Série: How I Met Your Mother
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 20º (E20)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 20º (E20)
Identificador:
Tamanho: 30.527 bytes (29,81 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:55:56
9b433769825e63a30f3327801a24cf0eeca1c06dTamanho: 30.527 bytes (29,81 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:55:56
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 1×20 DUAL PTBR
1 00:00:00,040 --> 00:00:02,880 / 2 00:00:16,760 --> 00:00:20,400 Crianças, cerca de oito meses após o noivado da tia Lily e do tio Marshall, 3 00:00:20,400 --> 00:00:23,040 ocorreu uma emergência que mudou o jogo. 4 00:00:23,120 --> 00:00:24,480 Van Smoot está disponível. 5 00:00:24,480 --> 00:00:25,720 Ah, meu Deus! 6 00:00:25,720 --> 00:00:29,120 Van Smoot House era uma linda mansão às margens do rio Hudson. 7 00:00:29,120 --> 00:00:31,520 Tinha tudo o que Marshall e Lily queriam para o casamento, 8 00:00:31,520 --> 00:00:33,000 mas nunca esteve disponível. 9 00:00:33,000 --> 00:00:35,360 E então, de repente, foi. 10 00:00:35,360 --> 00:00:37,520 Houve um cancelamento daqui a dois meses. 11 00:00:37,560 --> 00:00:39,800 Você quer ter nosso casamento em dois meses? 12 00:00:39,800 --> 00:00:41,320 Não. É impossível. 13 00:00:41,320 --> 00:00:43,960 É Van Smoot, Lily. É o sonho! 14 00:00:43,960 --> 00:00:47,000 Não, simplesmente não há tempo suficiente. Não tem como... 15 00:00:47,000 --> 00:00:49,080 Ah! Mini-vômito. 16 00:00:49,240 --> 00:00:51,600 Ok, olhe, olhe, olhe. Eu sei que é repentino, mas verifique. 17 00:00:51,600 --> 00:00:54,840 Se não aceitarmos isto, adivinhe quem vem com um cheque de depósito. 18 00:00:54,840 --> 00:00:56,440 Todd e Valerie? 19 00:00:58,440 --> 00:01:01,360 Quando você está planejando um casamento, sempre há um casal com gostos semelhantes 20 00:01:01,360 --> 00:01:03,320 isso parece estar um passo à sua frente. 21 00:01:03,360 --> 00:01:05,520 Todd e Valerie eram esse casal. 22 00:01:06,440 --> 00:01:08,000 Precisamos tomar uma decisão. 23 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 Todd e Valerie estão em movimento. 24 00:01:11,800 --> 00:01:13,160 Van Smoot! 25 00:01:13,200 --> 00:01:15,400 Ah! Crianças, cor! 26 00:01:19,320 --> 00:01:21,720 - Vamos, querido. - Vamos, vamos, vamos. 27 00:01:34,640 --> 00:01:36,120 Olá, Marshall. 28 00:01:36,760 --> 00:01:38,000 Lírio. 29 00:01:38,200 --> 00:01:39,480 Todd. 30 00:01:40,000 --> 00:01:41,400 Valéria. 31 00:01:42,760 --> 00:01:43,720 Escadas. 32 00:01:46,880 --> 00:01:48,520 Eu não posso acreditar. 33 00:01:48,520 --> 00:01:50,720 Temos a Casa Van Smoot. 34 00:01:50,720 --> 00:01:53,280 Está ativado. Está ligado! 35 00:01:53,280 --> 00:01:55,920 Como a antiga República Soviética do Azerbaijão. 36 00:01:56,840 --> 00:01:57,840 - O quê? - Você é uma maravilha. 37 00:01:57,880 --> 00:01:59,920 Uau! Vocês vão se casar em dois meses. 38 00:01:59,920 --> 00:02:01,480 Como você vai fazer tudo? 39 00:02:01,480 --> 00:02:04,840 Divisão do trabalho. Todo mundo tem um trabalho a fazer, então ouça. 40 00:02:04,880 --> 00:02:07,760 Ok, Robin, você e Ted vão à floricultura. 41 00:02:09,000 --> 00:02:12,120 Robin estava com raiva de mim desde a noite em que exagerei um pouco 42 00:02:12,120 --> 00:02:14,640 meu não-ter-namorada. 43 00:02:14,680 --> 00:02:17,240 - Foi...? - Foi sua namorada. 44 00:02:17,680 --> 00:02:19,400 Você pode querer ligar de volta para ela. 45 00:02:20,080 --> 00:02:23,880 Ou, na verdade, Robin, por que você não vai à floricultura? 46 00:02:23,920 --> 00:02:29,160 E, Ted, eu poderia usar seu olhar arquitetônico aguçado... nos convites. 47 00:02:29,200 --> 00:02:32,200 Uau. Isso foi muito estranho, Lil. 48 00:02:33,880 --> 00:02:36,840 E ainda assim. Ainda é muito estranho agora. 49 00:02:38,560 --> 00:02:40,880 Ei, e eu? Qual é o meu trabalho? O que posso fazer? 50 00:02:40,880 --> 00:02:42,600 Ok, seu trabalho é muito simples. 51 00:02:42,600 --> 00:02:47,560 No casamento, não durma com ninguém nem remotamente relacionado a mim. 52 00:02:49,800 --> 00:02:51,680 Lil, você sabe que não posso prometer isso. 53 00:02:56,480 --> 00:02:57,840 Shh! Shh! 54 00:02:58,080 --> 00:03:01,160 Olha como ela está fofa. Tudo esgotado. 