTBR
1
00:00:02,127 --> 00:00:04,587
...algumas coisas estranhas começaram a acontecer.

2
00:00:04,607 --> 00:00:06,450
Por que meu estômago dói?

3
00:00:06,477 --> 00:00:09,640
Sinto muito, querido.
Comi um monte de sorvete hoje cedo.

4
00:00:09,647 --> 00:00:12,640
Ah, querido, você sabe
somos intolerantes à lactose.

5
00:00:12,647 --> 00:00:14,277
Espere, espere, espere, espere, espere, espere, espere.

6
00:00:14,411 --> 00:00:17,171
Você está sugerindo isso
quando um de vocês sente algo,

7
00:00:17,177 --> 00:00:21,429
- o outro também sente?
- Oh, Deus, vocês são tão co-dependentes.

8
00:00:21,447 --> 00:00:23,677
- Não, não estamos.
- Oh sério?

9
00:00:23,777 --> 00:00:25,048
E o outro dia?

10
00:00:25,488 --> 00:00:28,580
- Ah, preciso pegar alguns ovos.
- Ah, eu vou com você.

11
00:00:36,903 --> 00:00:40,479
Só porque gostamos de passar o tempo
juntos não significa que somos co-dependentes.

12
00:00:40,496 --> 00:00:41,670
Sério?

13
00:00:41,682 --> 00:00:44,477
Então o que quer que tenha acontecido com o seu plano
de passar as últimas duas semanas

14
00:00:44,479 --> 00:00:46,591
antes do seu casamento dormindo separados?

15
00:00:46,676 --> 00:00:51,303
Ok, decidimos não
fazer isso por causa de...

16
00:00:51,335 --> 00:00:52,631
Logística.

17
00:00:52,647 --> 00:00:54,680
- Logística de casamento.
- Logística incrível, cara.

18
00:00:54,707 --> 00:00:56,122
Eles bagunçam tudo.

19
00:00:56,136 --> 00:00:58,581
Você não fez isso
porque você não conseguiu.

20
00:00:58,597 --> 00:01:00,362
- Claro que poderíamos.
- Então por que você não faz isso?

21
00:01:00,378 --> 00:01:01,703
Você pode ficar comigo.

22
00:01:04,318 --> 00:01:07,292
Isso tornaria nosso casamento
noite mais especial.

23
00:01:08,165 --> 00:01:10,561
- Ok, vamos lá.
- Feito.

24
00:01:10,578 --> 00:01:13,562
- Vou pegar uma cerveja.
- Eu irei com você.

25
00:01:15,305 --> 00:01:18,250
Não. Eu fico.

26
00:01:20,528 --> 00:01:23,220
Legendas: Equipe de Willow

27
00:01:24,225 --> 00:01:26,372
Transcrição: Raceman

28
00:01:27,307 --> 00:01:29,302
www.forom.com

29
00:01:34,116 --> 00:01:36,923
Ok, eu sei.
Você sabe? Eu tenho que ir.

30
00:01:36,937 --> 00:01:38,282
Adeus.

31
00:01:38,305 --> 00:01:40,420
Minha mãe está me deixando louca....

32
00:01:40,506 --> 00:01:42,163
Deus, vocês estão cobertos de molho.

33
00:01:42,175 --> 00:01:43,640
Chegaremos a isso.
Eu primeiro.

34
00:01:43,657 --> 00:01:46,681
Minha mãe está me deixando louco
sobre a música do casamento.

35
00:01:46,707 --> 00:01:49,882
A mulher faz um cruzeiro
para a Jamaica e, de repente, é

36
00:01:49,896 --> 00:01:52,413
"não é uma festa sem tambores de aço."

37
00:01:52,425 --> 00:01:54,643
Todo mundo não sabe
você não deveria se estressar

38
00:01:54,655 --> 00:01:56,552
uma noiva pouco antes do casamento?!

39
00:01:57,578 --> 00:01:59,543
Ok, molho, vá.

40
00:01:59,926 --> 00:02:02,360
- Longa história. Eu te conto mais tarde.
- Sim.

41
00:02:02,377 --> 00:02:04,173
É uma história suja, não é?

42
00:02:11,408 --> 00:02:13,902
Ok, agora eu tenho que me lavar
por dois motivos.

43
00:02:16,098 --> 00:02:18,422
Ah, você não fez isso.
Isso mesmo.

44
00:02:19,677 --> 00:02:23,230
Então você e Lily realmente pensam
você pode passar duas semanas separados?

45
00:02:23,246 --> 00:02:24,192
Quer saber, Barney?

46
00:02:24,205 --> 00:02:27,143
Lily e eu somos muito menos queijos
do que você nos faz parecer.

47
00:02:27,157 --> 00:02:30,442
Marshmallow, não esqueça
para embalar minha fita noturna.

48
00:02:31,238 --> 00:02:32,970
Fita noite-noite?

49
00:02:33,296 --> 00:02:37,620
Você gravou uma fita de
você está dizendo "noite-noite" para ela?

50
00:02:37,647 --> 00:02:40,740
- Não.
- Ele não diz isso. Ele canta.

51
00:02:41,255 --> 00:02:43,371
Ah, isso é tão fofo.

52
00:02:43,388 --> 00:02:46,963
Por que você não beija?
Eu adoro quando duas garotas se beijam.

53
00:02:47,508 --> 00:02:48,490
Droga.

54
00:02:48,508 --> 00:02:51,323
Ninguém nos comprou nada legal ainda fora do nosso registro.

