Série: Homicide Life on the Street
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 56.706 bytes (55,38 KB)
Modificado em: 30/03/2026 00:39:49
fc62027843d7134848b8c5c2ab642d02451011d3Tamanho: 56.706 bytes (55,38 KB)
Modificado em: 30/03/2026 00:39:49
Ver trecho da legenda: Homicide Life on the Street 3×3 HIC PTBR
1 00:00:00,020 --> 00:00:02,853 Que canalha - onde está Dan Lipsom? 2 00:00:05,540 --> 00:00:08,259 Johnny Yu, isso é futebol de Baltimore! 3 00:00:08,380 --> 00:00:09,972 Do que você ainda está reclamando? 4 00:00:10,100 --> 00:00:12,898 Eu pensei que você ficaria feliz temos uma equipe novamente. 5 00:00:13,020 --> 00:00:18,333 Este time não é o Colts. Os Colts estão na NFL, esses... quem quer que seja, 6 00:00:18,460 --> 00:00:20,496 eles estão no Canadá Liga de Futebol. 7 00:00:20,620 --> 00:00:22,770 Eu acho o jogo do CFL muito divertido. 8 00:00:22,900 --> 00:00:25,334 É uma versão turbinada do clássico americano. 9 00:00:25,460 --> 00:00:30,215 O campo tem 120 metros de comprimento, com zonas internas de 35 jardas, 10 00:00:30,340 --> 00:00:32,296 isso não é um campo de futebol, Munch, 11 00:00:32,420 --> 00:00:34,934 esse é o campo de golfe em Oakmont Green. 12 00:00:35,060 --> 00:00:38,894 O jogo deles é para velocidade e mobilidade, nem três metros em uma nuvem de poeira. 13 00:00:39,020 --> 00:00:44,492 Eu digo, se você vai imitar um Esporte americano, faça como os americanos. 14 00:00:44,620 --> 00:00:48,090 Eles não querem jogar o nosso jogo. É por isso que eles inventaram os seus próprios. 15 00:00:48,220 --> 00:00:50,973 Então deixe-os jogar, mas estamos na América. 16 00:00:51,100 --> 00:00:53,660 Quero dizer, não deveríamos estar brincando a versão deles aqui. 17 00:00:53,780 --> 00:00:58,490 Isso é um sacrilégio. Isso voa a cara da história do futebol Balto. 18 00:00:58,620 --> 00:01:02,659 Alguma tradição! O dono faz as malas a equipe e foge durante a noite. 19 00:01:02,780 --> 00:01:04,179 E aí, pessoal? 20 00:01:04,300 --> 00:01:06,734 Stan está chorando por causa do Liga Canadense de Futebol. 21 00:01:06,860 --> 00:01:08,259 Não são os canadenses. 22 00:01:08,380 --> 00:01:11,372 O que há de errado com os esportes americanos você é o tipo de americano. 23 00:01:11,500 --> 00:01:13,013 Que tipo é esse? 24 00:01:13,140 --> 00:01:15,700 O tipo que não se lembra dos heróis, 25 00:01:15,820 --> 00:01:18,129 que não acreditam mais em milagres. 26 00:01:19,300 --> 00:01:23,657 Sim, o tipo que aposta contra Búfalo vencendo o Superbowl. 27 00:01:28,940 --> 00:01:31,500 - Você terminou a página de esportes? - Sim. 28 00:01:31,620 --> 00:01:33,690 Nem Deus apostaria nos Billys. 29 00:03:11,700 --> 00:03:13,770 Franco? Para onde você foi? 30 00:03:15,740 --> 00:03:18,971 Eu só tive um pouco um em um com uma testemunha em potencial. 31 00:03:19,100 --> 00:03:21,136 Uma testemunha no assassinato de Marilyn Callisto? 32 00:03:21,260 --> 00:03:22,739 Hum-hm. 33 00:03:22,860 --> 00:03:24,339 O que eles disseram? 34 00:03:24,460 --> 00:03:27,054 Como sempre... ele ficou em silêncio. 35 00:03:28,180 --> 00:03:34,210 Isso é uma pena, porque poderíamos usar uma pausa neste caso, Frank. 36 00:03:34,340 --> 00:03:38,777 Três jovens, todos mortos nas últimas 48 horas, 37 00:03:38,900 --> 00:03:42,575 tudo exatamente da mesma maneira. Estamos precisando de uma pausa, hein? 38 00:03:44,500 --> 00:03:46,456 Você tem alguma informação sobre Callisto? 39 00:03:47,660 --> 00:03:52,734 Bem, ela costumava absorver essas adolescentes grávidas de rua. 40 00:03:53,740 --> 00:03:58,734 Ela acreditou neles, ela os resgatou 41 00:03:58,860 --> 00:04:01,852 e assim como Goodrich e Lundy, ela era uma boa católica 42 00:04:01,980 --> 00:04:05,017 que usou todo o seu tempo e energia para ajudar os outros. 43 00:04:06,660 --> 00:04:08,059 Maldito seja. 44 00:04:09,420 --> 00:04:11,138 - Quem, o assassino? - Deus. 45 00:04:13,980 --> 00:04:15,698 Frank... 46 00:04:15,820 --> 00:04:21,213 Eu realmente não acho que você pode peça a Deus para se condenar. OK? 47 00:04:21,340 --> 00:04:23,570 E se você estiver, afaste-se de mim. 48 00:04:23,700 --> 00:04:26,897 Não quero ser atingido por um raio. Este é um terno novo. 49 00:04:27,020 --> 00:04:29,136 Por que Deus permite que as pessoas sofram? 50 00:04:29,260 --> 00:04:34,459 Por que exatamente ele permitiu que seu próprio filho morrer em tormento. 51 00:04:34,580 --> 00:04:37,333 Ele morreu para salvar o mundo, hmm? 52 00:04:37,460 --> 00:04:43,330 Mas aqui estamos, ainda, num beco, fazendo perguntas sem respostas. 53 00:04:45,420 --> 00:04:50,335 Você sabe de uma coisa, Frank, vocês, católicos, são todos tão torturados. 54 00:04:50,460 --> 00:04:53,577 Quero dizer, você é tão propenso ao desespero. 55 00:04:55,220 --> 00:05:00,010 Virando as costas para Deus, esse é o pior pecado de todos. 56 00:05:01,100 --> 00:05:03,250 Até eu sei disso, Frank. 57 00:05:03,380 --> 00:05:05,450 O pior pecado do meu livro? 58 00:05:07,700 --> 00:05:09,850 O assassinato que fica impune. 59 00:05:17,140 --> 00:05:22,373 A arquidiocese gostaria de postar uma recompensa de US$ 25.000 60 00:05:22,500 --> 00:05:24,616 para ajudar a encontrar esse assassino. 61 00:05:24,740 --> 00:05:26,173 Isso é muito generoso, Monsenhor. 62 00:05:26,300 --> 00:05:27,813 Mas totalmente desnecessário. 63 00:05:27,940 --> 00:05:31,728 - Na verdade, vai funcionar contra nós. - Como assim? 64 00:05:31,860 --> 00:05:35,569 Esse dinheiro trará todos maluco com um problema de fluxo de caixa. 65 00:05:35,700 --> 00:05:38,692 Todos eles vão reivindicar ter visto o assassinato. 66 00:05:38,820 --> 00:05:42,096 Aposto que até teremos avistamentos da Virgem Maria e Elvis. 67 00:05:42,220 --> 00:05:44,097 Para cada pista essa recompensa pode entregar, 68 00:05:44,220 --> 00:05:46,097 haverá 100 que não levam a lugar nenhum. 69 00:05:46,220 --> 00:05:48,893 Não temos tempo para perseguir cada um deles. 70 00:05:49,020 --> 00:05:51,375 Senhores, Tenente Russert, 71 00:05:51,500 --> 00:05:56,176 o Arcebispo está muito perturbado sobre o que está acontecendo. 72 00:05:56,300 --> 00:05:59,815 Essas mulheres foram espancadas, estrangulado até a morte 73 00:05:59,940 --> 00:06:03,296 e saiu nu em três de nossas igrejas. 74 00:06:03,420 --> 00:06:08,574 Até agora, estivemos dispostos a nos curvar sua experiência em permanecer em silêncio, 75 00:06:08,700 --> 00:06:13,455 mas agora o Arcebispo sente que nós deve ser mais acessível ao público 76 00:06:13,580 --> 00:06:15,810 antes que outra vida seja perdida. 77 00:06:15,940 --> 00:06:19,933 Nós entendemos, mas se apenas poderíamos ter um pouco mais de tempo. 78 00:06:20,060 --> 00:06:23,769 Estamos tão próximos com várias pistas - as luvas brancas de algodão, 79 00:06:23,900 --> 00:06:26,892 uma peruca encontrada em um local de assassinato semelhante em Iowa. 80 00:06:27,020 --> 00:06:28,851 Você está fazendo o seu melhor esforço. 81 00:06:28,980 --> 00:06:31,653 Não queremos que o público se sinta 82 00:06:31,780 --> 00:06:35,170 é mais perigoso ir à igreja do que para uma casa de crack. 83 00:06:38,220 --> 00:06:41,337 'Tem uma mulher atrás de St Lukes em uma lixeira. 84 00:06:41,460 --> 00:06:45,453 As duas primeiras dicas nos dizem onde encontre os corpos de Goodrich e Lundy 85 00:06:45,580 --> 00:06:47,730 veio diretamente para este escritório. 86 00:06:47,860 --> 00:06:53,457 Agora, essa dica sobre Callisto foi telefonada em uma delegacia de polícia na Union Square. 87 00:06:53,580 --> 00:06:55,650 Talvez o assassino queira publicidade. 88 00:06:55,780 --> 00:06:57,816 O que você quer dizer? 89 00:06:57,940 --> 00:07:02,013 Mantivemos muitas informações em segredo porque as chamadas vieram diretamente para nós. 90 00:07:02,140 --> 00:07:06,975 Se ele ligar para uma delegacia regular, há muito mais chance de vazamento. 91 00:07:07,980 --> 00:07:11,689 Então, Nut Boy ainda está disfarçando seu voz, mas agora quer ser famoso? 92 00:07:12,940 --> 00:07:14,692 Goodrich, Lundy e Calisto 93 00:07:14,820 --> 00:07:17,618 participou de uma paternidade planejada convenção em Los Angeles no ano passado. 94 00:07:17,740 --> 00:07:19,173 Paternidade planejada, hein? 95 00:07:19,300 --> 00:07:23,179 Essa é uma convenção que você poderia planejar s
Deixe um comentário