Série: House of the Dragon
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 52.721 bytes (51,49 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:54:34
e4a9b7d83079b5c511b7a686989afb56a3171194Tamanho: 52.721 bytes (51,49 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:54:34
Ver trecho da legenda: House of the Dragon 2×5 HIC PTBR
1 00:00:00,100 --> 00:00:05,600 - Sincronizado e corrigido por<font color="#00BFFF"> Firefly</font> - - <font color="#00ffff"></font> - 2 00:03:09,981 --> 00:03:12,771 - Apenas um. - Já chega, afaste-se. 3 00:03:19,616 --> 00:03:20,896 Veja! 4 00:03:21,701 --> 00:03:24,949 O dragão traidor Meleys! 5 00:03:24,954 --> 00:03:28,995 Morto no Descanso da Torre 6 00:03:29,000 --> 00:03:30,569 pelo seu rei! 7 00:03:32,754 --> 00:03:34,376 Para Aegon! 8 00:03:42,898 --> 00:03:44,933 - Não pode ser... - Eles mataram um dragão! 9 00:03:46,393 --> 00:03:48,987 Guarde minhas palavras, este é um presságio negro. 10 00:04:07,038 --> 00:04:09,057 Rhaenyra responderá isso. 11 00:04:10,542 --> 00:04:12,043 'É uma abominação. 12 00:04:13,294 --> 00:04:15,347 Eles não percebem que vencemos a batalha? 13 00:04:16,548 --> 00:04:18,550 Estranha vitória... 14 00:04:19,467 --> 00:04:21,089 se fosse um. 15 00:04:38,403 --> 00:04:40,572 Veja! 16 00:04:41,948 --> 00:04:44,738 O dragão traidor Meleys! 17 00:04:44,743 --> 00:04:46,531 Eu pensei que os dragões eram deuses. 18 00:04:46,536 --> 00:04:49,909 Morto em Rook's Rest pelo seu rei! 19 00:04:58,056 --> 00:04:59,524 É só carne. 20 00:07:19,564 --> 00:07:20,769 Ele está vivo? 21 00:07:20,774 --> 00:07:22,937 Sua Graça... 22 00:07:22,942 --> 00:07:25,737 permanece conosco, por enquanto. 23 00:08:22,627 --> 00:08:23,957 Meu filho vai morrer? 24 00:08:23,962 --> 00:08:25,522 Receio não poder dizer. 25 00:08:25,997 --> 00:08:27,502 Agora, se me der licença, Vossa Graça, 26 00:08:27,507 --> 00:08:29,295 as próximas horas são mais críticas. 27 00:08:29,300 --> 00:08:30,389 Claro. 28 00:08:43,648 --> 00:08:45,168 O mais fácil que puder. 29 00:09:05,011 --> 00:09:07,548 Alguém terá que governar em seu lugar. 30 00:09:31,529 --> 00:09:34,152 - O que aconteceu? - Tomamos o castelo. 31 00:09:34,157 --> 00:09:36,218 Ao custo de cerca de 900 homens. 32 00:09:38,353 --> 00:09:39,580 Então eu ouvi. 33 00:09:41,873 --> 00:09:44,537 Deixei uma escassa guarnição atrás para protegê-lo 34 00:09:44,542 --> 00:09:46,098 e o dragão do rei. 35 00:09:46,803 --> 00:09:48,842 Sunfyre estava morrendo há muito tempo. 36 00:09:49,547 --> 00:09:52,050 O rei, Sor Criston, o que aconteceu com ele? 37 00:09:55,720 --> 00:09:57,743 Sua Graça lutou bravamente. 38 00:10:04,396 --> 00:10:05,725 E Aemmond? 39 00:10:12,779 --> 00:10:14,281 Qual foi a parte dele nisso? 40 00:10:18,618 --> 00:10:20,120 Eu não poderia dizer. 41 00:10:24,416 --> 00:10:26,635 Nosso maior dragão foi morto. 42 00:10:28,169 --> 00:10:32,024 Criston Cole marcha sobre as Terras da Coroa incontestáveis. 43 00:10:32,966 --> 00:10:35,927 Duskendale e Rook's Rest desapareceram. 44 00:10:37,203 --> 00:10:38,700 Ainda não temos exército terrestre 45 00:10:38,705 --> 00:10:41,003 mas aquele que esperamos que Daemon irá criar. 46 00:10:41,808 --> 00:10:46,099 Aquele que nos deixou... depois de alguma briga conjugal. 47 00:10:47,939 --> 00:10:50,108 Você discorda de mim, Sor Alfred? 48 00:10:52,777 --> 00:10:54,983 Minha lealdade a você está comprovada, minha rainha. 49 00:10:54,988 --> 00:10:56,577 Sua lealdade, talvez, 50 00:10:57,282 --> 00:11:00,113 mas sua disposição em me dar deferência em tempos de guerra. 51 00:11:00,118 --> 00:11:03,524 Eu nunca poderia duvidar da sua capacidade, 52 00:11:03,529 --> 00:11:05,557 ou sua rapidez de espírito. 53 00:11:07,292 --> 00:11:09,289 É apenas que o sexo mais gentil, 54 00:11:09,294 --> 00:11:11,624 até agora, não foi muito a par 55 00:11:11,629 --> 00:11:13,702 às estratégias de batalha, 56 00:11:14,507 --> 00:11:16,084 ou sua execução. 57 00:11:18,036 --> 00:11:19,841 Houve paz em nossa vida. 58 00:11:19,846 --> 00:11:22,107 Você não viu mais batalhas do que eu. 59 00:11:42,202 --> 00:11:44,783 Enviar para Piscina da Donzela e para Ponto Crackclaw. 60 00:11:44,788 --> 00:11:45,992 Deixe-os guarnecer suas guarnições 61 00:11:45,997 --> 00:11:47,494 e dar-lhes provisões ou armas 62 00:11:47,499 --> 00:11:48,833 se eles os acharem deficientes. 63 00:11:50,168 --> 00:11:51,790 Se Cole prosseguir com sua campanha, 64 00:11:51,795 --> 00:11:54,568 - nossos aliados devem estar prontos. - Devemos responder ao Rook's Rest, 65 00:11:55,073 --> 00:11:57,338 - e Valdocaso. - Eles já estão perdidos. 66 00:11:57,342 --> 00:11:59,798 Mas Vhagar está esgotado depois de tal 67 00:11:59,803 --> 00:12:01,007 uma batalha árdua. 68 00:12:01,012 --> 00:12:02,343 Se Aegon estiver morto... 69 00:12:02,347 --> 00:12:03,644 Em breve saberemos disso. 70 00:12:03,648 --> 00:12:05,620 'Seria uma vitória apenas no nome. 71 00:12:05,625 --> 00:12:07,381 Eles logo irão sustentar outro em seu lugar. 72 00:12:07,386 --> 00:12:08,915 Chegou a hora. 73 00:12:08,920 --> 00:12:10,475 Se pudermos atacar King's Landing 74 00:12:10,480 --> 00:12:11,893 antes que seu dragão seja recuperado... 75 00:12:11,898 --> 00:12:13,645 Então eu mesmo devo fazer isso. 76 00:12:13,650 --> 00:12:16,990 Minha rainha, você é a coroa. Está fora de questão. 77 00:12:16,995 --> 00:12:18,893 O que você gostaria que eu fizesse? 78 00:12:40,301 --> 00:12:41,820 Jace? 79 00:12:44,597 --> 00:12:46,057 Para onde você está indo? 80 00:12:47,642 --> 00:12:51,146 Para Harrenhal. Para tratar com Daemon. 81 00:12:51,813 --> 00:12:53,226 Rhaenys caiu. 82 00:12:53,231 --> 00:12:55,103 Ele deve afirmar sua lealdade à minha mãe 83 00:12:55,108 --> 00:12:56,685 e relate sua posição. 84 00:12:59,704 --> 00:13:01,277 E você acha que vai domesticá-lo... 85 00:13:02,282 --> 00:13:03,903 quando a própria rainha não podia? 86 00:13:03,908 --> 00:13:05,981 Minha mãe felizmente manda você embora 87 00:13:06,786 --> 00:13:08,783 explorar, lutar, 88 00:13:08,788 --> 00:13:12,053 enquanto estou aqui sendo forçado para interpretar o príncipe mimado. 89 00:13:12,058 --> 00:13:15,324 - É humilhante, Baela. - Ela só protege você. 90 00:13:16,129 --> 00:13:17,751 Você é a sucessão. 91 00:13:17,756 --> 00:13:21,293 Então eu devo ser visto agir por sua reivindicação e pela minha. 92 00:13:25,513 --> 00:13:27,549 Não consigo mais ficar parado. 93 00:13:30,177 --> 00:13:31,678 Eu devo agir. 94 00:13:39,811 --> 00:13:41,145 Os Frey. 95 00:13:43,198 --> 00:13:45,037 Eles controlam a travessia nas Gêmeas. 96 00:13:45,742 --> 00:13:48,490 Os barbas grisalhas de Cregan Stark estão marchando para o sul. 97 00:13:48,495 --> 00:13:51,951 Se seus homens tivessem uma relação direta rota para as Terras Fluviais, 98 00:13:51,956 --> 00:13:54,663 não teríamos que esperar para Daemon agir. 99 00:13:54,668 --> 00:13:57,332 vou tratar com o Freys para protegê-lo. 100 00:13:57,337 --> 00:13:58,905 Ela não vai gostar. 101 00:13:59,473 --> 00:14:02,701 Então não conte a ela. Não até que eu esteja fora. 102 00:14:16,715 --> 00:14:19,979 A hora é tarde e meu dragão está com fome. 103 00:14:19,984 --> 00:14:23,316 Você não tem escolha a não ser se submeter. 104 00:14:23,321 --> 00:14:25,151 Nossos termos são simples, Lorde Bracken. 105 00:14:25,156 --> 00:14:28,822 Renuncie ao falso rei Aegon como um usurpador 106 00:14:28,827 --> 00:14:30,429 e dobre o joelho para mim 107 00:14:31,579 --> 00:14:33,493 ou sua casa queima. 108 00:14:33,498 --> 00:14:36,621 Eu preferiria ser o Senhor dos Ossos e Cinzas 109 00:14:36,626 --> 00:14:40,834 do que dobrar meu joelho antes alguma boceta pagã de Blackwood ... 110 00:14:40,839 --> 00:14:42,627 e seu dragão contratado. 111 00:14:42,632 --> 00:14:44,170 Os Brackens eram um povo nascido 112 00:14:44,175 --> 00:14:46,798 do mais profundo do Sete Infernos, Vossa Graça. 113 00:14:46,803 --> 00:14:48,374 Seria uma gentileza atendê-los 114 00:14:48,379 --> 00:14:50,176 e mandá-los de volta de onde vieram. 115 00:14:50,181 --> 00:14:51,511 A cabeça do seu irmão 116 00:14:51,516 --> 00:14:53,577 continuar voltando para você, Willem? 117 00:14:54,352 --> 00:14:56,224 Ouvi dizer que os vermes chegaram lá. 11
Deixe um comentário