Série: How I Met Your Mother
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 31.369 bytes (30,63 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:56:09
4c8024a4418b159e5019deea7d3b98125880be86Tamanho: 31.369 bytes (30,63 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:56:09
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 1×3 DUAL PTBR
1 00:00:13,000 --> 00:00:15,800 Então houve uma noite antes de conhecer sua mãe, 2 00:00:15,840 --> 00:00:17,760 quando eu realmente queria ir ao bar. 3 00:00:17,840 --> 00:00:20,320 O bar... grande surpresa. 4 00:00:20,360 --> 00:00:22,120 Você com certeza passou muito tempo em bares. 5 00:00:22,360 --> 00:00:24,280 Bem, foi exatamente isso que fizemos naquela época. 6 00:00:24,360 --> 00:00:26,640 Eu, Marshall e Lily, 7 00:00:26,720 --> 00:00:28,400 Barney, Robin... 8 00:00:28,480 --> 00:00:31,480 todos nós costumávamos frequentar um bar chamado McClaren's. 9 00:00:32,120 --> 00:00:33,480 Mas então, uma noite... 10 00:00:33,560 --> 00:00:34,640 Por que não vamos ao McClaren's? 11 00:00:34,680 --> 00:00:35,840 Vamos para a casa de McClaren. 12 00:00:35,920 --> 00:00:37,360 Vocês estão conversando um com o outro? 13 00:00:38,440 --> 00:00:39,760 Ninguém está ouvindo? 14 00:00:39,920 --> 00:00:41,120 O que há de errado com McClaren? 15 00:00:41,240 --> 00:00:43,080 O de McClaren é um ronco chato. 16 00:00:43,200 --> 00:00:44,880 Ted, esta noite vamos sair. 17 00:00:44,920 --> 00:00:46,360 Vamos conhecer algumas senhoras. 18 00:00:46,440 --> 00:00:48,440 Vai ser lendário. 19 00:00:48,520 --> 00:00:49,360 Telefone cinco. 20 00:00:50,000 --> 00:00:52,440 Eu não tinha ideia de por que saía com Barney. 21 00:00:54,080 --> 00:00:55,480 Você não ligou para cinco, não é? 22 00:00:55,920 --> 00:00:57,840 Eu sei quando você não liga para as cinco, Ted. 23 00:00:58,360 --> 00:00:59,280 Vamos. 24 00:00:59,560 --> 00:01:01,240 Sempre vamos ao McClaren's. 25 00:01:01,320 --> 00:01:03,200 Sim, porque o McClaren's é divertido. 26 00:01:03,280 --> 00:01:05,440 McClaren's é muito divertido. 27 00:01:05,520 --> 00:01:07,560 O que estou oferecendo é a chance de ter... 28 00:01:07,760 --> 00:01:09,480 isso é muito divertido. 29 00:01:09,560 --> 00:01:10,400 Veja, você diz isso. 30 00:01:10,440 --> 00:01:12,160 Você diz que vai ser muito divertido, 31 00:01:12,200 --> 00:01:14,680 mas na maioria das vezes acaba sendo muito divertido. 32 00:01:15,000 --> 00:01:16,200 Essa diversão é boa. 33 00:01:16,280 --> 00:01:17,920 É seguro. Está garantido. 34 00:01:18,200 --> 00:01:20,280 Essa coisa de gesto com a mão realmente não funciona no telefone, não é? 35 00:01:20,360 --> 00:01:21,280 Não, isso não acontece. 36 00:01:22,320 --> 00:01:23,280 Entre no táxi. 37 00:01:23,480 --> 00:01:24,480 Marshall, você também. 38 00:01:24,600 --> 00:01:26,600 Ah, eu gostaria de poder. Acho que Lily e eu vamos apenas... 39 00:01:26,640 --> 00:01:28,160 Eu entendo. Ted, entre no táxi. 40 00:01:28,240 --> 00:01:29,320 Por que Marshall pode dizer não? 41 00:01:29,400 --> 00:01:31,360 Uh, porque ele está transando. 42 00:01:31,960 --> 00:01:33,040 Consistentemente. 43 00:01:33,920 --> 00:01:35,440 Ted, Ted, Ted... aqui mesmo. 44 00:01:35,760 --> 00:01:38,680 Você continua indo para o mesmo bar. Você está em uma rotina. 45 00:01:38,760 --> 00:01:40,160 E eu sou um destruidor de rotina. 46 00:01:40,200 --> 00:01:42,000 Vou quebrar sua rotina. 47 00:01:42,200 --> 00:01:43,400 Não é uma rotina, ok? 48 00:01:43,480 --> 00:01:45,400 É uma rotina e eu gosto disso. 49 00:01:45,880 --> 00:01:48,880 Ted, qual é a primeira sílaba de "rut-tine"? 50 00:01:56,920 --> 00:01:58,000 Fiquem em paz, otários. 51 00:02:00,840 --> 00:02:02,560 Tudo bem, então qual é esse plano lendário? 52 00:02:02,600 --> 00:02:04,240 Primeiro temos que buscar alguém no aeroporto. 53 00:02:04,320 --> 00:02:06,360 - Ok, estou fora daqui. - Estaban, portas. 54 00:02:10,640 --> 00:02:14,040 Ok, só fazemos uma coisinha e o resto da noite é nosso. 55 00:02:14,120 --> 00:02:16,520 Por que você está com essas malas e quem vamos buscar? 56 00:02:16,600 --> 00:02:17,280 Eu não sei. 57 00:02:17,360 --> 00:02:18,240 Talvez ela. 58 00:02:18,320 --> 00:02:19,360 Ou ela. 59 00:02:20,320 --> 00:02:23,760 Espere, então quando você disse que ia buscar alguém no aeroporto, 60 00:02:23,840 --> 00:02:27,720 você quis dizer que iria "buscar alguém" no aeroporto? 61 00:02:28,120 --> 00:02:32,400 Cenário: algumas garotas voam para a cidade em busca de um fim de semana divertido em Nova York, 62 00:02:32,440 --> 00:02:35,360 quando conhecem dois belos empresários internacionais 63 00:02:35,440 --> 00:02:38,000 acabei de voltar de uma lucrativa viagem ao Japão. 64 00:02:38,680 --> 00:02:39,840 Exemplo de diálogo: 65 00:02:39,880 --> 00:02:43,040 "Você tem uma bolsa com rodinhas? Bem, eu tenho uma bolsa com rodinhas." 66 00:02:43,080 --> 00:02:44,120 Você deve estar brincando comigo. 67 00:02:44,200 --> 00:02:44,960 Falso. 68 00:02:45,080 --> 00:02:47,520 Barra lateral... coloque sua camisa para dentro. Você parece incompleto. 69 00:02:47,720 --> 00:02:49,040 Estou incompleto? 70 00:02:49,080 --> 00:02:51,080 Acredite em mim, será lendário. 71 00:02:51,280 --> 00:02:52,560 Não diga "lendário", ok? 72 00:02:52,680 --> 00:02:55,120 Você é muito liberal com a palavra "lendário". 73 00:02:55,360 --> 00:02:57,000 Estamos construindo um iglu no Central Park. 74 00:02:57,080 --> 00:02:59,920 Vai ser lendário. Traje de neve pronto! 75 00:03:01,560 --> 00:03:03,920 Ted, Ted, Ted... aqui mesmo. 76 00:03:04,360 --> 00:03:06,840 Isso está acontecendo. Agora você pode colocar as sacolas no carrossel, 77 00:03:06,880 --> 00:03:09,160 ou você pode me ouvir fazer um discurso muito longo para convencê-lo 78 00:03:09,200 --> 00:03:11,280 para colocar as sacolas no carrossel. Sua jogada. 79 00:03:13,800 --> 00:03:16,920 Ted, desde o início dos tempos, a humanidade tem lutado... 80 00:03:19,040 --> 00:03:21,440 Naquela noite, Marshall tinha muito que estudar. 81 00:03:21,480 --> 00:03:22,800 Então Lily saiu com Robin... 82 00:03:22,880 --> 00:03:25,080 que era novo em Nova York e procurava um amigo. 83 00:03:25,440 --> 00:03:28,240 Estou tão feliz que finalmente conseguimos sair, só nós dois. 84 00:03:28,280 --> 00:03:28,880 Sim. 85 00:03:28,960 --> 00:03:33,160 Tem certeza de que está tudo bem em desistir da noite de sexta-feira para sair com uma senhora idosa, quase casada? 86 00:03:33,200 --> 00:03:35,520 Ah, por favor. Estou farto da cena do mercado de carne. 87 00:03:35,560 --> 00:03:37,000 Caras são como o metrô. 88 00:03:37,040 --> 00:03:39,400 Você perde um, outro aparece em cinco minutos. 89 00:03:39,440 --> 00:03:42,440 A menos que seja o fim da noite e você faça alguma coisa. 90 00:03:42,520 --> 00:03:43,360 Ei, oh! 91 00:03:44,840 --> 00:03:46,560 Elogios desse cara. 92 00:03:48,320 --> 00:03:49,200 Sério? 93 00:03:49,360 --> 00:03:50,440 Doce. 94 00:03:50,760 --> 00:03:52,360 Ah, para você custa $ 6. 95 00:03:53,400 --> 00:03:56,320 Ah, sim, essa é uma desvantagem de estar noivo. 96 00:03:56,400 --> 00:03:57,800 Tenho certeza que foi por isso que ele não... 97 00:03:57,880 --> 00:03:58,560 Ei. 98 00:03:59,560 --> 00:04:00,600 Ah, olá. 99 00:04:05,320 --> 00:04:07,880 Então, uh... você acabou de chegar de Detroit? 100 00:04:10,320 --> 00:04:11,320 Japão. 101 00:04:16,360 --> 00:04:18,360 Ok, o carrossel 4 está esgotado. 102 00:04:18,400 --> 00:04:20,320 Pronto? Porque estou prestes a abandonar algum conhecimento. 103 00:04:20,400 --> 00:04:22,720 Garotas bonitas não são de Buffalo. 104 00:04:23,920 --> 00:04:25,160 Tempo limite, 10:00. 105 00:04:26,480 --> 00:04:27,680 Você está pronto para arrasar com isso, Tedder? 106 00:04:27,760 --> 00:04:30,320 Tudo bem, acho que primeiro precisamos refinar nossa história por trás. Como nós...? 107 00:04:30,400 --> 00:04:32,760 Ted, seu cara legal e desajeitado. 108 00:04:34,840 --> 00:04:37,200 - Ei, meu nome é Barney. - Oi. 109 00:04:37,240 --> 00:04:39,400 - Meu Deus, você está bem? - Sinto muito. 110 00:04:39,440 --> 00:04:43,240 Está tudo bem. Não, você estava trêmulo ao pousar. Eu te dou um 9,2. 111 00:04:43,440 --> 00:04:45,120 Ah, sim. Oi. Eu sou Ted. 112 00:04:45,160 --> 00:04:46,080 Eu sou Laura. 113 00:04:46
Deixe um comentário