55
00:02:51,336 --> 00:02:53,631
- O que há aí?
- Ah, muitas coisas.

56
00:02:53,645 --> 00:02:57,203
Série de artesãos de ajudante de cozinha
batedeira com cabeça inclinada...

57
00:02:57,216 --> 00:03:00,663
Preço de varejo $ 319,99.
O que mais?

58
00:03:01,326 --> 00:03:05,273
Hum, o aspirador Dyson DC17 Animal.

59
00:03:05,288 --> 00:03:09,850
Ah, $ 549,99.
Um pouco ganancioso, não acha?

60
00:03:10,605 --> 00:03:14,412
- Você memorizou nosso registro?
- Não, estou treinando.

61
00:03:14,467 --> 00:03:17,741
- Treinamento? Para que?
- Que bom que você perguntou.

62
00:03:17,858 --> 00:03:19,353
Ted, Robin, venham aqui!

63
00:03:19,728 --> 00:03:24,000
Vocês sabem como é difícil ser
amigos comigo porque eu sou tão incrível?

64
00:03:24,017 --> 00:03:27,133
Sim, é difícil ser seu amigo.
Prossiga.

65
00:03:27,537 --> 00:03:29,802
Bem, isso não vai
para tornar tudo mais fácil.

66
00:03:29,816 --> 00:03:34,442
Eu vou estar...
O preço está certo.

67
00:03:34,455 --> 00:03:35,910
- De jeito nenhum!
- O que?!

68
00:03:35,918 --> 00:03:39,001
Sim, em alguns dias, Rich Fields
vai chamar meu nome,

69
00:03:39,015 --> 00:03:43,200
- e eu vou descer.
- Uau, isso é tão incrível.

70
00:03:43,216 --> 00:03:45,863
Barney, eu não sabia que você estava
um grande fã de O preço é justo.

71
00:03:45,876 --> 00:03:47,581
Você está brincando?

72
00:03:47,608 --> 00:03:52,521
T.P.I.R. não é apenas um indescritivelmente
hora divertida de televisão,

73
00:03:52,538 --> 00:03:56,040
é um microcosmo de
todo o nosso sistema econômico -

74
00:03:56,056 --> 00:04:01,072
uma utopia capitalista, onde os consumidores
são recompensados por sua persistência,

75
00:04:01,135 --> 00:04:04,811
perspicácia de mercado e espírito intrépido.

76
00:04:05,307 --> 00:04:08,803
Contemplo a glória de The Price Is Right,

77
00:04:08,815 --> 00:04:12,050
e vejo a face da América.

78
00:04:12,378 --> 00:04:14,942
E é divino.

79
00:04:15,418 --> 00:04:18,291
Além disso, você sabe,
gostosas em carros esportivos.

80
00:04:19,886 --> 00:04:23,452
Então Lily foi para a casa de Robin
para sua primeira noite longe de Marshall.

81
00:04:23,475 --> 00:04:29,591
- Estou pronto!
- Ta-da-da-da-da...

82
00:04:31,576 --> 00:04:35,492
- Nossa, Lily, você está tão linda.
- Eu sei! Eu sou linda!

83
00:04:36,436 --> 00:04:38,680
Eu sou uma princesa fada!

84
00:04:39,988 --> 00:04:42,032
Estou muito magra para o meu vestido!

85
00:04:43,127 --> 00:04:46,191
Enquanto isso, eu estava testando
meu padrinho brinda ao Marshall.

86
00:04:46,375 --> 00:04:47,541
Aqui vai.

87
00:04:48,605 --> 00:04:51,802
Olá a todos, sou Ted Mosby,
O padrinho de Marshall.

88
00:04:51,898 --> 00:04:53,362
Abertura forte, certo?
Isso é fantástico.

89
00:04:53,376 --> 00:04:56,263
Quando Marshall se forma
nesta primavera, ele será advogado.

90
00:04:56,276 --> 00:04:59,643
Mas você sabia disso
Marshall tem antecedentes criminais?

91
00:04:59,696 --> 00:05:02,621
Isso mesmo, em uma viagem
até Cabo Cod,

92
00:05:02,637 --> 00:05:06,970
Marshall foi parado por dirigir
sozinho em uma pista de sinuca.

93
00:05:07,858 --> 00:05:09,011
Ah, merda.

94
00:05:09,726 --> 00:05:11,030
Ah, merda.

95
00:05:11,786 --> 00:05:13,253
Você está louco?

96
00:05:13,276 --> 00:05:16,573
Você não pode contar essa história
no meu casamento.

97
00:05:16,586 --> 00:05:18,273
Minha família inteira estará lá.

98
00:05:18,288 --> 00:05:22,512
Meus priminhos, minha mãe, minha avó,
meu avô, o ministro.

99
00:05:22,575 --> 00:05:24,542
Aquele avô morreu há três anos.

100
00:05:24,996 --> 00:05:27,492
Seu neto favorito
vai se casar, Ted.

101
00:05:27,508 --> 00:05:30,752
Acho que ele pode tirar um dia de folga
assombrando o celeiro para fazer uma aparição.

102
00:05:31,876 --> 00:05:32,853
Uau!

103
00:05:33,558 --> 00:05:35,073
Uau-uau!

104
00:05:36,245 --> 00:05:37,300
Uau!

105
00:05:37,487 --> 00:05:39,243
Uau!

106
00:05:40,306 --> 00:05:41,780
Ah, sim!
Oh si

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *