Homicide Life on the Street 2×2

Série: Homicide Life on the Street
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: bfa1d24f2905d2031d0b59857971d602cc57194a
Tamanho: 54.451 bytes (53,17 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:25:12
Ver trecho da legenda: Homicide Life on the Street 2×2 DVDRIP PTBR
1
00:00:02,970 --> 00:00:06,804
Deve ser difícil para você
como a única mulher na Homicídios.

2
00:00:06,930 --> 00:00:10,923
Deve ter algum efeito
em sua atitude em relação aos homens.

3
00:00:11,050 --> 00:00:12,403
Hum...

4
00:00:16,490 --> 00:00:18,720
A maioria das pessoas que matam são homens.

5
00:00:18,850 --> 00:00:21,922
E a maioria das pessoas
quem morre são homens.

6
00:00:24,450 --> 00:00:28,966
Estou cercado por homens resolvendo crimes
por homens contra homens.

7
00:00:30,930 --> 00:00:35,128
Então... você está exposto
aos piores aspectos dos homens?

8
00:00:36,090 --> 00:00:39,765
O pior que os homens são capazes
de fazer, de ser.

9
00:00:42,090 --> 00:00:47,403
E então eu deveria namorar
um deles. Tenha um relacionamento.

10
00:00:50,010 --> 00:00:52,001
Estou vendo isso...

11
00:00:52,770 --> 00:00:57,207
... cara agora. Ele é um querido.
Ele é um cavalheiro.

12
00:00:57,330 --> 00:00:59,207
Ele é Procurador do Estado.

13
00:01:01,090 --> 00:01:06,926
Sairemos para jantar e ele está contando
uma piada e eu deveria rir. Eu faço.

14
00:01:08,050 --> 00:01:12,885
Mas na minha cabeça, estou pensando,
você sabe, há uma hora,

15
00:01:13,010 --> 00:01:16,559
Eu vi dois caras que se esfaquearam
em um bar de esportes por causa de uma aposta.

16
00:01:16,690 --> 00:01:18,169
Sobre o Superbowl.

17
00:01:20,610 --> 00:01:22,840
E eu olho para Ed e eu...

18
00:01:23,530 --> 00:01:25,009
Esse é o nome dele, Ed.

19
00:01:28,610 --> 00:01:30,680
Eu acho, é você? Você poderia...

20
00:01:33,770 --> 00:01:38,480
...facar alguém a sangue frio
sobre o Superbowl?

21
00:01:42,730 --> 00:01:46,643
- Isso estraga a noite.
- É melhor você acreditar.

22
00:01:51,250 --> 00:01:52,922
Treinamento de sensibilidade?

23
00:01:53,050 --> 00:01:56,565
Não precisamos de um orçamento maior,
precisamos de uma reunião de incentivo da Nova Era!

24
00:01:56,690 --> 00:02:00,729
Estaremos em uma sala por oito horas
e não pode ir ao banheiro?

25
00:02:00,850 --> 00:02:03,444
- Isso se chama Yom Kipur.
- Por que agora, nossa?

26
00:02:03,570 --> 00:02:07,199
Estava tudo nos meus memorandos.
Vocês não leem meus memorandos?

27
00:02:07,330 --> 00:02:12,040
A polícia precisa ser mais sensível
pessoas na rua e entre si.

28
00:02:12,170 --> 00:02:14,638
Eu não sei. Já sou muito sensível.

29
00:02:15,930 --> 00:02:19,127
Você terá uma sessão individual
com a senhorita Weston.

30
00:02:19,250 --> 00:02:23,323
Ela realizará workshops em grupo e
seminários, todos obrigatórios.

31
00:02:23,450 --> 00:02:25,168
O comparecimento será feito.

32
00:02:25,290 --> 00:02:27,599
Isso significa todos.

33
00:02:27,730 --> 00:02:29,686
Onde está sua gravata?

34
00:02:31,570 --> 00:02:34,289
Eu direcionei meu memorando especialmente para você,
Stanley.

35
00:02:34,410 --> 00:02:37,163
Sinto que minha cabeça vai explodir.

36
00:02:37,290 --> 00:02:41,522
Você tem uma atitude ruim. Você tem isso
coisa sobre programas de departamento.

37
00:02:41,650 --> 00:02:44,767
Sou alérgico a idiotices e tolices.

38
00:02:44,890 --> 00:02:47,279
Quero que você se encontre com a senhorita Weston.

39
00:02:47,410 --> 00:02:51,722
Eu não me importo se há uma bola vermelha,
ou se Jack, o Estripador, Bonnie e Clyde

40
00:02:51,850 --> 00:02:55,638
e o Exterminador do Futuro estão perseguindo a cidade,
matando freiras e órfãos.

41
00:02:55,770 --> 00:02:58,603
Esteja na sua sessão, Stanley.
Estou compreendido?

42
00:02:58,730 --> 00:03:00,721
- Tenente!
- Esteja na sua sessão.

43
00:03:00,850 --> 00:03:04,889
Eu quero acreditar que existe um novo você
em algum lugar lá dentro.

44
00:04:09,750 --> 00:04:13,584
Eu realmente gostei de "O que você
dizer quando 'eu te amo' não é suficiente?"

45
00:04:13,710 --> 00:04:16,941
- Achei que era um livro notável.
- Isso é muito gentil.

46
00:04:17,070 --> 00:04:22,588
A maioria desses livros, eu não os suporto.
Eles são muito clínicos, muito pomposos.

47
00:04:22,710 --> 00:04:26,908
eu queria ficar longe
tanto psicobabble quanto possível,

48
00:04:27,030 --> 00:04:30,306
para colocar o que eu precisava dizer
na linguagem cotidiana.

49
00:04:30,430 --> 00:04:33,342
Sim! Sim, é engraçado.

50
00:04:33,470 --> 00:04:37,304
eu estava pensando
exatamente sobre os mesmos problemas que você

51
00:04:37,430 --> 00:04:39,944
quando seu livro foi lançado.

52
00:04:40,070 --> 00:04:42,300
Eu acho que você está com o dedo no pulso

53
00:04:42,430 --> 00:04:45,786
do que está acontecendo
dentro daqueles de nós com empregos altamente estressantes.

54
00:04:45,910 --> 00:04:48,788
Foi um clube do livro do mês
seleção alternativa.

55
00:04:48,910 --> 00:04:51,743
Estou com ciúmes, você vê isso?
Estou com inveja!

56
00:04:51,870 --> 00:04:54,509
Eu também estou... estou inspirado.

57
00:04:54,630 --> 00:04:59,545
Veja, desde que você escreveu este livro,
Acabei de anotar

58
00:04:59,670 --> 00:05:03,345
alguns pensamentos ocasionais
e reflexões para mim mesmo.

59
00:05:03,470 --> 00:05:07,622
Eles não são tão perspicazes quanto os seus,
mas como você diz em seu livro,

60
00:05:07,750 --> 00:05:11,584
"tentar é saber e não tentar
está tentando não saber."

61
00:05:12,070 --> 00:05:14,868
- Eu não escrevi isso.
- Sim, você fez.

62
00:05:14,990 --> 00:05:17,345
Não, eu não fiz.

63
00:05:18,870 --> 00:05:20,588
Quem fez?

64
00:05:20,710 --> 00:05:22,701
Eu não sei.

65
00:05:24,910 --> 00:05:29,506
Droga! Mas você escreveu: "O que você
dizer quando 'eu te amo' não é suficiente?"

66
00:05:29,630 --> 00:05:31,348
- Eu escrevi isso.
- OK.

67
00:05:31,470 --> 00:05:34,542
Então isso realmente não importa
o que eu digo porque

68
00:05:35,110 --> 00:05:36,828
ainda é um livro brilhante.

69
00:05:36,950 --> 00:05:40,625
vou voltar e ler de novo
e não vou esquecer.

70
00:05:40,750 --> 00:05:44,948
Eu apenas pensei que você fosse
quem eu pensei que você fosse, mas você não é.

71
00:05:45,070 --> 00:05:47,459
Esse é o meu erro, não é?

72
00:05:48,950 --> 00:05:50,906
O que você gosta no seu café?

73
00:05:51,030 --> 00:05:53,863
Er... Eles servem chá?

74
00:06:10,190 --> 00:06:12,181
Para mim, o mar era tudo.

75
00:06:13,950 --> 00:06:17,340
Eu mal podia esperar até completar 17 anos
para que eu pudesse me inscrever.

76
00:06:18,910 --> 00:06:21,219
Esse é o meu navio. Esse é meu primeiro navio.

77
00:06:22,950 --> 00:06:25,418
O USSJohn W Brown.

78
00:06:25,550 --> 00:06:30,988
Cargueiro saindo da velha Belém-
Estaleiro Fairfield em South Clinton.

79
00:06:31,750 --> 00:06:34,218
Isto é quando, Segunda Guerra Mundial?

80
00:06:34,350 --> 00:06:37,547
Não, perdi a guerra por um ano.

81
00:06:39,190 --> 00:06:41,385
Trouxemos muitas tropas para casa,
embora.

82
00:06:41,510 --> 00:06:43,944
É hora do seu remédio, pai.

83
00:06:44,070 --> 00:06:47,824
Estou no meio de uma conversa aqui,
se você não se importa.

84
00:06:47,950 --> 00:06:53,024
Ela era um grande navio.
Ela poderia fazer 76rpm

85
00:06:53,150 --> 00:06:56,699
e faça... faça 11 nós.

86
00:06:56,830 --> 00:06:59,105
- Isso é bom?
- Bom.

87
00:06:59,230 --> 00:07:03,109
- Ela era a rainha dos cargueiros.
- Pai.

88
00:07:03,230 --> 00:07:05,221
Eu não quero aqueles comprimidos.

89
00:07:06,270 --> 00:07:10,058
Não preciso das malditas pílulas.
E você sabe disso.

90
00:07:10,190 --> 00:07:14,581
Sr. Prentice, se não tomar os comprimidos,
os médicos vão culpar meu amigo Chuckie.

91
00:07:14,710 --> 00:07:19,830
Não, eles não vão.
Eu os demiti. Todos eles.

92
00:07:21,390 --> 00:07:23,984
E as enfermeiras também.

93
00:07:24,110 --> 00:07:26,101
Eu tenho um médico agora.

94
00:07:27,590 --> 00:07:29,342
Joe Margolis.

95
00:07:30,830 --> 00:07:32,627
Isso é tudo que preciso.

96
00:07:35,070 --> 00:07:37,504
Eu não tenho tempo para discutir com você,
Almirante.

97
00:07:37,630 --> 00:07:39,541
Tenho que voltar para a Homicídios.

98
00:07:40,390 --> 00:07:42,460
Sabe, sempre gostei de você, Beau.

99
00:07:44,390 --> 00:07:46,381
Vejo você em uma semana ou 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *