Série: How I Met Your Mother
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 33.292 bytes (32,51 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:55:02
5664bab78476dac20fbb9467d96071505ead8bb2Tamanho: 33.292 bytes (32,51 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:55:02
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 1×1 DUAL PTBR
1 00:00:02,840 --> 00:00:06,040 Crianças, vou contar uma história incrível; 2 00:00:06,040 --> 00:00:08,280 a história de como conheci sua mãe. 3 00:00:08,280 --> 00:00:10,600 Estamos sendo punidos por alguma coisa? 4 00:00:10,600 --> 00:00:11,200 Não. 5 00:00:11,200 --> 00:00:13,120 Sim, isso vai demorar um pouco? 6 00:00:13,120 --> 00:00:17,000 Sim. Há 25 anos, antes de eu ser pai, 7 00:00:17,000 --> 00:00:19,160 Eu tive toda essa outra vida. 8 00:00:22,840 --> 00:00:24,880 Foi em 2005. 9 00:00:24,880 --> 00:00:27,680 Eu tinha 27 anos e estava começando a me tornar arquiteto 10 00:00:27,680 --> 00:00:30,600 e morando em Nova York com Marshall, meu melhor amigo da faculdade. 11 00:00:30,600 --> 00:00:31,840 Minha vida era boa. 12 00:00:31,840 --> 00:00:34,640 E então o tio Marshall foi e estragou tudo. 13 00:00:35,560 --> 00:00:37,240 Você vai se casar comigo? 14 00:00:38,040 --> 00:00:39,080 Sim. Perfeito ! 15 00:00:39,080 --> 00:00:41,160 E então você está noivo. Você abre o champanhe. 16 00:00:41,160 --> 00:00:41,920 Você bebe um brinde. 17 00:00:41,920 --> 00:00:43,760 Você faz sexo no chão da cozinha. 18 00:00:43,760 --> 00:00:45,600 Não faça sexo no chão da cozinha. 19 00:00:45,600 --> 00:00:46,280 Entendi. 20 00:00:46,280 --> 00:00:47,760 Obrigado por me ajudar a planejar isso, Ted. 21 00:00:47,760 --> 00:00:50,120 Cara, você está brincando? É você e Lilly. 22 00:00:50,120 --> 00:00:52,600 Estive lá em todos os grandes momentos de você e Lilly: 23 00:00:52,600 --> 00:00:57,080 noite em que você se conheceu, seu primeiro encontro, outras coisas importantes. 24 00:00:57,080 --> 00:00:59,880 Sim, desculpe. Pensávamos que você estava dormindo. 25 00:00:59,880 --> 00:01:00,960 É física, Marshall. 26 00:01:00,960 --> 00:01:03,720 Se o beliche de baixo se mover, o beliche de cima também se moverá. 27 00:01:05,000 --> 00:01:06,280 Meu Deus. 28 00:01:07,120 --> 00:01:09,040 Você vai ficar noivo esta noite. 29 00:01:09,840 --> 00:01:12,560 Sim. O que você está fazendo esta noite? 30 00:01:13,000 --> 00:01:14,480 O que eu estava fazendo? 31 00:01:14,480 --> 00:01:17,040 Aqui o tio Marshall estava dando o maior passo de sua vida. 32 00:01:17,040 --> 00:01:17,920 E eu? 33 00:01:17,920 --> 00:01:19,880 Vou ligar para o seu tio Barney. 34 00:01:20,040 --> 00:01:23,200 Ei, então você sabe como eu sempre tive uma queda por garotas meio asiáticas? 35 00:01:24,360 --> 00:01:28,320 Bem, agora tenho uma nova favorita... meninas libanesas. 36 00:01:28,320 --> 00:01:30,520 As meninas libanesas são as novas meio-asiáticas. 37 00:01:31,120 --> 00:01:32,480 Ei, você quer fazer alguma coisa esta noite? 38 00:01:32,480 --> 00:01:35,600 Ok, me encontre no bar em 15 minutos. E prepare-se! 39 00:01:39,400 --> 00:01:40,600 Onde está seu terno? 40 00:01:40,600 --> 00:01:43,240 Só uma vez, quando eu disser para vestir, gostaria que você vestisse um terno. 41 00:01:43,240 --> 00:01:45,000 Eu fiz isso uma vez. 42 00:01:45,000 --> 00:01:47,160 Era um blazer! 43 00:01:48,080 --> 00:01:51,440 Você sabe, desde a faculdade, Marshall, Lilly e eu. 44 00:01:51,680 --> 00:01:54,320 Agora, seremos Marshall e Lilly... e eu. 45 00:01:54,320 --> 00:01:55,960 Eles vão se casar, começar uma família. 46 00:01:55,960 --> 00:02:00,600 Em pouco tempo, sou aquele solteiro estranho de meia-idade que seus filhos chamam de tio Ted. 47 00:02:02,640 --> 00:02:04,040 Eu vejo do que se trata. 48 00:02:04,040 --> 00:02:06,360 Você esqueceu o que eu disse para você na noite em que nos conhecemos? 49 00:02:08,520 --> 00:02:11,040 Ted, vou te ensinar como viver. 50 00:02:11,720 --> 00:02:13,640 Barney. Nos conhecemos no mictório. 51 00:02:13,640 --> 00:02:15,000 Ah, certo. Certo. 52 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 Lição um: perca o cavanhaque. 53 00:02:17,000 --> 00:02:18,160 Não combina com seu terno. 54 00:02:18,160 --> 00:02:20,880 - Não estou usando terno. - Lição dois: pegue um terno. 55 00:02:20,880 --> 00:02:22,680 Ternos são legais. Anexo "A." 56 00:02:23,360 --> 00:02:27,720 Lição três: nem pense em se casar antes dos 30 anos. 57 00:02:28,280 --> 00:02:30,000 30. Certo. Você tem razão. 58 00:02:30,000 --> 00:02:31,840 Acho que é só que seu melhor amigo fica noivo, 59 00:02:31,840 --> 00:02:33,080 você começa a pensar nessas coisas. 60 00:02:33,080 --> 00:02:34,760 Pensei que era seu melhor amigo. 61 00:02:35,160 --> 00:02:38,120 Ted, diga que sou seu melhor amigo. 62 00:02:39,120 --> 00:02:40,120 Você é meu melhor amigo, Barney. 63 00:02:40,120 --> 00:02:41,000 Bom. Então, como seu melhor amigo, 64 00:02:41,000 --> 00:02:42,800 Sugiro que joguemos um joguinho que gosto de chamar 65 00:02:42,800 --> 00:02:44,880 - "Você conheceu o Ted?" - Espere. Não, não, não. 66 00:02:44,880 --> 00:02:46,000 Não estamos brincando de "Você conheceu o Ted?" 67 00:02:46,000 --> 00:02:47,400 Olá, você conheceu o Ted? 68 00:02:48,120 --> 00:02:50,480 Olá, meu nome é Ted. 69 00:02:50,480 --> 00:02:51,400 Yasmim. 70 00:02:51,400 --> 00:02:52,680 É um nome muito bonito. 71 00:02:52,680 --> 00:02:54,480 Obrigado. É libanês. 72 00:02:59,760 --> 00:03:01,120 Estou exausto. 73 00:03:01,120 --> 00:03:02,760 Era dia de pintura a dedo na escola, 74 00:03:02,760 --> 00:03:06,480 e um menino de cinco anos chegou à segunda base comigo. 75 00:03:07,800 --> 00:03:09,440 Uau! Você está cozinhando? 76 00:03:09,440 --> 00:03:11,120 Sim, estou. 77 00:03:11,120 --> 00:03:12,200 Ah... 78 00:03:13,480 --> 00:03:14,760 Tem certeza de que é uma boa ideia? 79 00:03:14,760 --> 00:03:17,880 Depois da última vez, você parecia realmente assustador sem sobrancelhas. 80 00:03:18,440 --> 00:03:19,240 Eu posso lidar com isso. 81 00:03:19,240 --> 00:03:21,520 Acho que você descobrirá que estou cheio de surpresas esta noite. 82 00:03:21,520 --> 00:03:23,840 Então, há mais surpresas? Como o que ? 83 00:03:24,000 --> 00:03:25,880 Marshall estava no segundo ano da faculdade de direito, 84 00:03:25,880 --> 00:03:28,280 então ele era muito bom em pensar por conta própria. 85 00:03:28,280 --> 00:03:29,560 Boogedyboo! 86 00:03:30,040 --> 00:03:31,320 E isso é tudo. 87 00:03:33,040 --> 00:03:34,880 Eu vou... cozinhar. 88 00:03:35,600 --> 00:03:37,320 Estou tão feliz por Marshall, realmente estou. 89 00:03:37,320 --> 00:03:39,480 Eu simplesmente não conseguia imaginar me estabelecer agora. 90 00:03:39,480 --> 00:03:41,080 Então, você acha que algum dia vai se casar? 91 00:03:41,440 --> 00:03:42,920 Bem, talvez eventualmente... 92 00:03:43,120 --> 00:03:46,040 algum dia de outono, possivelmente no Central Park. 93 00:03:46,680 --> 00:03:48,680 Cerimônia simples. Escreveremos nossos próprios votos. 94 00:03:49,200 --> 00:03:50,760 Banda, sem DJ. As pessoas vão dançar! 95 00:03:50,760 --> 00:03:52,440 Eu não vou me preocupar com isso! 96 00:03:53,480 --> 00:03:55,800 Droga, por que Marshall teve que ficar noivo? 97 00:03:56,480 --> 00:03:59,720 Sim, nada mais gostoso do que um cara planejando seu próprio casamento imaginário, né? 98 00:03:59,720 --> 00:04:03,240 - Na verdade, acho fofo. - Bem, você está claramente bêbado. 99 00:04:03,640 --> 00:04:05,120 Mais uma para a senhora! 100 00:04:06,480 --> 00:04:07,760 Ah, ei, olha o que eu tenho. 101 00:04:11,600 --> 00:04:14,600 Ah, querido! Champanhe. 102 00:04:15,800 --> 00:04:16,680 Sim. 103 00:04:18,080 --> 00:04:21,960 Não. Você está velho demais para ter medo de abrir uma garrafa de champanhe. 104 00:04:21,960 --> 00:04:23,600 - Não estou com medo. - Então abra. 105 00:04:23,600 --> 00:04:24,640 Tudo bem. 106 00:04:26,240 --> 00:04:27,400 Por favor, abra? 107 00:04:27,880 --> 00:04:29,640 Você é inacreditável, Marshall. 108 00:04:29,640 --> 00:04:32,160 Existem duas grandes perguntas que um homem deve fazer na vida. 109 00:04:32,160 --> 00:04:33,840 Primeiro, você planeja por meses. 110 00:04:33,840 --> 00:04:36,720 O outro simplesmente foge quando você está meio bêbado em algum bar. 111 00:04:36,720 --> 00
Deixe um comentário