How I Met Your Mother 1×3

Série: How I Met Your Mother
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: 4c8024a4418b159e5019deea7d3b98125880be86
Tamanho: 31.369 bytes (30,63 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:56:09
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 1×3 DUAL PTBR
1
00:00:13,000 --> 00:00:15,800
Então houve uma noite antes de conhecer sua mãe,

2
00:00:15,840 --> 00:00:17,760
quando eu realmente queria ir ao bar.

3
00:00:17,840 --> 00:00:20,320
O bar... grande surpresa.

4
00:00:20,360 --> 00:00:22,120
Você com certeza passou muito tempo em bares.

5
00:00:22,360 --> 00:00:24,280
Bem, foi exatamente isso que fizemos naquela época.

6
00:00:24,360 --> 00:00:26,640
Eu, Marshall e Lily,

7
00:00:26,720 --> 00:00:28,400
Barney, Robin...

8
00:00:28,480 --> 00:00:31,480
todos nós costumávamos frequentar um bar chamado McClaren's.

9
00:00:32,120 --> 00:00:33,480
Mas então, uma noite...

10
00:00:33,560 --> 00:00:34,640
Por que não vamos ao McClaren's?

11
00:00:34,680 --> 00:00:35,840
Vamos para a casa de McClaren.

12
00:00:35,920 --> 00:00:37,360
Vocês estão conversando um com o outro?

13
00:00:38,440 --> 00:00:39,760
Ninguém está ouvindo?

14
00:00:39,920 --> 00:00:41,120
O que há de errado com McClaren?

15
00:00:41,240 --> 00:00:43,080
O de McClaren é um ronco chato.

16
00:00:43,200 --> 00:00:44,880
Ted, esta noite vamos sair.

17
00:00:44,920 --> 00:00:46,360
Vamos conhecer algumas senhoras.

18
00:00:46,440 --> 00:00:48,440
Vai ser lendário.

19
00:00:48,520 --> 00:00:49,360
Telefone cinco.

20
00:00:50,000 --> 00:00:52,440
Eu não tinha ideia de por que saía com Barney.

21
00:00:54,080 --> 00:00:55,480
Você não ligou para cinco, não é?

22
00:00:55,920 --> 00:00:57,840
Eu sei quando você não liga para as cinco, Ted.

23
00:00:58,360 --> 00:00:59,280
Vamos.

24
00:00:59,560 --> 00:01:01,240
Sempre vamos ao McClaren's.

25
00:01:01,320 --> 00:01:03,200
Sim, porque o McClaren's é divertido.

26
00:01:03,280 --> 00:01:05,440
McClaren's é muito divertido.

27
00:01:05,520 --> 00:01:07,560
O que estou oferecendo é a chance de ter...

28
00:01:07,760 --> 00:01:09,480
isso é muito divertido.

29
00:01:09,560 --> 00:01:10,400
Veja, você diz isso.

30
00:01:10,440 --> 00:01:12,160
Você diz que vai ser muito divertido,

31
00:01:12,200 --> 00:01:14,680
mas na maioria das vezes acaba sendo muito divertido.

32
00:01:15,000 --> 00:01:16,200
Essa diversão é boa.

33
00:01:16,280 --> 00:01:17,920
É seguro. Está garantido.

34
00:01:18,200 --> 00:01:20,280
Essa coisa de gesto com a mão realmente não funciona no telefone, não é?

35
00:01:20,360 --> 00:01:21,280
Não, isso não acontece.

36
00:01:22,320 --> 00:01:23,280
Entre no táxi.

37
00:01:23,480 --> 00:01:24,480
Marshall, você também.

38
00:01:24,600 --> 00:01:26,600
Ah, eu gostaria de poder. Acho que Lily e eu vamos apenas...

39
00:01:26,640 --> 00:01:28,160
Eu entendo. Ted, entre no táxi.

40
00:01:28,240 --> 00:01:29,320
Por que Marshall pode dizer não?

41
00:01:29,400 --> 00:01:31,360
Uh, porque ele está transando.

42
00:01:31,960 --> 00:01:33,040
Consistentemente.

43
00:01:33,920 --> 00:01:35,440
Ted, Ted, Ted... aqui mesmo.

44
00:01:35,760 --> 00:01:38,680
Você continua indo para o mesmo bar. Você está em uma rotina.

45
00:01:38,760 --> 00:01:40,160
E eu sou um destruidor de rotina.

46
00:01:40,200 --> 00:01:42,000
Vou quebrar sua rotina.

47
00:01:42,200 --> 00:01:43,400
Não é uma rotina, ok?

48
00:01:43,480 --> 00:01:45,400
É uma rotina e eu gosto disso.

49
00:01:45,880 --> 00:01:48,880
Ted, qual é a primeira sílaba de "rut-tine"?

50
00:01:56,920 --> 00:01:58,000
Fiquem em paz, otários.

51
00:02:00,840 --> 00:02:02,560
Tudo bem, então qual é esse plano lendário?

52
00:02:02,600 --> 00:02:04,240
Primeiro temos que buscar alguém no aeroporto.

53
00:02:04,320 --> 00:02:06,360
- Ok, estou fora daqui.
- Estaban, portas.

54
00:02:10,640 --> 00:02:14,040
Ok, só fazemos uma coisinha e o resto da noite é nosso.

55
00:02:14,120 --> 00:02:16,520
Por que você está com essas malas e quem vamos buscar?

56
00:02:16,600 --> 00:02:17,280
Eu não sei.

57
00:02:17,360 --> 00:02:18,240
Talvez ela.

58
00:02:18,320 --> 00:02:19,360
Ou ela.

59
00:02:20,320 --> 00:02:23,760
Espere, então quando você disse que ia buscar alguém no aeroporto,

60
00:02:23,840 --> 00:02:27,720
você quis dizer que iria "buscar alguém" no aeroporto?

61
00:02:28,120 --> 00:02:32,400
Cenário: algumas garotas voam para a cidade em busca de um fim de semana divertido em Nova York,

62
00:02:32,440 --> 00:02:35,360
quando conhecem dois belos empresários internacionais

63
00:02:35,440 --> 00:02:38,000
acabei de voltar de uma lucrativa viagem ao Japão.

64
00:02:38,680 --> 00:02:39,840
Exemplo de diálogo:

65
00:02:39,880 --> 00:02:43,040
"Você tem uma bolsa com rodinhas? Bem, eu tenho uma bolsa com rodinhas."

66
00:02:43,080 --> 00:02:44,120
Você deve estar brincando comigo.

67
00:02:44,200 --> 00:02:44,960
Falso.

68
00:02:45,080 --> 00:02:47,520
Barra lateral... coloque sua camisa para dentro. Você parece incompleto.

69
00:02:47,720 --> 00:02:49,040
Estou incompleto?

70
00:02:49,080 --> 00:02:51,080
Acredite em mim, será lendário.

71
00:02:51,280 --> 00:02:52,560
Não diga "lendário", ok?

72
00:02:52,680 --> 00:02:55,120
Você é muito liberal com a palavra "lendário".

73
00:02:55,360 --> 00:02:57,000
Estamos construindo um iglu no Central Park.

74
00:02:57,080 --> 00:02:59,920
Vai ser lendário. Traje de neve pronto!

75
00:03:01,560 --> 00:03:03,920
Ted, Ted, Ted... aqui mesmo.

76
00:03:04,360 --> 00:03:06,840
Isso está acontecendo. Agora você pode colocar as sacolas no carrossel,

77
00:03:06,880 --> 00:03:09,160
ou você pode me ouvir fazer um discurso muito longo para convencê-lo

78
00:03:09,200 --> 00:03:11,280
para colocar as sacolas no carrossel. Sua jogada.

79
00:03:13,800 --> 00:03:16,920
Ted, desde o início dos tempos, a humanidade tem lutado...

80
00:03:19,040 --> 00:03:21,440
Naquela noite, Marshall tinha muito que estudar.

81
00:03:21,480 --> 00:03:22,800
Então Lily saiu com Robin...

82
00:03:22,880 --> 00:03:25,080
que era novo em Nova York e procurava um amigo.

83
00:03:25,440 --> 00:03:28,240
Estou tão feliz que finalmente conseguimos sair, só nós dois.

84
00:03:28,280 --> 00:03:28,880
Sim.

85
00:03:28,960 --> 00:03:33,160
Tem certeza de que está tudo bem em desistir da noite de sexta-feira para sair com uma senhora idosa, quase casada?

86
00:03:33,200 --> 00:03:35,520
Ah, por favor. Estou farto da cena do mercado de carne.

87
00:03:35,560 --> 00:03:37,000
Caras são como o metrô.

88
00:03:37,040 --> 00:03:39,400
Você perde um, outro aparece em cinco minutos.

89
00:03:39,440 --> 00:03:42,440
A menos que seja o fim da noite e você faça alguma coisa.

90
00:03:42,520 --> 00:03:43,360
Ei, oh!

91
00:03:44,840 --> 00:03:46,560
Elogios desse cara.

92
00:03:48,320 --> 00:03:49,200
Sério?

93
00:03:49,360 --> 00:03:50,440
Doce.

94
00:03:50,760 --> 00:03:52,360
Ah, para você custa $ 6.

95
00:03:53,400 --> 00:03:56,320
Ah, sim, essa é uma desvantagem de estar noivo.

96
00:03:56,400 --> 00:03:57,800
Tenho certeza que foi por isso que ele não...

97
00:03:57,880 --> 00:03:58,560
Ei.

98
00:03:59,560 --> 00:04:00,600
Ah, olá.

99
00:04:05,320 --> 00:04:07,880
Então, uh... você acabou de chegar de Detroit?

100
00:04:10,320 --> 00:04:11,320
Japão.

101
00:04:16,360 --> 00:04:18,360
Ok, o carrossel 4 está esgotado.

102
00:04:18,400 --> 00:04:20,320
Pronto? Porque estou prestes a abandonar algum conhecimento.

103
00:04:20,400 --> 00:04:22,720
Garotas bonitas não são de Buffalo.

104
00:04:23,920 --> 00:04:25,160
Tempo limite, 10:00.

105
00:04:26,480 --> 00:04:27,680
Você está pronto para arrasar com isso, Tedder?

106
00:04:27,760 --> 00:04:30,320
Tudo bem, acho que primeiro precisamos refinar nossa história por trás. Como nós...?

107
00:04:30,400 --> 00:04:32,760
Ted, seu cara legal e desajeitado.

108
00:04:34,840 --> 00:04:37,200
- Ei, meu nome é Barney.
- Oi.

109
00:04:37,240 --> 00:04:39,400
- Meu Deus, você está bem?
- Sinto muito.

110
00:04:39,440 --> 00:04:43,240
Está tudo bem. Não, você estava trêmulo ao pousar. Eu te dou um 9,2.

111
00:04:43,440 --> 00:04:45,120
Ah, sim. Oi. Eu sou Ted.

112
00:04:45,160 --> 00:04:46,080
Eu sou Laura.

113
00:04:46

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *