Homicide Life on the Street 4×10

Série: Homicide Life on the Street
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 10º (E10)

Identificador: 8cd62941fd24c258a3ed32f975ea43296f869705
Tamanho: 49.012 bytes (47,86 KB)
Modificado em: 30/03/2026 00:50:00
Ver trecho da legenda: Homicide Life on the Street 4×10 HIC PTBR
1
00:00:44,590 --> 00:00:49,903
Não se mova. Coloque suas mãos
no volante. Não se mexa.

2
00:00:50,030 --> 00:00:53,818
- Saia do carro.
- Sinto muito.

3
00:00:53,950 --> 00:00:56,942
- Foi um acidente.
- Mãos ao alto, por favor.

4
00:00:57,070 --> 00:01:00,858
Mantenha as mãos para cima!
Ela está dirigindo como uma louca!

5
00:01:00,990 --> 00:01:03,982
Saia do carro!
Solte o cinto de segurança.

6
00:01:04,110 --> 00:01:07,307
Você terá que me ajudar.

7
00:02:05,830 --> 00:02:08,788
Descendo, detetive?

8
00:02:09,790 --> 00:02:11,781
Sim. Obrigado.

9
00:02:11,910 --> 00:02:15,869
- O que há na caixa?
- Meu dote.

10
00:02:15,990 --> 00:02:20,984
Tive que tirar suas coisas do escritório,
abrir caminho para sua substituição?

11
00:02:25,950 --> 00:02:30,740
Em que andar, detetive?
Você teve uma escolha?

12
00:02:30,870 --> 00:02:33,259
Incêndio criminoso? Vice?

13
00:02:33,390 --> 00:02:35,984
De volta aos Narcóticos.

14
00:02:37,830 --> 00:02:43,223
Crimes sexuais são sempre divertidos. eu posso ver
sobre colocá-lo em Pessoas Desaparecidas.

15
00:02:43,350 --> 00:02:47,343
- Nunca ocupamos meu antigo cargo.
- Segundo andar, Gaffney.

16
00:02:47,470 --> 00:02:50,860
Homicídio. Estive na Homicídios uma vez.

17
00:02:50,990 --> 00:02:53,299
Eu lembro.

18
00:02:53,430 --> 00:02:55,625
- Quer que eu carregue isso?
- Não.

19
00:02:55,750 --> 00:02:59,026
- Não é demais para você aguentar?
- Tenho certeza.

20
00:02:59,150 --> 00:03:04,224
Às vezes as pessoas assumem mais do que
eles podem carregar - autoridade, responsabilidade.

21
00:03:04,350 --> 00:03:09,947
Eles sobrevivem por um tempo, mas mais cedo
ou mais tarde eles deixam cair a caixa. Ou a bola.

22
00:03:10,070 --> 00:03:14,268
Como deixar o atirador matar nove pessoas
antes que ele seja pego.

23
00:03:14,390 --> 00:03:18,303
Ou deixá-lo atirar em si mesmo
enquanto ele está preso.

24
00:03:18,430 --> 00:03:21,422
- Com licença.
- Onde você estava então?

25
00:03:21,550 --> 00:03:25,543
- Sai do meu chão, Gaffney!
- Sou tenente agora. Somos iguais.

26
00:03:25,670 --> 00:03:28,264
- Você não pode me mandar em lugar nenhum.
- Desligado!

27
00:03:28,390 --> 00:03:30,381
Adeus, detetive.

28
00:03:35,630 --> 00:03:38,224
Bem-vinda à base, Megan.

29
00:03:38,350 --> 00:03:40,068
Você está bem?

30
00:03:40,190 --> 00:03:42,750
Primeiro dia de aula,
obrigado a ser um valentão.

31
00:03:44,430 --> 00:03:46,625
Onde devo colocar minhas coisas?

32
00:03:46,750 --> 00:03:51,619
Deixe-o no meu escritório por enquanto.
Quando eu voltar encontraremos uma mesa para você.

33
00:03:51,750 --> 00:03:56,141
- Indo para algum lugar?
- Barnfather, lá em cima. Sorte minha

34
00:04:04,550 --> 00:04:08,623
- Lewis, Kellerman, prontos para uma viagem?
- Depende para onde.

35
00:04:08,750 --> 00:04:12,060
- Hazelton, Pensilvânia.
- O que há em Hazelton?

36
00:04:12,190 --> 00:04:15,785
- Quem. Rosa Halligan.
- Minha Rose Halligan?

37
00:04:15,910 --> 00:04:20,506
Quantas Rose Halligans têm
maridos simplesmente espancados até a morte?

38
00:04:20,630 --> 00:04:24,020
Nós procuramos
as entranhas de Baltimore para ela.

39
00:04:24,150 --> 00:04:27,938
Em Hazelton ela dirigiu sozinha
em um hidrante.

40
00:04:28,070 --> 00:04:31,540
Vá chamar a Sra. Halligan,
acompanhá-la de volta para interrogatório.

41
00:04:31,670 --> 00:04:34,707
- Você pode lidar com isso?
- Pegar uma mulher e trazê-la para casa?

42
00:04:34,830 --> 00:04:37,788
Essa é uma data média
para "O Kellermeister".

43
00:04:37,910 --> 00:04:42,108
Eu mesmo iria, mas tenho que voltar, Gee.
Você é o principal?

44
00:04:42,230 --> 00:04:45,222
- Sim, sou o primário.
- Bom.

45
00:04:45,350 --> 00:04:49,548
- Howard não tem senso de humor.
- Ela se leva a sério.

46
00:04:49,670 --> 00:04:53,265
- Esse é o pior tipo de pessoa.
- Em que estrada estamos?

47
00:04:53,390 --> 00:04:57,542
Neste trabalho você tem que ser capaz de uivar
consigo mesmo, ou você morre por dentro.

48
00:04:57,670 --> 00:05:01,458
- A L-83 passa direto por Harrisburg.
- Sim, e daí?

49
00:05:01,590 --> 00:05:05,185
- A Floresta Encantada.
- Com licença?

50
00:05:05,310 --> 00:05:08,700
Eu ia lá todos os anos com meu pai
quando eu era criança.

51
00:05:08,830 --> 00:05:12,220
Eles têm o pé de feijão do João,
os Três Ursinhos.

52
00:05:12,350 --> 00:05:15,786
- Três Ursinhos?
- Você tem que ver este lugar.

53
00:05:15,910 --> 00:05:19,903
É quarta-feira à tarde.
Estamos em uma missão relacionada ao trabalho

54
00:05:20,030 --> 00:05:23,818
para a recuperação cuidadosa
de um criminoso violento,

55
00:05:23,950 --> 00:05:26,384
e você quer ver os Três Ursos.

56
00:05:26,510 --> 00:05:30,298
- O mais legal é o Castelo de Netuno.
- Quantos anos você tem?

57
00:05:30,430 --> 00:05:35,868
Eles têm um peixe-espada de 1.000 libras.
Foi capturado pelo próprio Rei Netuno.

58
00:05:35,990 --> 00:05:38,948
Certo, pegue a saída 12. Por favor!

59
00:05:39,070 --> 00:05:41,504
- Não!
- Por que não?

60
00:05:41,630 --> 00:05:43,780
Você pode ser o principal, ok,

61
00:05:43,910 --> 00:05:48,381
mas garanto que se alguma coisa der errado,
se chegarmos cinco minutos atrasados,

62
00:05:48,510 --> 00:05:52,708
é minha bunda que Howard vai se virar,
anzol, linha e chumbada.

63
00:05:52,830 --> 00:05:54,866
Eu nunca deveria ter deixado você dirigir.

64
00:05:59,230 --> 00:06:03,018
- Nossa, ainda está lá em cima?
- Oh sim. Parece que sim.

65
00:06:03,150 --> 00:06:07,621
Desapareceu há mais de uma hora.
Isso é um bom sinal ou um mau sinal?

66
00:06:07,750 --> 00:06:10,344
- Eu acho que isso é bom.
- Eu também.

67
00:06:10,470 --> 00:06:14,258
- Então, Gee conseguiu o emprego?
- Nossa, que trabalho?

68
00:06:15,270 --> 00:06:17,989
Ah, o, er... Você sabe.

69
00:06:18,110 --> 00:06:19,509
Ah.

70
00:06:19,630 --> 00:06:23,623
Ele foi na entrevista
e ele está lá em cima há algum tempo.

71
00:06:23,750 --> 00:06:27,743
Só espero que ele chegue aqui logo
para me atribuir uma mesa.

72
00:06:27,870 --> 00:06:30,509
Megan,
todos nós sabemos que você foi enganado.

73
00:06:30,630 --> 00:06:33,019
Tim, não se preocupe com isso, ok?

74
00:06:33,150 --> 00:06:36,938
Sério. Sendo rebaixado
é a melhor coisa para mim.

75
00:06:37,070 --> 00:06:41,860
Eu tenho uma vida agora e não tenho
para aceitar mais porcarias de vocês.

76
00:06:41,990 --> 00:06:46,586
OK, aqui está um pensamento assustador.
OK, Gee vai lá para cima...

77
00:06:46,710 --> 00:06:50,305
- Sim?
- Isso deixa sua posição atual em aberto.

78
00:06:50,430 --> 00:06:54,548
- Sim.
- Certo. Então, está em jogo.

79
00:06:54,670 --> 00:06:58,265
- Kay é sargento. Ela é a próxima da fila.
- Não, obrigado.

80
00:06:58,390 --> 00:07:02,781
- Eu voto pela anarquia.
- Talvez eu preencha o cargo.

81
00:07:03,790 --> 00:07:06,827
Tenente Tim Bayliss.

82
00:07:10,750 --> 00:07:12,502
Meio que tem um toque para isso.

83
00:07:12,630 --> 00:07:15,588
O que faz você pensar que será um de nós?

84
00:07:15,710 --> 00:07:20,101
Eles trarão alguém de fora.
Você conhece os chefes.

85
00:07:20,230 --> 00:07:22,619
O que você acha disso, Tim?

86
00:07:23,910 --> 00:07:25,901
Eu só estava brincando.

87
00:07:26,030 --> 00:07:29,943
Brodie, onde... está o maldito...

88
00:07:31,430 --> 00:07:34,945
- Ei! Qual é a confusão?
- Você viu Brodie?

89
00:07:35,070 --> 00:07:39,586
- Não. Ei!
- Olhar. Mais vídeos que Blockbuster!

90
00:07:39,710 --> 00:07:42,782
- Qual você quer?
- O julgamento de Krieg.

91
00:07:42,910 --> 00:07:45,708
Aquele advogado que matou o parceiro?

92
00:07:45,830 --> 00:07:50,142
Depois de um ano roubando fundos
para apoiar seu hábito de lixo, sim.

93
00:07:50,270 --> 00:07:53,865
- Ela descobriu, ele a matou.
- Eu vou te ajudar a procurar.

94
00:07:53,990 --> 00:07:59,269
Está em uma dessas caixas azuis!
Danvers vem me ajudar a ensaiar.

95
00:07:59,390 --> 00:08:03,383
- Vou depor esta tarde!
- Tudo bem, acalme-se.

96
00:08:03,510 --> 00:08:08,106
Brodie, ele não gosta de mim.
Você pede

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *