Série: How I Met Your Mother
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 10º (E10)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 10º (E10)
Identificador:
Tamanho: 30.666 bytes (29,95 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:55:06
1151769bc67eb54d8b53f12e6126dae73e1f413dTamanho: 30.666 bytes (29,95 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:55:06
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 1×10 DUAL PTBR
1 00:00:00,720 --> 00:00:04,200 Agora me lembro de muitas histórias de antes de conhecer sua mãe. 2 00:00:04,360 --> 00:00:06,320 Mas há uma história que não me lembro. 3 00:00:06,640 --> 00:00:09,760 Tio Marshall ainda se refere a isso como "O Incidente do Abacaxi". 4 00:00:10,200 --> 00:00:11,960 A noite começou como qualquer outra. 5 00:00:12,080 --> 00:00:13,560 Estávamos lá embaixo no bar. 6 00:00:13,640 --> 00:00:14,760 Por conta de casa. 7 00:00:15,920 --> 00:00:17,200 É minha própria mistura. 8 00:00:17,280 --> 00:00:18,640 Eu o chamo de Dragão Vermelho. 9 00:00:18,720 --> 00:00:21,280 - Uau! Obrigado! - Isso foi muito fofo. 10 00:00:21,640 --> 00:00:23,600 - Não estamos realmente fazendo shotre, estamos? - Espero que não. 11 00:00:24,040 --> 00:00:26,400 Parecem sangue. 12 00:00:27,040 --> 00:00:30,600 Ok, eu sei que todos vocês já descartaram essa teoria antes. 13 00:00:30,720 --> 00:00:33,120 Mas existe alguma chance de Carl ser um vampiro? 14 00:00:34,200 --> 00:00:36,400 Não, pessoal, estou falando sério. Pense nisso. 15 00:00:36,480 --> 00:00:37,560 Ele sempre usa preto. 16 00:00:37,640 --> 00:00:39,960 Nunca o vemos à luz do dia, apenas depois de escurecer. 17 00:00:40,000 --> 00:00:41,080 Ah, meu Deus. 18 00:00:41,160 --> 00:00:43,080 Isso descreve um vampiro... 19 00:00:43,160 --> 00:00:45,400 ou, você sabe, um barman. 20 00:00:47,080 --> 00:00:48,240 Eu deveria ir me vestir. 21 00:00:48,320 --> 00:00:49,720 Aonde você vai, amigo? Encontro quente? 22 00:00:49,840 --> 00:00:52,240 Eu direi. Ela está saindo com um bilionário. 23 00:00:52,320 --> 00:00:54,080 Lily, eu disse para você não chamá-lo assim. 24 00:00:54,160 --> 00:00:55,640 Espere, você realmente está saindo com um bilionário? 25 00:00:55,720 --> 00:00:57,600 Ele não é um bilionário. Ele é cem milionário. 26 00:00:57,680 --> 00:00:59,320 Por que as pessoas sempre se reúnem? 27 00:00:59,640 --> 00:01:02,400 Então, para onde Thurston Howell está levando você? 28 00:01:02,480 --> 00:01:03,240 Um jantar beneficente. 29 00:01:03,320 --> 00:01:05,240 Sim, US$ 2.000 por prato. 30 00:01:05,280 --> 00:01:07,440 $ 1.500. Pare de arredondar. 31 00:01:07,600 --> 00:01:09,040 E é pela fome do Terceiro Mundo. 32 00:01:09,120 --> 00:01:10,240 Você vai apagar? 33 00:01:10,920 --> 00:01:11,640 O quê? 34 00:01:11,760 --> 00:01:13,440 Só há uma razão para ele a levar para este jantar, 35 00:01:13,480 --> 00:01:16,720 e não é tão pequeno que o Mutu possa receber os seus comprimidos contra a malária. 36 00:01:17,840 --> 00:01:20,800 Acho que minha alma vomitou um pouco. 37 00:01:21,440 --> 00:01:22,520 Bem, vou me atrasar. 38 00:01:22,600 --> 00:01:23,520 Vocês se divertem. 39 00:01:23,640 --> 00:01:24,600 - Tchau. - Até mais. 40 00:01:24,680 --> 00:01:25,560 - Tchau. - Até mais. 41 00:01:26,640 --> 00:01:27,360 Você está bem? 42 00:01:27,480 --> 00:01:28,600 Claro. Por que? 43 00:01:28,680 --> 00:01:29,840 Ah, eu não sei. 44 00:01:29,960 --> 00:01:32,280 Garota dos seus sonhos namorando um bilionário. 45 00:01:32,360 --> 00:01:34,920 Ok, em primeiro lugar, cem milionários. 46 00:01:35,320 --> 00:01:38,160 E segundo, ela não é a garota dos meus sonhos. 47 00:01:38,200 --> 00:01:39,320 Somos apenas amigos. 48 00:01:39,440 --> 00:01:41,080 Olha, não seria inteligente se ficássemos juntos. 49 00:01:41,160 --> 00:01:43,880 Quero dizer, estou querendo me estabelecer, ela está procurando... 50 00:01:45,440 --> 00:01:47,120 O que...? Você terminou? Ótimo. 51 00:01:47,760 --> 00:01:51,120 Confira a tabela número quatro. 52 00:01:51,480 --> 00:01:53,360 Vê aquela gostosa no final? 53 00:01:53,400 --> 00:01:57,760 Ela é baixa, mas tem seios fartos. Eu amo isso. Ela é meio boba. 54 00:01:58,040 --> 00:01:58,720 Vamos. 55 00:01:58,800 --> 00:02:01,320 Sim, e dizer o que? Qual é a nossa grande frase de abertura? 56 00:02:01,560 --> 00:02:03,080 Eu... ah... 57 00:02:03,520 --> 00:02:04,920 Papai está em casa. 58 00:02:06,040 --> 00:02:09,840 Papai está em casa? Ok, você quer que a gente vá até lá agora 59 00:02:09,880 --> 00:02:12,600 e dizer para aquelas meninas: "O papai está em casa"? 60 00:02:12,720 --> 00:02:14,680 Pense bem nisso, Barney. 61 00:02:16,000 --> 00:02:17,600 Sim, acho que é bastante sólido. 62 00:02:18,360 --> 00:02:20,040 Ok, pense sobre isso. 63 00:02:20,120 --> 00:02:23,680 Existe pelo menos um único item no menu que contenha alho? 64 00:02:24,000 --> 00:02:25,600 Batatas fritas com alho. 65 00:02:26,040 --> 00:02:27,400 Ok, bem, eu voltarei para você. 66 00:02:28,440 --> 00:02:30,680 Ah, papai está de volta. 67 00:02:30,760 --> 00:02:32,920 Veja, se você tivesse parado um momento para pensar sobre isso... 68 00:02:32,960 --> 00:02:37,920 Então o papai não teria recebido este cartão de data do pai de sete dígitos da Amy. 69 00:02:38,800 --> 00:02:40,120 Isso funcionou? 70 00:02:40,240 --> 00:02:41,080 Eu odeio o mundo. 71 00:02:41,160 --> 00:02:43,720 Ted, o seu problema é que tudo o que você faz é pensar, pensar, pensar. 72 00:02:43,800 --> 00:02:45,840 Estou te ensinando como fazer, fazer, fazer. 73 00:02:45,920 --> 00:02:47,640 - Doo-doo. - Totalmente. 74 00:02:48,040 --> 00:02:52,040 Então eu penso muito. Acontece que tenho um cérebro muito poderoso. Não pode ser ajudado. 75 00:02:52,120 --> 00:02:53,760 Ah, sim, pode. 76 00:02:54,760 --> 00:02:56,080 Interessante. 77 00:02:56,200 --> 00:02:58,560 Ted, acredito que você e eu nos conhecemos por um motivo. 78 00:02:58,640 --> 00:03:01,680 É como se o universo estivesse dizendo: "Ei, Barney, tem esse cara-- ele é muito legal-- 79 00:03:01,720 --> 00:03:04,160 mas é seu trabalho torná-lo incrível." 80 00:03:04,520 --> 00:03:06,640 Seu cérebro te atrapalha, Ted. Isso atrapalha. 81 00:03:06,720 --> 00:03:09,120 Aconteceu com Robin, aconteceu com Half Boob, 82 00:03:09,280 --> 00:03:15,400 e isso continuará acontecendo até que você desligue aquele balde de neuroses no estilo de inibição. 83 00:03:15,600 --> 00:03:17,960 Então, você quer que eu dê uma chance? 84 00:03:18,000 --> 00:03:18,960 Ah, não. 85 00:03:19,040 --> 00:03:21,080 Eu quero que você faça cinco doses. 86 00:03:21,560 --> 00:03:23,360 Mais interessante. 87 00:03:23,520 --> 00:03:25,920 Barney, acho que você oficialmente... 88 00:03:25,960 --> 00:03:28,120 Não, não pense. Fazer. 89 00:03:28,200 --> 00:03:30,520 Ted, ele está certo: você pensa demais. 90 00:03:30,640 --> 00:03:32,720 Talvez você devesse beber demais. 91 00:03:32,840 --> 00:03:35,560 - Beba, beba... - Beba, beba, beba... 92 00:03:35,640 --> 00:03:37,720 Uh, Lily, você pode dizer a esses caras o quão estúpidos eles estão sendo? 93 00:03:37,800 --> 00:03:42,040 Gente, vocês estão sendo imaturos e idiotas, e bebem, bebem... 94 00:03:42,600 --> 00:03:45,840 Beba, beba, beba... 95 00:03:46,080 --> 00:03:47,240 Sim! 96 00:03:47,400 --> 00:03:49,080 Beba, beba, beba... 97 00:03:49,160 --> 00:03:51,520 Deixa eu te contar uma coisa sobre esse sonho, ok? 98 00:03:52,040 --> 00:03:53,200 Beba! 99 00:03:53,560 --> 00:03:55,920 O álcool puro não pode parar este cérebro. 100 00:03:56,040 --> 00:03:57,240 Beba, beba, beba... 101 00:03:57,280 --> 00:03:58,560 Eu adoro isso! Eu amo isso! Eu amo isso! 102 00:03:58,600 --> 00:04:01,680 Este cérebro, queridos mortais, não é um cérebro comum. 103 00:04:01,760 --> 00:04:03,400 Beba, beba, beba... 104 00:04:03,560 --> 00:04:05,240 Este é um supercérebro. 105 00:04:05,400 --> 00:04:06,840 Beba, beba, beba... 106 00:04:06,920 --> 00:04:09,200 Este cérebro é imparável. 107 00:04:09,320 --> 00:04:10,360 Este cérebro... 108 00:04:10,440 --> 00:04:12,000 E isso é tudo que me lembro. 109 00:04:12,200 --> 00:04:14,520 Exceto por algumas lembranças nebulosas. 110 00:04:25,600 --> 00:04:29,080 Mas, na verdade, a próxima coisa que me lembro foi de acordar na manhã seguinte. 111 00:04:44,400 --> 00:04:46,800 Portanto, havia algumas perguntas sem resposta. 112 00:04:46,880 --> 00:04:48,
Deixe um comentário