Série: How I Met Your Mother
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 32.556 bytes (31,79 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:57:18
fc9b69b238b69fce4a6e763122bfff6189118576Tamanho: 32.556 bytes (31,79 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:57:18
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 2×2 REPACK PTBR
1 00:00:00,718 --> 00:00:04,056 Marshall e Lily estavam juntos por nove anos maravilhosos, 2 00:00:04,066 --> 00:00:06,826 até que ela o largou e fugiu para São Francisco. 3 00:00:07,566 --> 00:00:10,211 O processo de cura estava demorando muito. 4 00:00:11,601 --> 00:00:14,453 Então, uma noite, ele deu um salto gigante para frente. 5 00:00:14,463 --> 00:00:16,091 Tudo bem, Vejo vocês mais tarde. 6 00:00:16,101 --> 00:00:17,230 Eu acompanho você. 7 00:00:17,240 --> 00:00:18,474 Até mais. 8 00:00:22,764 --> 00:00:24,855 Você acabou de verificar fora da bunda de Robin. 9 00:00:24,865 --> 00:00:26,937 O quê? Não! Não, Barney, eu estava... 10 00:00:26,948 --> 00:00:28,940 Cara, isso é incrível. 11 00:00:28,953 --> 00:00:32,039 Você está finalmente esquecendo sobre aquela ruiva baixinha. 12 00:00:32,116 --> 00:00:32,780 Lírio. 13 00:00:32,792 --> 00:00:35,977 Sim, Lílian. Obrigado. Isso foi vai me deixar louco a noite toda. 14 00:00:35,989 --> 00:00:38,222 Ei, Ted, Marshall acabou de verificar fora da bunda da sua namorada. 15 00:00:38,257 --> 00:00:40,871 - Eu não, Ted, eu... - Isso é incrível. 16 00:00:40,887 --> 00:00:42,291 Você finalmente está melhorando. 17 00:00:42,305 --> 00:00:44,172 Este é o momento Eu estive esperando. 18 00:00:44,187 --> 00:00:47,612 A partir desta noite, Eu vou te ensinar como viver. 19 00:00:47,627 --> 00:00:49,590 Ted, você teve sua chance. Você está fora; Marshall está dentro. 20 00:00:49,606 --> 00:00:50,943 - Sim! - Ah, Deus. 21 00:00:50,957 --> 00:00:54,793 Marshall, sendo um cara solteiro na cidade de Nova York é como... 22 00:00:55,617 --> 00:00:57,243 O que é alguma coisa todo mundo gosta? 23 00:00:57,255 --> 00:00:58,261 Doces. 24 00:00:58,277 --> 00:01:00,803 Sim, é como estar em uma loja de doces. 25 00:01:00,818 --> 00:01:04,122 Você simplesmente entra e pegue alguns Whoppers. 26 00:01:04,558 --> 00:01:06,000 Sim. 27 00:01:06,537 --> 00:01:08,103 Whoppers é o melhor? 28 00:01:08,117 --> 00:01:09,193 Montes. 29 00:01:09,207 --> 00:01:10,523 Duds de leite. 30 00:01:10,536 --> 00:01:12,170 Gobstoppers. 31 00:01:12,995 --> 00:01:15,211 Isso durou mais uma hora; 32 00:01:15,226 --> 00:01:16,691 Vou pular para o final. 33 00:01:16,705 --> 00:01:18,731 - Bolhas Dubladas. - Legal! 34 00:01:18,748 --> 00:01:20,453 Marselha. Estamos fazendo isso. 35 00:01:20,465 --> 00:01:22,390 eu não estou tomando não como resposta. 36 00:01:22,405 --> 00:01:23,671 Tudo bem. 37 00:01:23,685 --> 00:01:25,790 Olá, Robin. Marshall examinou sua bunda. 38 00:01:25,807 --> 00:01:27,342 Ted, o que há de errado com você? 39 00:01:27,358 --> 00:01:29,012 Ele examinou minha bunda. 40 00:01:29,027 --> 00:01:32,552 Ei, agradeça a ele. Eu senti como se estivesse tendo um dia péssimo. 41 00:01:32,566 --> 00:01:34,520 Legal, até mais. 42 00:01:37,655 --> 00:01:39,132 Lírio. 43 00:01:39,266 --> 00:01:41,432 É uma bunda ótima. 44 00:01:54,966 --> 00:01:57,382 Nenhum de nós tinha visto Lily em três meses. 45 00:01:57,398 --> 00:01:59,393 Havia tantos perguntas sem resposta, 46 00:01:59,407 --> 00:02:01,013 tantas coisas para dizer. 47 00:02:01,027 --> 00:02:03,723 Seu cabelo é adorável. 48 00:02:05,415 --> 00:02:08,320 Enquanto isso, Barney estava tomando Marshall sai para conhecer mulheres 49 00:02:08,336 --> 00:02:10,883 pela primeira vez desde os 17 anos. 50 00:02:10,896 --> 00:02:13,150 Olá. Você conheceu Marshall? 51 00:02:13,896 --> 00:02:15,353 - Olá. - Oi. 52 00:02:17,148 --> 00:02:19,523 Veja como minhas mãos estão suadas. 53 00:02:20,398 --> 00:02:22,980 É estranho, certo? Uh, suor? 54 00:02:22,997 --> 00:02:26,962 Tipo, essa água fedorenta saindo da sua pele. 55 00:02:28,915 --> 00:02:30,702 Foi um prazer conhecer você. 56 00:02:30,717 --> 00:02:33,461 Eu-eu-eu odeio interromper, mas, ah, 57 00:02:33,477 --> 00:02:35,350 você gosta de magia? 58 00:02:35,365 --> 00:02:37,433 Hum, eu acho. 59 00:02:39,175 --> 00:02:41,761 Ah, meu Deus! 60 00:02:45,938 --> 00:02:48,481 De qualquer forma, Marshall aqui é incrível. 61 00:02:48,496 --> 00:02:50,761 Salada em um saco? A ideia dele. 62 00:02:50,937 --> 00:02:53,693 Cara! Você estava incrível ontem à noite. 63 00:02:53,707 --> 00:02:55,410 Você era encantador, você era engraçado, 64 00:02:55,428 --> 00:02:57,160 você estava totalmente trabalhando aquela garota. 65 00:02:57,175 --> 00:02:58,561 Você foi para casa com ela. 66 00:02:58,575 --> 00:03:00,423 Sim, eu fiz. 67 00:03:00,746 --> 00:03:03,722 Mas ela me disse isso se não fosse por mim, 68 00:03:03,737 --> 00:03:05,260 você teria tido uma chance com ela, 69 00:03:05,275 --> 00:03:08,122 então, em termos hipotéticos, você marcou ontem à noite. 70 00:03:08,135 --> 00:03:09,360 Tudo bem! 71 00:03:09,376 --> 00:03:11,242 Hipotético mais cinco. 72 00:03:12,748 --> 00:03:14,243 Legal. 73 00:03:14,255 --> 00:03:16,583 Tudo bem. Hoje à noite vamos ao bar... 74 00:03:16,597 --> 00:03:19,330 Barney, não, Não vou sair com você nunca mais. 75 00:03:19,348 --> 00:03:22,143 Vamos! eu vou, Vou te ensinar todas as minhas estratégias. 76 00:03:22,157 --> 00:03:22,931 Ah, é mesmo? 77 00:03:22,948 --> 00:03:25,083 Meu favorito, número sete: 78 00:03:25,097 --> 00:03:26,993 criar um mistério sobre você. 79 00:03:27,006 --> 00:03:30,772 Dessa forma, eles ficam tão intrigados que tenho que sair com você a noite toda. 80 00:03:30,785 --> 00:03:32,820 Ah, vamos lá, isso realmente funciona? 81 00:03:32,838 --> 00:03:35,841 Talvez sim, e talvez não. 82 00:03:38,305 --> 00:03:40,950 Droga, isso é intrigante. Ok, estou dentro. 83 00:03:43,965 --> 00:03:46,100 - Tenho algo que você precisa ouvir. - Você não vai acreditar no que aconteceu. 84 00:03:46,118 --> 00:03:47,713 Você vai primeiro. 85 00:03:48,757 --> 00:03:51,623 Eu encontrei um 1939d centavo no metrô. 86 00:03:51,697 --> 00:03:54,600 Imagine o tipo de história esse carinha de cobre... 87 00:03:54,616 --> 00:03:56,262 Lily está de volta à cidade. 88 00:03:56,405 --> 00:03:58,903 E você me deixou ir primeiro? 89 00:03:58,918 --> 00:03:59,882 Você a viu? 90 00:03:59,896 --> 00:04:03,370 Sim. na verdade eu fui procurando um apartamento com ela hoje. 91 00:04:03,388 --> 00:04:04,943 Como ela está? 92 00:04:04,957 --> 00:04:06,692 Você não vai gostar. 93 00:04:06,956 --> 00:04:09,210 Estou indo muito bem. 94 00:04:09,228 --> 00:04:11,362 Este verão, a melhor coisa de sempre! 95 00:04:11,376 --> 00:04:14,130 São Francisco é tão acontecendo agora. 96 00:04:14,148 --> 00:04:15,691 Ela está feliz?! 97 00:04:15,706 --> 00:04:19,010 Marshall teve o pior verão da vida dele, e ela está feliz. 98 00:04:19,646 --> 00:04:23,443 Sim, e suponho que o programa de arte dela foi totalmente gratificante ou algo assim. 99 00:04:23,458 --> 00:04:27,161 Ah. O programa de arte-- melhor coisa de todas. 100 00:04:27,275 --> 00:04:29,091 Ah, meu Deus. 101 00:04:29,106 --> 00:04:30,971 Este é o seu melhor trabalho. 102 00:04:30,985 --> 00:04:34,140 Em todos os meus anos ensinando, Nunca vi nada tão... 103 00:04:34,607 --> 00:04:38,840 Escusado será dizer que isso é arte. 104 00:04:39,865 --> 00:04:42,181 Eu não posso te ensinar nada. 105 00:04:45,625 --> 00:04:47,641 Mas a melhor parte de SF-- 106 00:04:47,656 --> 00:04:49,830 Ah, é isso que nós ligue para São Francisco-- 107 00:04:49,848 --> 00:04:50,972 o povo. 108 00:04:50,987 --> 00:04:53,231 Mesmo apenas andando por aí no ônibus durante todo o verão. 109 00:04:53,245 --> 00:04:56,593 Era como uma tapeçaria humana. 110 00:04:56,718 --> 00:04:58,231 Olá, meu nome é Mike. 111 00:04:58,245 --> 00:05:01,312 Eu sou um monge budista escritor viajante de aventura. 112 00:05:01,428 --> 00:05:04,860 Eu sou Paula. Eu canto em uma banda punk para crianças. 113 00:05:04,876 --> 00:05:06,192 Sim. 114 00:05:06,205 --> 00:05:08,000 Meu nome é Dan, sou neurocirurgião. 115 00:05:08,016 --> 00:05:10,230 Você é deslumbrante, aliás. 116 00:05:12,526 --> 00:05:15,082 Uau. Estou tão feliz por você.
Deixe um comentário