Série: Homicide Life on the Street
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 48.036 bytes (46,91 KB)
Modificado em: 30/03/2026 00:40:06
8d5a147346cd683608264c56be9d21c98be46d6aTamanho: 48.036 bytes (46,91 KB)
Modificado em: 30/03/2026 00:40:06
Ver trecho da legenda: Homicide Life on the Street 3×7 HIC PTBR
1 00:00:30,240 --> 00:00:31,639 Nossa! 2 00:00:32,480 --> 00:00:33,879 Mastigar. 3 00:00:34,000 --> 00:00:36,070 O que traz você aqui? 4 00:00:36,200 --> 00:00:37,599 Minha máquina quebrou. 5 00:00:37,720 --> 00:00:41,315 Ah, abandonado pela tecnologia. Bem-vindo ao clube. 6 00:00:41,440 --> 00:00:44,750 Você trouxe seu próprio sabonete? Eu sempre esqueço disso. 7 00:00:44,880 --> 00:00:47,713 Então eu compro essas caixinhas 8 00:00:47,840 --> 00:00:52,038 isso me custou o dobro como o tamanho jumbo que você tem. 9 00:00:54,120 --> 00:00:55,553 Você traz o papel. 10 00:00:55,680 --> 00:00:59,309 Estou impressionado com a preparação você passa. 11 00:00:59,440 --> 00:01:02,876 Veja, esse é o meu problema na vida. É isso que me falta. 12 00:01:04,040 --> 00:01:05,917 Planejamento. Previsão. 13 00:01:06,040 --> 00:01:07,712 Eu vivo o momento. 14 00:01:07,840 --> 00:01:11,116 Assim que o momento passar, Não estou preparado para o próximo momento. 15 00:01:11,240 --> 00:01:14,038 - Mastigue! - Sim, senhor? 16 00:01:14,160 --> 00:01:15,718 Que dia é hoje? 17 00:01:16,680 --> 00:01:19,319 - Domingo. - Qual é o significado do domingo? 18 00:01:19,440 --> 00:01:21,635 Socioeconômico, religioso ou... 19 00:01:21,760 --> 00:01:24,832 Domingo é dia de descanso, 20 00:01:24,960 --> 00:01:27,713 repouso, quietude. 21 00:01:27,840 --> 00:01:29,239 Entendeu? 22 00:01:33,520 --> 00:01:35,875 Posso ver a seção imobiliária? 23 00:01:38,000 --> 00:01:39,399 Por favor? 24 00:01:44,640 --> 00:01:46,039 Obrigado. 25 00:01:57,800 --> 00:02:00,473 Gosto de ler a seção imobiliária. 26 00:02:00,600 --> 00:02:05,151 Onde vivemos, em grande medida, determina quem somos. 27 00:02:05,280 --> 00:02:07,316 Apenas comprando um imóvel, 28 00:02:07,440 --> 00:02:10,591 Eu poderia mudar a percepção de quem eu sou. 29 00:02:10,720 --> 00:02:14,110 Munch... o cara do condomínio. 30 00:02:14,240 --> 00:02:16,515 Vivendo no alto de Rolling Hills 31 00:02:16,640 --> 00:02:18,756 com um veículo de quatro rodas novinho em folha. 32 00:02:18,880 --> 00:02:22,998 Por que um cara precisaria um quadriciclo na cidade? 33 00:02:23,120 --> 00:02:24,678 Quero dizer... 34 00:02:33,040 --> 00:02:34,632 Eu odeio domingos. 35 00:03:43,960 --> 00:03:46,315 Eu tive dor de cabeça desde segunda-feira. 36 00:03:46,440 --> 00:03:49,159 Talvez você tenha um tumor cerebral. 37 00:03:49,280 --> 00:03:51,271 - Foi policiado? - Sim. 38 00:03:51,400 --> 00:03:53,789 - Qual é o nome? - Minha ou dela? 39 00:03:54,560 --> 00:03:56,835 - dela. - Audrey Resnick, viúva. 40 00:03:59,440 --> 00:04:02,876 - Entrada forçada? - Ele teria que estar desesperado. Ela tem 72 anos. 41 00:04:03,000 --> 00:04:06,675 Você acha isso engraçado? Só um idiota acharia isso engraçado. 42 00:04:07,480 --> 00:04:08,879 Ela está com dor de cabeça. 43 00:04:09,000 --> 00:04:11,150 Quem a matou a conhecia. 44 00:04:11,280 --> 00:04:13,475 - Quem ligou? - Sra. Millicent Harding. 45 00:04:13,600 --> 00:04:15,033 Vamos identificar esse garoto. 46 00:04:15,160 --> 00:04:17,913 Toda quarta-feira, Millicent e o falecido 47 00:04:18,040 --> 00:04:21,350 peguei o ônibus e comi torta de morango no Housners. 48 00:04:21,480 --> 00:04:25,792 Hoje, quando Audrey não estava no ponto de ônibus, Millicent veio procurar. 49 00:04:25,920 --> 00:04:27,911 Ela foi bastante espancada. 50 00:04:28,040 --> 00:04:30,600 Dê uma mão aqui. 51 00:04:30,720 --> 00:04:32,711 Alguém vê ou ouve alguma coisa? 52 00:04:32,840 --> 00:04:34,068 Ainda estamos pesquisando. 53 00:04:36,360 --> 00:04:37,759 Ah! 54 00:04:39,160 --> 00:04:40,639 O que é isso, ok? 55 00:04:41,240 --> 00:04:45,392 A língua foi cortada. Recorte e enfie de volta na boca. 56 00:04:45,520 --> 00:04:47,909 Mesmo para os padrões locais, isso é repulsivo. 57 00:04:48,040 --> 00:04:50,600 Eu conhecia uma garota chamada Millicent. 58 00:04:50,720 --> 00:04:53,439 Millicent Walsh. Ela se casou com Eddie Sharper. 59 00:04:53,560 --> 00:04:55,551 Eu me pergunto se eles ainda são casados. 60 00:04:55,680 --> 00:04:58,752 Como alguém pôde fazer isso com alguém? 61 00:04:58,880 --> 00:05:02,031 Aposto que o casamento deles está apenas seguindo em frente. 62 00:05:02,160 --> 00:05:03,718 Ei, Felton, olhe. 63 00:05:03,840 --> 00:05:05,353 - O quê? - Cheiro. 64 00:05:05,480 --> 00:05:07,072 O que você cheira? 65 00:05:07,200 --> 00:05:08,952 Merda. É isso que você cheira. 66 00:05:09,080 --> 00:05:10,274 Vapores nocivos. 67 00:05:10,400 --> 00:05:14,632 O fedor da decadência – decadência urbana. A cidade. 68 00:05:14,760 --> 00:05:17,957 Você pode ficar com isso. Estou fora daqui. 69 00:05:18,080 --> 00:05:20,958 Estou precisando de algumas férias. Eu mereço algumas férias. 70 00:05:21,080 --> 00:05:22,752 Kay, temos um caso. 71 00:05:22,880 --> 00:05:25,474 Encontre Lewis. Encontre Pembleton. Eles tiraram férias. 72 00:05:25,600 --> 00:05:26,999 Kay! 73 00:05:27,120 --> 00:05:28,519 Ei, ei! 74 00:05:28,640 --> 00:05:30,870 O que eu fiz com a chave? 75 00:05:31,000 --> 00:05:32,877 Eu sou seu parceiro. O que está errado? 76 00:05:33,000 --> 00:05:36,390 Errado? Eu vou te dizer o que há de errado. Eu quero ir para algum lugar. 77 00:05:38,240 --> 00:05:43,075 Um lugar onde você possa olhar e veja a luz do sol e o oceano verde claro 78 00:05:43,200 --> 00:05:46,033 e patos selvagens voando sobre os pântanos. 79 00:05:46,160 --> 00:05:49,994 Um lugar onde as pessoas não se cortam as línguas um do outro 80 00:05:50,120 --> 00:05:52,714 e encha-os garganta um do outro. 81 00:05:55,400 --> 00:05:58,437 Para casa, Beau. É para onde estou indo. Lar. 82 00:06:06,800 --> 00:06:10,076 ♪ O circo está caindo 83 00:06:11,120 --> 00:06:13,918 ♪ De joelhos 84 00:06:15,040 --> 00:06:19,830 ♪ A grande tenda está desmoronando 85 00:06:22,200 --> 00:06:25,556 ♪ Está chovendo em Baltimore 86 00:06:26,600 --> 00:06:29,194 ♪ 50 milhas a leste 87 00:06:29,880 --> 00:06:31,950 ♪ onde você deveria estar 88 00:06:32,080 --> 00:06:34,594 ♪ Ninguém está por perto 89 00:06:37,200 --> 00:06:38,952 ♪ Preciso de um telefonema 90 00:06:43,880 --> 00:06:47,077 ♪ Eu preciso de uma capa de chuva 91 00:06:50,840 --> 00:06:54,958 ♪ Eu preciso de um grande amor 92 00:06:58,080 --> 00:07:00,310 ♪ Preciso de um telefonema 93 00:07:05,560 --> 00:07:08,836 ♪ Essas conversas de trem 94 00:07:09,760 --> 00:07:12,513 ♪ Estão passando por mim 95 00:07:13,280 --> 00:07:18,195 ♪ E não tenho nada a dizer 96 00:07:20,840 --> 00:07:24,310 ♪ Você recebe o que paga 97 00:07:24,440 --> 00:07:27,955 ♪ Mas eu simplesmente não tinha intenção... ♪ 98 00:07:28,080 --> 00:07:29,479 Te dar uma mão? 99 00:07:29,600 --> 00:07:33,229 - Arrume um emprego, por que não? -Howard, como você está? 100 00:07:33,360 --> 00:07:34,873 - Como você está? - Bom. 101 00:07:35,000 --> 00:07:36,399 Vendo você, melhor! 102 00:07:37,440 --> 00:07:39,112 Olá, Josué! 103 00:07:39,240 --> 00:07:41,959 Ei, irmãozinho, como você está? 104 00:07:42,080 --> 00:07:43,752 Tudo bem. Ei, ok. 105 00:07:47,600 --> 00:07:49,113 Onde está o papai? 106 00:07:49,240 --> 00:07:52,915 - Ele não sai mais. - O que você está falando? 107 00:07:53,040 --> 00:07:55,190 - Ele parou. - Quando? 108 00:07:55,320 --> 00:07:56,719 Há alguns meses. 109 00:07:56,840 --> 00:07:59,752 Ele queria mais tempo para assistir Sally Jesse Raphael. 110 00:08:03,120 --> 00:08:05,554 - Kay. - Garota. 111 00:08:05,680 --> 00:08:07,910 - Você parece perdido. - Perdido? 112 00:08:08,040 --> 00:08:11,271 Curva errada. Nenhum mapa. Lado negro da época de Miller. 113 00:08:11,400 --> 00:08:15,473 Eu não vejo você há séculos e você não diz oi. 114 00:08:15,600 --> 00:08:17,238 Apenas alguma observação esperta? 115 00:08:18,000 --> 00:08:19,399 Olá. 116 00:08:23,240 --> 00:08:24,673 Ah! 117 00:08:29,720 --> 00:08:33,156 - Você queria me ver, nossa? -Frank, entre. 118 00:08:37,720 --> 00:08:39,199 Você parece bem, Frank. 119 00:08:39,320 -
Deixe um comentário