Série: House of the Dragon
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 44.447 bytes (43,41 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:53:42
c3f7c8841e5d46aee70605b58219fbbe202cb56fTamanho: 44.447 bytes (43,41 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:53:42
Ver trecho da legenda: House of the Dragon 1×2 NTB PTBR
1 00:01:28,656 --> 00:01:39,438 <font color="#ec14bd">Sincronização e correções por honeybunny </font> 2 00:02:10,755 --> 00:02:13,424 Sor Ryam era um forte Senhor Comandante 3 00:02:13,508 --> 00:02:15,051 da Guarda Real. 4 00:02:16,344 --> 00:02:18,304 Mas ele ficou doente por algum tempo. 5 00:02:18,388 --> 00:02:20,014 Ele faleceu em paz, espero. 6 00:02:20,098 --> 00:02:21,057 Sim, Vossa Graça. 7 00:02:21,058 --> 00:02:22,391 Descobriu-se que ele passou 8 00:02:22,392 --> 00:02:24,310 suavemente durante o sono. 9 00:02:24,394 --> 00:02:27,730 Seus restos mortais estão sendo preparados pelas Irmãs do Silêncio. 10 00:02:27,814 --> 00:02:31,150 O Senhor Comandante sucessor, Sor Harrold, 11 00:02:31,234 --> 00:02:35,529 gostaria de me apressar em encontrar O substituto de Sor Ryam na Guarda Real. 12 00:02:35,530 --> 00:02:37,615 Vossa Graça. Meus senhores. 13 00:02:38,283 --> 00:02:41,161 A Guarda Real deve ser restaurada em breve para seu complemento total de sete. 14 00:02:42,579 --> 00:02:43,996 Com a ajuda da Mão, 15 00:02:43,997 --> 00:02:46,582 Convidei vários bons candidatos ao tribunal. 16 00:02:46,583 --> 00:02:48,543 Todos passaram por julgamentos justos. 17 00:02:52,797 --> 00:02:54,715 Quatro navios já foram perdidos. 18 00:02:54,716 --> 00:02:56,134 O último estava hasteando minha bandeira. 19 00:02:57,176 --> 00:02:59,136 Os Stepstones agora cresceu em uma conflagração, 20 00:02:59,137 --> 00:03:01,680 ainda assim você senta aqui e hesitar sobre assuntos judiciais. 21 00:03:01,681 --> 00:03:03,933 Se você tem algo para discutir, Lorde Corlys... 22 00:03:04,017 --> 00:03:05,810 Eu quero saber o que deve ser feito 23 00:03:05,894 --> 00:03:07,978 sobre meus navios e meus homens. 24 00:03:07,979 --> 00:03:09,271 A Coroa irá compensar você 25 00:03:09,272 --> 00:03:11,482 para seu navio e tripulação, e faça uma oferta 26 00:03:11,566 --> 00:03:14,652 - às famílias dos homens. - Não quero compensação. 27 00:03:16,779 --> 00:03:19,156 Eu quero aproveitar os Degraus à força 28 00:03:19,157 --> 00:03:20,699 e queimar este Crabfeeder. 29 00:03:20,700 --> 00:03:23,702 Eu não estou preparado para começar uma guerra com as Cidades Livres. 30 00:03:23,703 --> 00:03:26,497 Esses piratas não são as Cidades Livres. 31 00:03:26,581 --> 00:03:29,667 Quem você acha que os fornece com seus navios e propostas? 32 00:03:30,126 --> 00:03:31,961 Em toda a sua história, meu senhor, 33 00:03:32,045 --> 00:03:33,921 os Sete Reinos nunca entraram 34 00:03:33,922 --> 00:03:35,714 guerra aberta com as Cidades Livres. 35 00:03:35,715 --> 00:03:37,424 Se isso acontecesse, 36 00:03:37,425 --> 00:03:40,303 as perdas seriam incalculáveis. 37 00:03:44,307 --> 00:03:47,226 Que razão o Crabfeeder tem que nos temer? 38 00:03:49,938 --> 00:03:52,398 O próprio irmão do rei foi autorizado para capturar Pedra do Dragão 39 00:03:52,482 --> 00:03:55,484 e fortificá-lo com um exército de seus mantos dourados. 40 00:03:55,485 --> 00:03:58,153 Daemon se agachou lá há mais de meio ano 41 00:03:58,154 --> 00:04:00,197 sem sequer um protesto da Coroa. 42 00:04:00,198 --> 00:04:03,075 Vou alertá-lo, Lorde Corlys, 43 00:04:03,076 --> 00:04:06,663 um assento à mesa do rei não faz de você igual a ele. 44 00:04:10,166 --> 00:04:11,584 Eu agi, Corlys. 45 00:04:12,919 --> 00:04:15,921 Enviei enviados para Pentos e Volantis 46 00:04:15,922 --> 00:04:17,840 para ver se podemos encontrar uma causa comum. 47 00:04:18,675 --> 00:04:21,010 Navios e homens estão prontos. 48 00:04:21,886 --> 00:04:25,223 Os Passos serão resolvidos a tempo. 49 00:04:25,932 --> 00:04:28,101 Você tem cavaleiros de dragão, pai. 50 00:04:34,649 --> 00:04:35,733 Envie-nos. 51 00:04:40,655 --> 00:04:43,908 Não é tão simples, Rhaenyra. 52 00:04:43,992 --> 00:04:45,535 Seria uma demonstração de força. 53 00:04:46,160 --> 00:04:48,121 Pelo menos a princesa tem um plano. 54 00:04:51,958 --> 00:04:54,501 - Eu só quis dizer que deveríamos pelo menos-- - Talvez, 55 00:04:54,502 --> 00:04:58,756 há algum uso melhor pelos talentos da Princesa, Vossa Graça. 56 00:05:01,509 --> 00:05:03,719 Por que você não leva a princesa para ver sobre o novo 57 00:05:03,720 --> 00:05:05,430 Postagem na Guarda Real, Senhor Comandante? 58 00:05:07,306 --> 00:05:08,766 Uma boa ideia, Vossa Graça. 59 00:05:10,852 --> 00:05:13,437 Este cavaleiro irá protegê-lo também. 60 00:05:13,438 --> 00:05:15,064 Você deveria escolher. 61 00:05:35,710 --> 00:05:37,753 Sor Desmond Caron, 62 00:05:37,754 --> 00:05:40,130 um belo cavaleiro, princesa. 63 00:05:40,131 --> 00:05:42,133 Dê um passo à frente, Sor Desmond. 64 00:05:44,552 --> 00:05:46,136 Filho de Sor Royce Caron, 65 00:05:46,137 --> 00:05:48,764 Sor Desmond provou ser forte e firme 66 00:05:48,765 --> 00:05:51,767 nas listas de torneios e sem elas. 67 00:05:51,768 --> 00:05:54,687 Enquanto viajava por Kingswood a caminho de Porto Real, 68 00:05:54,771 --> 00:05:57,731 Sor Desmond trouxe recentemente um aspirante a caçador 69 00:05:57,732 --> 00:05:58,941 à justiça. 70 00:06:09,744 --> 00:06:13,205 Você pode agradecer a ele por seu serviço leal, Princesa. 71 00:06:13,206 --> 00:06:16,417 Agradecemos pela sua lealdade serviço à Coroa, sor. 72 00:06:28,096 --> 00:06:30,014 Sor Rymun Mallister. 73 00:06:32,433 --> 00:06:35,352 Filho de Lord Lymond Mallister de Seagard. 74 00:06:35,353 --> 00:06:37,480 Vencedor da confusão no Cider Hall. 75 00:06:37,980 --> 00:06:40,774 Ele foi o último montado de vinte e três cavaleiros. 76 00:06:40,775 --> 00:06:42,901 Sor Rymun foi nomeado cavaleiro aos dez e oito anos. 77 00:06:42,902 --> 00:06:45,071 Algum desses cavaleiros tem experiência de combate? 78 00:06:46,531 --> 00:06:48,241 Além de capturar caçadores furtivos. 79 00:06:56,457 --> 00:06:58,376 Sor Criston Cole. 80 00:07:04,423 --> 00:07:07,343 Filho do mordomo do Senhor de Blackhaven. 81 00:07:09,554 --> 00:07:11,305 Seja bem-vindo, Sor Criston. 82 00:07:13,641 --> 00:07:15,893 Você viu o combate nas Stormlands. 83 00:07:15,977 --> 00:07:18,145 Marchas Dornesas, Princesa. 84 00:07:18,146 --> 00:07:21,357 Lutei por um ano como soldado de infantaria contra as incursões dornesas. 85 00:07:22,483 --> 00:07:24,443 Sor Arlan Dondarrion me nomeou cavaleiro depois que arrasamos 86 00:07:24,527 --> 00:07:26,445 duas das torres de vigia ao longo do Boneway. 87 00:07:32,160 --> 00:07:33,828 Eu escolho Sor Criston Cole. 88 00:07:34,370 --> 00:07:37,415 Não sejamos tão precipitados, Princesa. 89 00:07:38,624 --> 00:07:41,710 Não há dúvida de Sor Criston é um bom guerreiro, 90 00:07:41,711 --> 00:07:44,254 mas casas como Crakehall e Mallister 91 00:07:44,255 --> 00:07:46,924 são aliados importantes da Coroa. 92 00:07:47,008 --> 00:07:49,718 Seagard, por exemplo, é a principal defesa do reino 93 00:07:49,719 --> 00:07:51,470 contra saqueadores das Ilhas de Ferro. 94 00:07:51,554 --> 00:07:53,097 Esses homens são cavaleiros de torneio. 95 00:07:53,723 --> 00:07:55,975 Meu pai deveria ser defendido por um homem quem conhece o combate real. 96 00:07:58,811 --> 00:07:59,937 Ele não deveria? 97 00:08:02,231 --> 00:08:04,066 Claro, princesa. 98 00:08:04,150 --> 00:08:06,694 Bem, vamos planejar a viagem de Sor Criston investidura então. 99 00:08:15,203 --> 00:08:18,122 A capital valiriana foi construído em um vulcão, 100 00:08:18,206 --> 00:08:19,707 muito parecido com Pedra do Dragão. 101 00:08:20,750 --> 00:08:23,794 E os senhores dos dragões, o mais alto da nobreza, 102 00:08:23,878 --> 00:08:26,797 viveu aqui, na face vulcânica, 103 00:08:26,881 --> 00:08:30,050 mais próximo da fonte de sua magia e poder. 104 00:08:30,051 --> 00:08:31,928 E este era o Anogrion. 105 00:08:34,096 --> 00:08:36,224 Onde os magos de sangue trabalhavam. 106 00:08:38,893 --> 00:08:41,103 É realmente maravilhoso o que você construiu. 107 00:08:41,187 --> 00:08:42,146 Ah, não. 108 00:08:43,522 --> 00:08:47,067 Eu apenas me debruço sobr
Deixe um comentário