How I Met Your Mother 2×10

Série: How I Met Your Mother
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 10º (E10)

Identificador: 243019a8fd62406b4bb22c753f38f58b37e7333b
Tamanho: 35.192 bytes (34,37 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:56:44
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 2×10 XOR PTBR
1
00:00:00,670 --> 00:00:02,534
Crianças, não há nada
mais maravilhoso

2
00:00:02,544 --> 00:00:04,318
do que a cidade de Nova York
no inverno...

3
00:00:04,353 --> 00:00:06,507
exceto a vista do Novo
Cidade de York no inverno

4
00:00:06,517 --> 00:00:08,379
pela janela do seu apartamento.

5
00:00:08,421 --> 00:00:11,307
No inverno de 2006,
Marshall, Lily, Robin e eu

6
00:00:11,317 --> 00:00:13,901
estavam todos profundamente apaixonados
modo de hibernação.

7
00:00:13,911 --> 00:00:16,604
Infelizmente, isso deixou o tio
Barney no frio.

8
00:00:16,614 --> 00:00:18,792
Ok. Delírio a noite toda,

9
00:00:18,802 --> 00:00:20,655
pneu abandonado
fábrica em Newark.

10
00:00:20,667 --> 00:00:22,420
Estamos na lista. Quem está dentro?

11
00:00:22,433 --> 00:00:24,149
- Não.
- Não.

12
00:00:26,136 --> 00:00:30,100
Jato particular. Aeroporto de Teeterboro,
pára-quedismo magro. Quem está dentro?

13
00:00:30,112 --> 00:00:31,577
- Não.
- Não, obrigado.

14
00:00:33,429 --> 00:00:38,420
Uma cerveja. Bar, lá embaixo,
Caminhada de 15 segundos. Quem está dentro?

15
00:00:38,435 --> 00:00:41,910
Shh... Lily foi dormir.

16
00:00:43,895 --> 00:00:46,893
Ficou tão ruim,
Barney tentou ser seu próprio ala.

17
00:00:46,906 --> 00:00:49,281
Olá. Você me conheceu?

18
00:00:51,266 --> 00:00:53,930
Finalmente, ele decidiu
trazer reforços.

19
00:00:53,945 --> 00:00:55,372
- Não.
- Não.

20
00:00:55,395 --> 00:00:58,133
Sim. E você sabe por quê?

21
00:00:58,148 --> 00:01:01,703
Segure suas escaras,
avós de Willy Wonka,

22
00:01:01,716 --> 00:01:04,931
porque adivinha quem está a caminho
até este apartamento agora?

23
00:01:04,947 --> 00:01:07,762
Meu... espere por isso...

24
00:01:07,777 --> 00:01:10,383
irmão, Tiago. Reagir.

25
00:01:10,395 --> 00:01:11,562
- Ei!
- Ei!

26
00:01:11,577 --> 00:01:13,052
- Você tem um irmão?
- Sim.

27
00:01:13,067 --> 00:01:17,270
Ele é o "incrível", o melhor
"parecendo", o melhor cara de todos os tempos.

28
00:01:17,288 --> 00:01:19,222
Ele é exatamente como Barney.

29
00:01:19,238 --> 00:01:20,760
Isso é o que acabei de dizer.

30
00:01:21,256 --> 00:01:24,152
Bem, Barney e seu irmão
não são exatamente iguais.

31
00:01:24,165 --> 00:01:25,653
James é gay.

32
00:01:25,665 --> 00:01:27,581
Sério? Eu nunca entrei
um milhão de anos

33
00:01:27,596 --> 00:01:30,232
eu imaginaria você com um irmão gay,
isso é incrível.

34
00:01:30,246 --> 00:01:31,970
Sim. eu só queria
você deve ficar atento,

35
00:01:31,985 --> 00:01:34,430
então você não age tudo
surpreso quando ele chega aqui.

36
00:01:34,756 --> 00:01:36,131
Aqui está ele.

37
00:01:38,286 --> 00:01:40,073
E aí, Nova York.

38
00:01:42,706 --> 00:01:44,193
Obrigado pelo aviso.

39
00:01:58,238 --> 00:02:02,602
Como, em nome de Deus, isso nunca apareceu
que Barney tem um irmão negro e gay?

40
00:02:02,737 --> 00:02:04,203
Ele é preto?

41
00:02:04,225 --> 00:02:07,011
Acho que sou o tipo de pessoa que
concentra-se em quem as pessoas são por dentro

42
00:02:07,045 --> 00:02:09,371
em vez do
cor de sua pele.

43
00:02:09,386 --> 00:02:12,363
Estou brincando,
Eu só queria ver seu rosto.

44
00:02:12,788 --> 00:02:14,663
Sim, então agora o
o casamento está de volta.

45
00:02:14,676 --> 00:02:16,400
De qualquer forma, Tiago,
como você tem estado?

46
00:02:16,416 --> 00:02:17,911
Incrível, conforme "yoozh".

47
00:02:17,928 --> 00:02:20,892
Eu acabei de ir
pára-quedismo magro. Lendário.

48
00:02:20,906 --> 00:02:23,701
E minha equipe de laser tag,
acabei de chegar às finais regionais.

49
00:02:23,716 --> 00:02:25,460
"Lendário."

50
00:02:25,477 --> 00:02:27,462
E agora você já
notei o terno--

51
00:02:27,476 --> 00:02:28,521
vá em frente, toque nele.

52
00:02:28,536 --> 00:02:31,200
Feito à mão por
Pietro Dellacamera,

53
00:02:31,218 --> 00:02:35,021
Famoso de Milão
Alfaiate de 101 anos

54
00:02:35,036 --> 00:02:37,320
que ao completar
o último ponto

55
00:02:37,336 --> 00:02:39,342
neste terno caiu morto,

56
00:02:39,356 --> 00:02:42,373
o que é irônico porque
é o quão lindo eu fico nele.

57
00:02:42,385 --> 00:02:43,612
Vamos.

58
00:02:48,506 --> 00:02:49,732
Me dê cinco.

59
00:02:49,997 --> 00:02:51,352
O "me dê cinco" está de volta?

60
00:02:51,366 --> 00:02:53,751
Ah, sim.
Coloquei no meu blog esta manhã.

61
00:02:53,858 --> 00:02:56,301
Pessoal, o "me dê cinco" está de volta!

62
00:02:56,568 --> 00:02:58,422
Ah, Tiago,
esta é minha namorada, Robin.

63
00:02:58,437 --> 00:03:00,833
- Ei. É tão bom conhecer você.
- Você também.

64
00:03:00,845 --> 00:03:03,630
Então, eu tenho que perguntar,
há uma história aqui.

65
00:03:04,098 --> 00:03:05,422
Por favor.

66
00:03:05,897 --> 00:03:08,463
A verdade é que
Barney e James tiveram muito...

67
00:03:08,477 --> 00:03:10,860
explicações diferentes de
sua mãe ao longo dos anos.

68
00:03:10,878 --> 00:03:13,032
Bem, rapazes, vocês parecem diferentes

69
00:03:13,048 --> 00:03:15,073
porque quando eu estava
grávida de você,

70
00:03:15,087 --> 00:03:17,300
Só comi sorvete de baunilha.

71
00:03:17,317 --> 00:03:19,283
E quando eu estava
grávida de você,

72
00:03:19,297 --> 00:03:21,420
você consegue adivinhar que tipo
de sorvete que comi?

73
00:03:21,437 --> 00:03:23,502
- Café?
- Não, Tiago,

74
00:03:23,518 --> 00:03:25,830
Comi sorvete de chocolate.

75
00:03:25,845 --> 00:03:29,633
Mas eu bebi muito café quando
Eu estava grávida de vocês dois.

76
00:03:29,647 --> 00:03:31,782
Não posso fumar sem meu café.

77
00:03:32,428 --> 00:03:36,583
Eu não sei, rapazes,
Acho que é apenas uma daquelas coisas.

78
00:03:37,397 --> 00:03:38,972
Pare de me perguntar!

79
00:03:38,986 --> 00:03:41,860
Você sabe o que vocês dois são?
Vocês são pequenos racistas!

80
00:03:41,985 --> 00:03:43,812
Então, o que vocês são?
vou fazer hoje à noite?

81
00:03:43,827 --> 00:03:45,372
Eu vou te contar o que
James vai fazer.

82
00:03:45,388 --> 00:03:47,391
Ele vai fazer o trabalho
você tem negligenciado.

83
00:03:47,405 --> 00:03:51,290
E, como sempre, ele fará isso
muito melhor do que você já fez.

84
00:03:51,325 --> 00:03:52,580
Ted...

85
00:03:52,597 --> 00:03:55,701
James é meu ala agora.

86
00:03:56,216 --> 00:03:57,633
Ok.

87
00:03:58,477 --> 00:04:01,901
A última vez que James esteve na cidade,
Barney levou um tapa uma vez,

88
00:04:01,915 --> 00:04:03,581
sorte duas vezes e...

89
00:04:03,595 --> 00:04:05,430
cuja cobertura é quente
banheira em que você acabou?

90
00:04:05,445 --> 00:04:07,810
Ah, figura pública,
acordo de confidencialidade.

91
00:04:07,826 --> 00:04:09,130
Mas direi isto:

92
00:04:09,145 --> 00:04:10,770
muito mais cabelo nas costas do que qualquer cara

93
00:04:10,788 --> 00:04:13,932
quem pode pagar pelo cabelo a laser
a remoção deveria ter.

94
00:04:13,948 --> 00:04:18,071
E então houve o momento em que eles
marcou o combo irmão/irmã.

95
00:04:18,087 --> 00:04:19,670
Foi tudo
nós sempre sonhamos

96
00:04:19,688 --> 00:04:21,502
ao assistir Donnie e Marie.

97
00:04:21,516 --> 00:04:23,401
Ela era um pouco country.

98
00:04:23,416 --> 00:04:26,183
Ele estava um pouco
caminho para caras negros.

99
00:04:26,205 --> 00:04:29,651
Sim, Barney e James juntos
foi uma combinação letal.

100
00:04:29,668 --> 00:04:32,062
Como nunca houve
qualquer cruzamento de alvos,

101
00:04:32,076 --> 00:04:35,180
James estava sempre lá para
Barney com a assistência.

102
00:04:39,516 --> 00:04:41,701
Uau. Seu lenço...

103
00:04:41,718 --> 00:04:43,622
é feroz!

104
00:04:43,636 --> 00:04:45,213
Obrigado. H&M.

105
00:04:45,227 --> 00:04:46,732
O quê? Eu nunca saberia,

106
00:04:46,748 --> 00:04:51,102
porque está tão quente que meus olhos
estão derretendo. Ah, não consigo ver.

107
00:04:51,426 --> 00:04:53,681
Ei! Você sabe,
falando de coisas

108
00:04:53,696 --> 00:04:55,480
isso ficaria bem
enrolado em você,

109
00:04:55,495 --> 00:04:57,913
você conheceu meu hétero
irmão, Barney?

110
00:04:57,926 --> 00:05:02,393
Oh, ele é fabuloso--
não vá a lugar nenhum - "ulous." OK?

111
00:05:02,467 -

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *