Série: How I Met Your Mother
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 33.497 bytes (32,71 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:56:31
36adb19d19b1d70f5d1f138be564b8eb3a260887Tamanho: 33.497 bytes (32,71 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:56:31
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 1×8 DUAL PTBR
1 00:00:12,240 --> 00:00:15,480 Então, crianças, há muitos edifícios na cidade de Nova York. 2 00:00:15,720 --> 00:00:17,360 Milhares de apartamentos, 3 00:00:17,920 --> 00:00:19,360 milhões de histórias. 4 00:00:19,760 --> 00:00:22,800 E mesmo que já tenham se passado décadas e alguém more lá agora, 5 00:00:23,240 --> 00:00:27,920 há um apartamento em particular que sempre será nosso apartamento. 6 00:00:28,560 --> 00:00:30,680 Tenho tantas ótimas lembranças daquele lugar. 7 00:00:31,040 --> 00:00:32,720 Marshall jogando videogame. 8 00:00:33,400 --> 00:00:35,640 Lily pintando na escada de incêndio. 9 00:00:36,720 --> 00:00:37,520 Ei! 10 00:00:38,000 --> 00:00:39,800 Desculpe, Sr. 11 00:00:40,720 --> 00:00:42,640 E eu fazendo o café. 12 00:00:42,760 --> 00:00:46,040 Eu tinha uma cafeteira... provavelmente tinha 50 anos na época, 13 00:00:46,120 --> 00:00:47,960 e fez um café realmente terrível. 14 00:00:48,240 --> 00:00:49,800 Chamamos isso de Chocante. 15 00:00:50,240 --> 00:00:51,200 Conectando. 16 00:00:51,280 --> 00:00:52,560 Salvando jogo. 17 00:00:56,920 --> 00:00:59,000 Adorei cada detalhe daquele lugar, 18 00:00:59,120 --> 00:01:02,200 até as espadas incrivelmente pegajosas que penduramos na parede. 19 00:01:02,360 --> 00:01:04,400 Eu nunca quis que nada disso mudasse. 20 00:01:04,680 --> 00:01:06,680 Mas não é assim que a vida funciona. 21 00:01:08,520 --> 00:01:11,040 Vocês nunca vão acreditar no que aconteceu conosco. 22 00:01:11,120 --> 00:01:12,560 Eu nem acredito nisso. 23 00:01:12,640 --> 00:01:15,840 Estávamos no Queens e decidimos passar no meu apartamento. 24 00:01:15,920 --> 00:01:17,360 Espere, o apartamento dela? 25 00:01:17,480 --> 00:01:19,760 Pensei que a tia Lily morava com você e o tio Marshall. 26 00:01:19,840 --> 00:01:23,560 Posso ver como você pensaria isso, mas preciso ter minha própria casa. 27 00:01:23,640 --> 00:01:25,160 É uma coisa de independência. 28 00:01:25,240 --> 00:01:26,840 Quando foi a última vez que você esteve lá? 29 00:01:27,080 --> 00:01:28,440 Há três meses. 30 00:01:28,880 --> 00:01:29,840 O quê? 31 00:01:30,000 --> 00:01:31,400 É como calças gordas. 32 00:01:31,480 --> 00:01:34,760 Você espera nunca precisar usá-los, mas fica feliz em saber que eles estão lá. 33 00:01:37,240 --> 00:01:38,440 Que diabos? 34 00:01:38,520 --> 00:01:39,360 O quê? 35 00:01:40,040 --> 00:01:41,760 Este é o meu apartamento. 36 00:01:42,160 --> 00:01:43,200 Onde? 37 00:01:43,320 --> 00:01:44,600 Bem aqui. 38 00:01:46,440 --> 00:01:48,120 Que diabos? 39 00:01:48,520 --> 00:01:50,280 Lily, este é um restaurante chinês. 40 00:01:50,360 --> 00:01:53,600 Não, não, este era o meu apartamento. 41 00:01:53,720 --> 00:01:54,960 Minha cômoda estava certa... 42 00:01:55,360 --> 00:01:57,000 Essa é a minha cômoda! 43 00:01:57,640 --> 00:02:00,240 E este é o meu armário. 44 00:02:00,680 --> 00:02:04,920 E eu derramei esmalte lá. Aí está a mancha. 45 00:02:05,040 --> 00:02:06,560 Olá. Quantos? 46 00:02:06,960 --> 00:02:07,960 Lírio. 47 00:02:08,400 --> 00:02:09,640 Sim. Você me conhece? 48 00:02:09,720 --> 00:02:12,320 Sim. Da sua foto do regresso a casa. 49 00:02:12,400 --> 00:02:14,680 Você é muito mais bonita pessoalmente. 50 00:02:15,280 --> 00:02:17,960 Sim, eu sei, a franja foi um erro. 51 00:02:18,080 --> 00:02:19,520 Onde estão minhas coisas?! 52 00:02:19,600 --> 00:02:21,200 Ah, está tudo lá atrás. 53 00:02:21,280 --> 00:02:22,640 Poderíamos encerrar para você. 54 00:02:22,720 --> 00:02:24,200 Você quer que isso vá? 55 00:02:24,400 --> 00:02:26,480 Este é o meu apartamento. 56 00:02:26,680 --> 00:02:28,520 Não mais. 57 00:02:29,160 --> 00:02:31,240 De jeito nenhum. Você está inventando isso. 58 00:02:31,320 --> 00:02:33,480 Sim, o prédio teria que avisar você. 59 00:02:33,560 --> 00:02:35,160 Eles lhe enviaram um aviso sobre isso. 60 00:02:35,280 --> 00:02:35,960 Quando? 61 00:02:36,040 --> 00:02:37,560 Há três meses. 62 00:02:37,640 --> 00:02:38,600 E aqui está sua correspondência. 63 00:02:38,680 --> 00:02:39,920 Menos revistas. 64 00:02:41,320 --> 00:02:44,040 Bem, ainda legalmente, eles não podem simplesmente jogar você na rua. 65 00:02:44,120 --> 00:02:45,040 Você tem um contrato de arrendamento. 66 00:02:45,120 --> 00:02:47,880 Ok, então eu não tinha um contrato de arrendamento por escrito, 67 00:02:47,960 --> 00:02:51,280 mas vá perguntar à minha senhoria, Sra. Conroy. 68 00:02:51,360 --> 00:02:53,840 Ela pode ter 98 anos, mas ainda está... 69 00:02:54,880 --> 00:02:56,520 Ela está morta, não está? 70 00:02:56,600 --> 00:02:58,360 Nunca vi o ônibus. 71 00:02:59,400 --> 00:03:03,160 Meu apartamento é um restaurante chinês. 72 00:03:03,320 --> 00:03:04,920 O que eu vou fazer? 73 00:03:05,000 --> 00:03:06,560 Venha morar conosco. 74 00:03:06,720 --> 00:03:07,560 Sério? 75 00:03:07,640 --> 00:03:08,600 Claro. 76 00:03:08,680 --> 00:03:09,800 Você tem certeza disso, Ted? 77 00:03:09,880 --> 00:03:12,600 Sim. Quero dizer, você basicamente mora aqui de qualquer maneira. 78 00:03:12,680 --> 00:03:14,160 Não é como se isso fosse mudar alguma coisa. 79 00:03:14,240 --> 00:03:16,560 Não, é como se isso mudasse tudo. 80 00:03:16,600 --> 00:03:18,640 Ah, Ted, você está tão ferrado. 81 00:03:18,720 --> 00:03:20,120 Do que você está falando? 82 00:03:20,200 --> 00:03:22,720 E por que aquela garota está olhando para você? 83 00:03:22,880 --> 00:03:24,400 Porque eu pareço bem. 84 00:03:25,200 --> 00:03:26,360 Agora, concentre-se. 85 00:03:26,440 --> 00:03:27,960 Você e Marshall são colegas de quarto. 86 00:03:28,040 --> 00:03:29,200 Você tem um apartamento incrível. 87 00:03:29,280 --> 00:03:31,080 Marshall e Lily acabaram de ficar noivos. 88 00:03:31,160 --> 00:03:32,000 Sim, então? 89 00:03:32,080 --> 00:03:35,240 Então, você não vai continuar sendo colega de quarto dele quando ele se casar, vai? 90 00:03:35,320 --> 00:03:37,400 Alguém vai se mudar. Então, quem será? 91 00:03:37,440 --> 00:03:39,960 Qual é, Barney, tenho certeza que eles conversaram sobre quem fica com o apartamento. 92 00:03:40,040 --> 00:03:41,760 Você falou sobre quem fica com o apartamento, certo? 93 00:03:41,840 --> 00:03:43,400 Sim, já conversamos sobre isso. 94 00:03:43,760 --> 00:03:49,480 Então, quando Lily e eu nos casarmos, quem ficará com o apartamento? 95 00:03:49,840 --> 00:03:51,680 Ah, essa é difícil. 96 00:03:52,360 --> 00:03:54,600 Você sabe quem eu acho que poderia lidar com um problema como esse? 97 00:03:55,120 --> 00:03:55,920 Quem? 98 00:03:56,360 --> 00:03:59,040 Futuro Ted e Futuro Marshall. 99 00:04:00,080 --> 00:04:01,400 Totalmente. 100 00:04:01,560 --> 00:04:03,240 Vamos deixar esses caras cuidarem disso. 101 00:04:03,360 --> 00:04:04,960 Droga, Passado Ted. 102 00:04:06,080 --> 00:04:07,720 Você estragou tudo, cara. 103 00:04:07,800 --> 00:04:09,800 Agora que Lily está lá, é uma dinâmica totalmente nova. 104 00:04:09,880 --> 00:04:10,800 Eles estão te eliminando. 105 00:04:10,880 --> 00:04:12,760 Isso é loucura. Eles não estão me deixando de lado. 106 00:04:12,840 --> 00:04:14,360 Marshall é meu melhor amigo. 107 00:04:14,800 --> 00:04:17,120 Um dos meus melhores amigos. 108 00:04:17,360 --> 00:04:19,080 Ele não faria isso comigo. 109 00:04:19,400 --> 00:04:21,880 Apenas mantenha os olhos abertos, é tudo o que estou dizendo, Teddy. 110 00:04:22,000 --> 00:04:24,680 Pequenas coisas vão mudar naquele apartamento. 111 00:04:24,760 --> 00:04:26,480 Qual é, Barney, você está apenas sendo paranóico. 112 00:04:26,560 --> 00:04:29,440 Ok, sério, qual é o problema dessa garota? 113 00:04:29,920 --> 00:04:31,640 Estou meio que em um encontro com ela. 114 00:04:31,720 --> 00:04:32,320 O quê? 115 00:04:32,400 --> 00:04:33,400 Sim, sim. 116 00:04:34,040 --> 00:04:35,400 Eu a encontrei on-line. 117 00:04:35,520 --> 00:04:39,120 Estou cansado de toda aquela cena de bar, dos encontros de uma noite. 118 00:04:39,200 --> 00:04:41,280 Estou
Deixe um comentário