How I Met Your Mother 1×20

Série: How I Met Your Mother
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 20º (E20)

Identificador: 9b433769825e63a30f3327801a24cf0eeca1c06d
Tamanho: 30.527 bytes (29,81 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:55:56
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 1×20 DUAL PTBR
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,880
/

2
00:00:16,760 --> 00:00:20,400
Crianças, cerca de oito meses após o noivado da tia Lily e do tio Marshall,

3
00:00:20,400 --> 00:00:23,040
ocorreu uma emergência que mudou o jogo.

4
00:00:23,120 --> 00:00:24,480
Van Smoot está disponível.

5
00:00:24,480 --> 00:00:25,720
Ah, meu Deus!

6
00:00:25,720 --> 00:00:29,120
Van Smoot House era uma linda mansão às margens do rio Hudson.

7
00:00:29,120 --> 00:00:31,520
Tinha tudo o que Marshall e Lily queriam para o casamento,

8
00:00:31,520 --> 00:00:33,000
mas nunca esteve disponível.

9
00:00:33,000 --> 00:00:35,360
E então, de repente, foi.

10
00:00:35,360 --> 00:00:37,520
Houve um cancelamento daqui a dois meses.

11
00:00:37,560 --> 00:00:39,800
Você quer ter nosso casamento em dois meses?

12
00:00:39,800 --> 00:00:41,320
Não. É impossível.

13
00:00:41,320 --> 00:00:43,960
É Van Smoot, Lily. É o sonho!

14
00:00:43,960 --> 00:00:47,000
Não, simplesmente não há tempo suficiente. Não tem como...

15
00:00:47,000 --> 00:00:49,080
Ah! Mini-vômito.

16
00:00:49,240 --> 00:00:51,600
Ok, olhe, olhe, olhe. Eu sei que é repentino, mas verifique.

17
00:00:51,600 --> 00:00:54,840
Se não aceitarmos isto, adivinhe quem vem com um cheque de depósito.

18
00:00:54,840 --> 00:00:56,440
Todd e Valerie?

19
00:00:58,440 --> 00:01:01,360
Quando você está planejando um casamento, sempre há um casal com gostos semelhantes

20
00:01:01,360 --> 00:01:03,320
isso parece estar um passo à sua frente.

21
00:01:03,360 --> 00:01:05,520
Todd e Valerie eram esse casal.

22
00:01:06,440 --> 00:01:08,000
Precisamos tomar uma decisão.

23
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
Todd e Valerie estão em movimento.

24
00:01:11,800 --> 00:01:13,160
Van Smoot!

25
00:01:13,200 --> 00:01:15,400
Ah! Crianças, cor!

26
00:01:19,320 --> 00:01:21,720
- Vamos, querido.
- Vamos, vamos, vamos.

27
00:01:34,640 --> 00:01:36,120
Olá, Marshall.

28
00:01:36,760 --> 00:01:38,000
Lírio.

29
00:01:38,200 --> 00:01:39,480
Todd.

30
00:01:40,000 --> 00:01:41,400
Valéria.

31
00:01:42,760 --> 00:01:43,720
Escadas.

32
00:01:46,880 --> 00:01:48,520
Eu não posso acreditar.

33
00:01:48,520 --> 00:01:50,720
Temos a Casa Van Smoot.

34
00:01:50,720 --> 00:01:53,280
Está ativado. Está ligado!

35
00:01:53,280 --> 00:01:55,920
Como a antiga República Soviética do Azerbaijão.

36
00:01:56,840 --> 00:01:57,840
- O quê?
- Você é uma maravilha.

37
00:01:57,880 --> 00:01:59,920
Uau! Vocês vão se casar em dois meses.

38
00:01:59,920 --> 00:02:01,480
Como você vai fazer tudo?

39
00:02:01,480 --> 00:02:04,840
Divisão do trabalho. Todo mundo tem um trabalho a fazer, então ouça.

40
00:02:04,880 --> 00:02:07,760
Ok, Robin, você e Ted vão à floricultura.

41
00:02:09,000 --> 00:02:12,120
Robin estava com raiva de mim desde a noite em que exagerei um pouco

42
00:02:12,120 --> 00:02:14,640
meu não-ter-namorada.

43
00:02:14,680 --> 00:02:17,240
- Foi...?
- Foi sua namorada.

44
00:02:17,680 --> 00:02:19,400
Você pode querer ligar de volta para ela.

45
00:02:20,080 --> 00:02:23,880
Ou, na verdade, Robin, por que você não vai à floricultura?

46
00:02:23,920 --> 00:02:29,160
E, Ted, eu poderia usar seu olhar arquitetônico aguçado... nos convites.

47
00:02:29,200 --> 00:02:32,200
Uau. Isso foi muito estranho, Lil.

48
00:02:33,880 --> 00:02:36,840
E ainda assim. Ainda é muito estranho agora.

49
00:02:38,560 --> 00:02:40,880
Ei, e eu? Qual é o meu trabalho? O que posso fazer?

50
00:02:40,880 --> 00:02:42,600
Ok, seu trabalho é muito simples.

51
00:02:42,600 --> 00:02:47,560
No casamento, não durma com ninguém nem remotamente relacionado a mim.

52
00:02:49,800 --> 00:02:51,680
Lil, você sabe que não posso prometer isso.

53
00:02:56,480 --> 00:02:57,840
Shh! Shh!

54
00:02:58,080 --> 00:03:01,160
Olha como ela está fofa. Tudo esgotado.

55
00:03:02,560 --> 00:03:03,840
Ei, querido.

56
00:03:04,320 --> 00:03:05,840
Ei, pequenino.

57
00:03:05,840 --> 00:03:07,840
- Olá, Lilypad.
- Besteira!

58
00:03:07,880 --> 00:03:09,960
Banda! Esquecemos uma banda!

59
00:03:09,960 --> 00:03:12,760
Será apenas silêncio e depois pessoas mastigando.

60
00:03:12,760 --> 00:03:14,840
Shh! Shh! Querido, não se preocupe com isso.

61
00:03:14,840 --> 00:03:16,680
Liguei para o 88!

62
00:03:16,680 --> 00:03:18,480
- Quem?
- O 88.

63
00:03:18,480 --> 00:03:19,760
Eles são uma banda incrível.

64
00:03:19,760 --> 00:03:22,160
Eles tocaram na minha festa de revisão jurídica. Eles foram considerados culpados.

65
00:03:22,200 --> 00:03:24,120
Em três acusações de balanço.

66
00:03:24,120 --> 00:03:27,080
Eu os vi há dois meses no casamento do meu primo Bonzo, eram ótimos.

67
00:03:27,120 --> 00:03:29,720
John "Bonzo" Bonham do Led Zeppelin?

68
00:03:29,720 --> 00:03:32,200
Sim, Lily, minha prima, a baterista do Led Zeppelin,

69
00:03:32,240 --> 00:03:35,280
que morreu em 1980, casou-se há dois meses.

70
00:03:35,720 --> 00:03:38,760
Olha, eu... não posso assinar com uma banda que nunca vi.

71
00:03:38,760 --> 00:03:40,960
Nós... nem sabemos se eles conseguem tocar a nossa música.

72
00:03:40,960 --> 00:03:43,360
Eles... eles vão ter que vir aqui e fazer um teste.

73
00:03:43,360 --> 00:03:45,120
Querida, os 88 não fazem audição.

74
00:03:45,120 --> 00:03:47,200
Eles são como os Wiggles das alianças de casamento.

75
00:03:47,520 --> 00:03:49,880
Bem, então... tenho que dizer não.

76
00:03:51,000 --> 00:03:53,240
Querida, eles só vão marcar o encontro até segunda-feira.

77
00:03:53,240 --> 00:03:56,280
Bem... bem, eles vão tocar em algum lugar neste fim de semana?

78
00:03:56,880 --> 00:03:58,560
Deixe-me verificar o site deles.

79
00:03:59,680 --> 00:04:00,720
O quê?

80
00:04:01,160 --> 00:04:03,400
Lily, você está sendo um pouco intensa com essa coisa da banda.

81
00:04:03,400 --> 00:04:04,640
Intenso?

82
00:04:04,640 --> 00:04:08,840
Tenho um casamento para planejar em nove semanas para 200 pessoas.

83
00:04:08,840 --> 00:04:13,560
Mesmo que um dinossauro coloque a cabeça para fora da minha bunda e consuma esta mesa de centro,

84
00:04:13,560 --> 00:04:15,760
Preciso que você siga em frente, ok?

85
00:04:15,840 --> 00:04:17,080
Uau.

86
00:04:17,600 --> 00:04:20,920
Pessoal! Acabei de provar um bufê incrível.

87
00:04:20,920 --> 00:04:22,120
Já temos um fornecedor.

88
00:04:22,120 --> 00:04:24,040
Ah, certo. Você vai se casar.

89
00:04:24,240 --> 00:04:26,720
Você viu o que eu fiz lá? Levou um...

90
00:04:26,960 --> 00:04:32,600
Parece que o The 88 vai se apresentar amanhã no baile de formatura do ensino médio em Nova Jersey.

91
00:04:32,600 --> 00:04:34,920
Um baile de formatura? Podemos... podemos ir para isso?

92
00:04:34,960 --> 00:04:38,040
Sim, vamos ligar para a escola, eles vão nos deixar ficar lá atrás e assistir.

93
00:04:38,920 --> 00:04:40,480
Sim. Não, eles não vão.

94
00:04:40,760 --> 00:04:41,560
Por que não?

95
00:04:41,560 --> 00:04:43,320
Porque acontece que não estamos no ensino médio.

96
00:04:43,320 --> 00:04:44,840
Não se preocupe, vamos entrar furtivamente.

97
00:04:44,840 --> 00:04:46,840
Não vamos entrar furtivamente em um baile de formatura do ensino médio.

98
00:04:46,840 --> 00:04:48,800
Sim, estamos. É a única maneira.

99
00:04:48,800 --> 00:04:52,320
Você está aceitando a ideia do Barney? Cara, você realmente estourou.

100
00:04:52,320 --> 00:04:54,120
Faltam nove semanas para o casamento.

101
00:04:54,120 --> 00:04:56,920
Neste ponto, eu diria sim para praticamente qualquer coisa.

102
00:04:56,920 --> 00:04:58,640
- Bem...
- Não, Barney.

103
00:05:01,480 --> 00:05:04,760
E então, tia Lily planejou invadir o baile.

104
00:05:04,800 --> 00:05:06,440
- Eu irei com você.
- Realmente?

105
00:05:06,440 --> 00:05:07,960
Sim. Nunca fui ao meu baile.

106
00:05:07,960 --> 00:05:10,560
Sempre tivemos campeonatos nacionais de hóquei em campo na primavera.

107
00:05:11,440 --> 00:05:12,720
Lésbica.

108
00:05:13,280 --> 00:05:15,520
A tosse deveria cobrir a "lésbica".

109
00:05:15,520 --> 00:05:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *