Série: How I Met Your Mother
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 10º (E10)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 10º (E10)
Identificador:
Tamanho: 35.192 bytes (34,37 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:56:44
243019a8fd62406b4bb22c753f38f58b37e7333bTamanho: 35.192 bytes (34,37 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:56:44
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 2×10 XOR PTBR
1 00:00:00,670 --> 00:00:02,534 Crianças, não há nada mais maravilhoso 2 00:00:02,544 --> 00:00:04,318 do que a cidade de Nova York no inverno... 3 00:00:04,353 --> 00:00:06,507 exceto a vista do Novo Cidade de York no inverno 4 00:00:06,517 --> 00:00:08,379 pela janela do seu apartamento. 5 00:00:08,421 --> 00:00:11,307 No inverno de 2006, Marshall, Lily, Robin e eu 6 00:00:11,317 --> 00:00:13,901 estavam todos profundamente apaixonados modo de hibernação. 7 00:00:13,911 --> 00:00:16,604 Infelizmente, isso deixou o tio Barney no frio. 8 00:00:16,614 --> 00:00:18,792 Ok. Delírio a noite toda, 9 00:00:18,802 --> 00:00:20,655 pneu abandonado fábrica em Newark. 10 00:00:20,667 --> 00:00:22,420 Estamos na lista. Quem está dentro? 11 00:00:22,433 --> 00:00:24,149 - Não. - Não. 12 00:00:26,136 --> 00:00:30,100 Jato particular. Aeroporto de Teeterboro, pára-quedismo magro. Quem está dentro? 13 00:00:30,112 --> 00:00:31,577 - Não. - Não, obrigado. 14 00:00:33,429 --> 00:00:38,420 Uma cerveja. Bar, lá embaixo, Caminhada de 15 segundos. Quem está dentro? 15 00:00:38,435 --> 00:00:41,910 Shh... Lily foi dormir. 16 00:00:43,895 --> 00:00:46,893 Ficou tão ruim, Barney tentou ser seu próprio ala. 17 00:00:46,906 --> 00:00:49,281 Olá. Você me conheceu? 18 00:00:51,266 --> 00:00:53,930 Finalmente, ele decidiu trazer reforços. 19 00:00:53,945 --> 00:00:55,372 - Não. - Não. 20 00:00:55,395 --> 00:00:58,133 Sim. E você sabe por quê? 21 00:00:58,148 --> 00:01:01,703 Segure suas escaras, avós de Willy Wonka, 22 00:01:01,716 --> 00:01:04,931 porque adivinha quem está a caminho até este apartamento agora? 23 00:01:04,947 --> 00:01:07,762 Meu... espere por isso... 24 00:01:07,777 --> 00:01:10,383 irmão, Tiago. Reagir. 25 00:01:10,395 --> 00:01:11,562 - Ei! - Ei! 26 00:01:11,577 --> 00:01:13,052 - Você tem um irmão? - Sim. 27 00:01:13,067 --> 00:01:17,270 Ele é o "incrível", o melhor "parecendo", o melhor cara de todos os tempos. 28 00:01:17,288 --> 00:01:19,222 Ele é exatamente como Barney. 29 00:01:19,238 --> 00:01:20,760 Isso é o que acabei de dizer. 30 00:01:21,256 --> 00:01:24,152 Bem, Barney e seu irmão não são exatamente iguais. 31 00:01:24,165 --> 00:01:25,653 James é gay. 32 00:01:25,665 --> 00:01:27,581 Sério? Eu nunca entrei um milhão de anos 33 00:01:27,596 --> 00:01:30,232 eu imaginaria você com um irmão gay, isso é incrível. 34 00:01:30,246 --> 00:01:31,970 Sim. eu só queria você deve ficar atento, 35 00:01:31,985 --> 00:01:34,430 então você não age tudo surpreso quando ele chega aqui. 36 00:01:34,756 --> 00:01:36,131 Aqui está ele. 37 00:01:38,286 --> 00:01:40,073 E aí, Nova York. 38 00:01:42,706 --> 00:01:44,193 Obrigado pelo aviso. 39 00:01:58,238 --> 00:02:02,602 Como, em nome de Deus, isso nunca apareceu que Barney tem um irmão negro e gay? 40 00:02:02,737 --> 00:02:04,203 Ele é preto? 41 00:02:04,225 --> 00:02:07,011 Acho que sou o tipo de pessoa que concentra-se em quem as pessoas são por dentro 42 00:02:07,045 --> 00:02:09,371 em vez do cor de sua pele. 43 00:02:09,386 --> 00:02:12,363 Estou brincando, Eu só queria ver seu rosto. 44 00:02:12,788 --> 00:02:14,663 Sim, então agora o o casamento está de volta. 45 00:02:14,676 --> 00:02:16,400 De qualquer forma, Tiago, como você tem estado? 46 00:02:16,416 --> 00:02:17,911 Incrível, conforme "yoozh". 47 00:02:17,928 --> 00:02:20,892 Eu acabei de ir pára-quedismo magro. Lendário. 48 00:02:20,906 --> 00:02:23,701 E minha equipe de laser tag, acabei de chegar às finais regionais. 49 00:02:23,716 --> 00:02:25,460 "Lendário." 50 00:02:25,477 --> 00:02:27,462 E agora você já notei o terno-- 51 00:02:27,476 --> 00:02:28,521 vá em frente, toque nele. 52 00:02:28,536 --> 00:02:31,200 Feito à mão por Pietro Dellacamera, 53 00:02:31,218 --> 00:02:35,021 Famoso de Milão Alfaiate de 101 anos 54 00:02:35,036 --> 00:02:37,320 que ao completar o último ponto 55 00:02:37,336 --> 00:02:39,342 neste terno caiu morto, 56 00:02:39,356 --> 00:02:42,373 o que é irônico porque é o quão lindo eu fico nele. 57 00:02:42,385 --> 00:02:43,612 Vamos. 58 00:02:48,506 --> 00:02:49,732 Me dê cinco. 59 00:02:49,997 --> 00:02:51,352 O "me dê cinco" está de volta? 60 00:02:51,366 --> 00:02:53,751 Ah, sim. Coloquei no meu blog esta manhã. 61 00:02:53,858 --> 00:02:56,301 Pessoal, o "me dê cinco" está de volta! 62 00:02:56,568 --> 00:02:58,422 Ah, Tiago, esta é minha namorada, Robin. 63 00:02:58,437 --> 00:03:00,833 - Ei. É tão bom conhecer você. - Você também. 64 00:03:00,845 --> 00:03:03,630 Então, eu tenho que perguntar, há uma história aqui. 65 00:03:04,098 --> 00:03:05,422 Por favor. 66 00:03:05,897 --> 00:03:08,463 A verdade é que Barney e James tiveram muito... 67 00:03:08,477 --> 00:03:10,860 explicações diferentes de sua mãe ao longo dos anos. 68 00:03:10,878 --> 00:03:13,032 Bem, rapazes, vocês parecem diferentes 69 00:03:13,048 --> 00:03:15,073 porque quando eu estava grávida de você, 70 00:03:15,087 --> 00:03:17,300 Só comi sorvete de baunilha. 71 00:03:17,317 --> 00:03:19,283 E quando eu estava grávida de você, 72 00:03:19,297 --> 00:03:21,420 você consegue adivinhar que tipo de sorvete que comi? 73 00:03:21,437 --> 00:03:23,502 - Café? - Não, Tiago, 74 00:03:23,518 --> 00:03:25,830 Comi sorvete de chocolate. 75 00:03:25,845 --> 00:03:29,633 Mas eu bebi muito café quando Eu estava grávida de vocês dois. 76 00:03:29,647 --> 00:03:31,782 Não posso fumar sem meu café. 77 00:03:32,428 --> 00:03:36,583 Eu não sei, rapazes, Acho que é apenas uma daquelas coisas. 78 00:03:37,397 --> 00:03:38,972 Pare de me perguntar! 79 00:03:38,986 --> 00:03:41,860 Você sabe o que vocês dois são? Vocês são pequenos racistas! 80 00:03:41,985 --> 00:03:43,812 Então, o que vocês são? vou fazer hoje à noite? 81 00:03:43,827 --> 00:03:45,372 Eu vou te contar o que James vai fazer. 82 00:03:45,388 --> 00:03:47,391 Ele vai fazer o trabalho você tem negligenciado. 83 00:03:47,405 --> 00:03:51,290 E, como sempre, ele fará isso muito melhor do que você já fez. 84 00:03:51,325 --> 00:03:52,580 Ted... 85 00:03:52,597 --> 00:03:55,701 James é meu ala agora. 86 00:03:56,216 --> 00:03:57,633 Ok. 87 00:03:58,477 --> 00:04:01,901 A última vez que James esteve na cidade, Barney levou um tapa uma vez, 88 00:04:01,915 --> 00:04:03,581 sorte duas vezes e... 89 00:04:03,595 --> 00:04:05,430 cuja cobertura é quente banheira em que você acabou? 90 00:04:05,445 --> 00:04:07,810 Ah, figura pública, acordo de confidencialidade. 91 00:04:07,826 --> 00:04:09,130 Mas direi isto: 92 00:04:09,145 --> 00:04:10,770 muito mais cabelo nas costas do que qualquer cara 93 00:04:10,788 --> 00:04:13,932 quem pode pagar pelo cabelo a laser a remoção deveria ter. 94 00:04:13,948 --> 00:04:18,071 E então houve o momento em que eles marcou o combo irmão/irmã. 95 00:04:18,087 --> 00:04:19,670 Foi tudo nós sempre sonhamos 96 00:04:19,688 --> 00:04:21,502 ao assistir Donnie e Marie. 97 00:04:21,516 --> 00:04:23,401 Ela era um pouco country. 98 00:04:23,416 --> 00:04:26,183 Ele estava um pouco caminho para caras negros. 99 00:04:26,205 --> 00:04:29,651 Sim, Barney e James juntos foi uma combinação letal. 100 00:04:29,668 --> 00:04:32,062 Como nunca houve qualquer cruzamento de alvos, 101 00:04:32,076 --> 00:04:35,180 James estava sempre lá para Barney com a assistência. 102 00:04:39,516 --> 00:04:41,701 Uau. Seu lenço... 103 00:04:41,718 --> 00:04:43,622 é feroz! 104 00:04:43,636 --> 00:04:45,213 Obrigado. H&M. 105 00:04:45,227 --> 00:04:46,732 O quê? Eu nunca saberia, 106 00:04:46,748 --> 00:04:51,102 porque está tão quente que meus olhos estão derretendo. Ah, não consigo ver. 107 00:04:51,426 --> 00:04:53,681 Ei! Você sabe, falando de coisas 108 00:04:53,696 --> 00:04:55,480 isso ficaria bem enrolado em você, 109 00:04:55,495 --> 00:04:57,913 você conheceu meu hétero irmão, Barney? 110 00:04:57,926 --> 00:05:02,393 Oh, ele é fabuloso-- não vá a lugar nenhum - "ulous." OK? 111 00:05:02,467 -
Deixe um comentário