55 00:03:02,560 --> 00:03:03,840 Ei, querido. 56 00:03:04,320 --> 00:03:05,840 Ei, pequenino. 57 00:03:05,840 --> 00:03:07,840 - Olá, Lilypad. - Besteira! 58 00:03:07,880 --> 00:03:09,960 Banda! Esquecemos uma banda! 59 00:03:09,960 --> 00:03:12,760 Será apenas silêncio e depois pessoas mastigando. 60 00:03:12,760 --> 00:03:14,840 Shh! Shh! Querido, não se preocupe com isso. 61 00:03:14,840 --> 00:03:16,680 Liguei para o 88! 62 00:03:16,680 --> 00:03:18,480 - Quem? - O 88. 63 00:03:18,480 --> 00:03:19,760 Eles são uma banda incrível. 64 00:03:19,760 --> 00:03:22,160 Eles tocaram na minha festa de revisão jurídica. Eles foram considerados culpados. 65 00:03:22,200 --> 00:03:24,120 Em três acusações de balanço. 66 00:03:24,120 --> 00:03:27,080 Eu os vi há dois meses no casamento do meu primo Bonzo, eram ótimos. 67 00:03:27,120 --> 00:03:29,720 John "Bonzo" Bonham do Led Zeppelin? 68 00:03:29,720 --> 00:03:32,200 Sim, Lily, minha prima, a baterista do Led Zeppelin, 69 00:03:32,240 --> 00:03:35,280 que morreu em 1980, casou-se há dois meses. 70 00:03:35,720 --> 00:03:38,760 Olha, eu... não posso assinar com uma banda que nunca vi. 71 00:03:38,760 --> 00:03:40,960 Nós... nem sabemos se eles conseguem tocar a nossa música. 72 00:03:40,960 --> 00:03:43,360 Eles... eles vão ter que vir aqui e fazer um teste. 73 00:03:43,360 --> 00:03:45,120 Querida, os 88 não fazem audição. 74 00:03:45,120 --> 00:03:47,200 Eles são como os Wiggles das alianças de casamento. 75 00:03:47,520 --> 00:03:49,880 Bem, então... tenho que dizer não. 76 00:03:51,000 --> 00:03:53,240 Querida, eles só vão marcar o encontro até segunda-feira. 77 00:03:53,240 --> 00:03:56,280 Bem... bem, eles vão tocar em algum lugar neste fim de semana? 78 00:03:56,880 --> 00:03:58,560 Deixe-me verificar o site deles. 79 00:03:59,680 --> 00:04:00,720 O quê? 80 00:04:01,160 --> 00:04:03,400 Lily, você está sendo um pouco intensa com essa coisa da banda. 81 00:04:03,400 --> 00:04:04,640 Intenso? 82 00:04:04,640 --> 00:04:08,840 Tenho um casamento para planejar em nove semanas para 200 pessoas. 83 00:04:08,840 --> 00:04:13,560 Mesmo que um dinossauro coloque a cabeça para fora da minha bunda e consuma esta mesa de centro, 84 00:04:13,560 --> 00:04:15,760 Preciso que você siga em frente, ok? 85 00:04:15,840 --> 00:04:17,080 Uau. 86 00:04:17,600 --> 00:04:20,920 Pessoal! Acabei de provar um bufê incrível. 87 00:04:20,920 --> 00:04:22,120 Já temos um fornecedor. 88 00:04:22,120 --> 00:04:24,040 Ah, certo. Você vai se casar. 89 00:04:24,240 --> 00:04:26,720 Você viu o que eu fiz lá? Levou um... 90 00:04:26,960 --> 00:04:32,600 Parece que o The 88 vai se apresentar amanhã no baile de formatura do ensino médio em Nova Jersey. 91 00:04:32,600 --> 00:04:34,920 Um baile de formatura? Podemos... podemos ir para isso? 92 00:04:34,960 --> 00:04:38,040 Sim, vamos ligar para a escola, eles vão nos deixar ficar lá atrás e assistir. 93 00:04:38,920 --> 00:04:40,480 Sim. Não, eles não vão. 94 00:04:40,760 --> 00:04:41,560 Por que não? 95 00:04:41,560 --> 00:04:43,320 Porque acontece que não estamos no ensino médio. 96 00:04:43,320 --> 00:04:44,840 Não se preocupe, vamos entrar furtivamente. 97 00:04:44,840 --> 00:04:46,840 Não vamos entrar furtivamente em um baile de formatura do ensino médio. 98 00:04:46,840 --> 00:04:48,800 Sim, estamos. É a única maneira. 99 00:04:48,800 --> 00:04:52,320 Você está aceitando a ideia do Barney? Cara, você realmente estourou. 100 00:04:52,320 --> 00:04:54,120 Faltam nove semanas para o casamento. 101 00:04:54,120 --> 00:04:56,920 Neste ponto, eu diria sim para praticamente qualquer coisa. 102 00:04:56,920 --> 00:04:58,640 - Bem... - Não, Barney. 103 00:05:01,480 --> 00:05:04,760 E então, tia Lily planejou invadir o baile. 104 00:05:04,800 --> 00:05:06,440 - Eu irei com você. - Realmente? 105 00:05:06,440 --> 00:05:07,960 Sim. Nunca fui ao meu baile. 106 00:05:07,960 --> 00:05:10,560 Sempre tivemos campeonatos nacionais de hóquei em campo na primavera. 107 00:05:11,440 --> 00:05:12,720 Lésbica. 108 00:05:13,280 --> 00:05:15,520 A tosse deveria cobrir a "lésbica". 109 00:05:15,520 --> 00:05:
Deixe um comentário