Série: Homicide Life on the Street
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 54.451 bytes (53,17 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:25:12
bfa1d24f2905d2031d0b59857971d602cc57194aTamanho: 54.451 bytes (53,17 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:25:12
Ver trecho da legenda: Homicide Life on the Street 2×2 DVDRIP PTBR
1 00:00:02,970 --> 00:00:06,804 Deve ser difícil para você como a única mulher na Homicídios. 2 00:00:06,930 --> 00:00:10,923 Deve ter algum efeito em sua atitude em relação aos homens. 3 00:00:11,050 --> 00:00:12,403 Hum... 4 00:00:16,490 --> 00:00:18,720 A maioria das pessoas que matam são homens. 5 00:00:18,850 --> 00:00:21,922 E a maioria das pessoas quem morre são homens. 6 00:00:24,450 --> 00:00:28,966 Estou cercado por homens resolvendo crimes por homens contra homens. 7 00:00:30,930 --> 00:00:35,128 Então... você está exposto aos piores aspectos dos homens? 8 00:00:36,090 --> 00:00:39,765 O pior que os homens são capazes de fazer, de ser. 9 00:00:42,090 --> 00:00:47,403 E então eu deveria namorar um deles. Tenha um relacionamento. 10 00:00:50,010 --> 00:00:52,001 Estou vendo isso... 11 00:00:52,770 --> 00:00:57,207 ... cara agora. Ele é um querido. Ele é um cavalheiro. 12 00:00:57,330 --> 00:00:59,207 Ele é Procurador do Estado. 13 00:01:01,090 --> 00:01:06,926 Sairemos para jantar e ele está contando uma piada e eu deveria rir. Eu faço. 14 00:01:08,050 --> 00:01:12,885 Mas na minha cabeça, estou pensando, você sabe, há uma hora, 15 00:01:13,010 --> 00:01:16,559 Eu vi dois caras que se esfaquearam em um bar de esportes por causa de uma aposta. 16 00:01:16,690 --> 00:01:18,169 Sobre o Superbowl. 17 00:01:20,610 --> 00:01:22,840 E eu olho para Ed e eu... 18 00:01:23,530 --> 00:01:25,009 Esse é o nome dele, Ed. 19 00:01:28,610 --> 00:01:30,680 Eu acho, é você? Você poderia... 20 00:01:33,770 --> 00:01:38,480 ...facar alguém a sangue frio sobre o Superbowl? 21 00:01:42,730 --> 00:01:46,643 - Isso estraga a noite. - É melhor você acreditar. 22 00:01:51,250 --> 00:01:52,922 Treinamento de sensibilidade? 23 00:01:53,050 --> 00:01:56,565 Não precisamos de um orçamento maior, precisamos de uma reunião de incentivo da Nova Era! 24 00:01:56,690 --> 00:02:00,729 Estaremos em uma sala por oito horas e não pode ir ao banheiro? 25 00:02:00,850 --> 00:02:03,444 - Isso se chama Yom Kipur. - Por que agora, nossa? 26 00:02:03,570 --> 00:02:07,199 Estava tudo nos meus memorandos. Vocês não leem meus memorandos? 27 00:02:07,330 --> 00:02:12,040 A polícia precisa ser mais sensível pessoas na rua e entre si. 28 00:02:12,170 --> 00:02:14,638 Eu não sei. Já sou muito sensível. 29 00:02:15,930 --> 00:02:19,127 Você terá uma sessão individual com a senhorita Weston. 30 00:02:19,250 --> 00:02:23,323 Ela realizará workshops em grupo e seminários, todos obrigatórios. 31 00:02:23,450 --> 00:02:25,168 O comparecimento será feito. 32 00:02:25,290 --> 00:02:27,599 Isso significa todos. 33 00:02:27,730 --> 00:02:29,686 Onde está sua gravata? 34 00:02:31,570 --> 00:02:34,289 Eu direcionei meu memorando especialmente para você, Stanley. 35 00:02:34,410 --> 00:02:37,163 Sinto que minha cabeça vai explodir. 36 00:02:37,290 --> 00:02:41,522 Você tem uma atitude ruim. Você tem isso coisa sobre programas de departamento. 37 00:02:41,650 --> 00:02:44,767 Sou alérgico a idiotices e tolices. 38 00:02:44,890 --> 00:02:47,279 Quero que você se encontre com a senhorita Weston. 39 00:02:47,410 --> 00:02:51,722 Eu não me importo se há uma bola vermelha, ou se Jack, o Estripador, Bonnie e Clyde 40 00:02:51,850 --> 00:02:55,638 e o Exterminador do Futuro estão perseguindo a cidade, matando freiras e órfãos. 41 00:02:55,770 --> 00:02:58,603 Esteja na sua sessão, Stanley. Estou compreendido? 42 00:02:58,730 --> 00:03:00,721 - Tenente! - Esteja na sua sessão. 43 00:03:00,850 --> 00:03:04,889 Eu quero acreditar que existe um novo você em algum lugar lá dentro. 44 00:04:09,750 --> 00:04:13,584 Eu realmente gostei de "O que você dizer quando 'eu te amo' não é suficiente?" 45 00:04:13,710 --> 00:04:16,941 - Achei que era um livro notável. - Isso é muito gentil. 46 00:04:17,070 --> 00:04:22,588 A maioria desses livros, eu não os suporto. Eles são muito clínicos, muito pomposos. 47 00:04:22,710 --> 00:04:26,908 eu queria ficar longe tanto psicobabble quanto possível, 48 00:04:27,030 --> 00:04:30,306 para colocar o que eu precisava dizer na linguagem cotidiana. 49 00:04:30,430 --> 00:04:33,342 Sim! Sim, é engraçado. 50 00:04:33,470 --> 00:04:37,304 eu estava pensando exatamente sobre os mesmos problemas que você 51 00:04:37,430 --> 00:04:39,944 quando seu livro foi lançado. 52 00:04:40,070 --> 00:04:42,300 Eu acho que você está com o dedo no pulso 53 00:04:42,430 --> 00:04:45,786 do que está acontecendo dentro daqueles de nós com empregos altamente estressantes. 54 00:04:45,910 --> 00:04:48,788 Foi um clube do livro do mês seleção alternativa. 55 00:04:48,910 --> 00:04:51,743 Estou com ciúmes, você vê isso? Estou com inveja! 56 00:04:51,870 --> 00:04:54,509 Eu também estou... estou inspirado. 57 00:04:54,630 --> 00:04:59,545 Veja, desde que você escreveu este livro, Acabei de anotar 58 00:04:59,670 --> 00:05:03,345 alguns pensamentos ocasionais e reflexões para mim mesmo. 59 00:05:03,470 --> 00:05:07,622 Eles não são tão perspicazes quanto os seus, mas como você diz em seu livro, 60 00:05:07,750 --> 00:05:11,584 "tentar é saber e não tentar está tentando não saber." 61 00:05:12,070 --> 00:05:14,868 - Eu não escrevi isso. - Sim, você fez. 62 00:05:14,990 --> 00:05:17,345 Não, eu não fiz. 63 00:05:18,870 --> 00:05:20,588 Quem fez? 64 00:05:20,710 --> 00:05:22,701 Eu não sei. 65 00:05:24,910 --> 00:05:29,506 Droga! Mas você escreveu: "O que você dizer quando 'eu te amo' não é suficiente?" 66 00:05:29,630 --> 00:05:31,348 - Eu escrevi isso. - OK. 67 00:05:31,470 --> 00:05:34,542 Então isso realmente não importa o que eu digo porque 68 00:05:35,110 --> 00:05:36,828 ainda é um livro brilhante. 69 00:05:36,950 --> 00:05:40,625 vou voltar e ler de novo e não vou esquecer. 70 00:05:40,750 --> 00:05:44,948 Eu apenas pensei que você fosse quem eu pensei que você fosse, mas você não é. 71 00:05:45,070 --> 00:05:47,459 Esse é o meu erro, não é? 72 00:05:48,950 --> 00:05:50,906 O que você gosta no seu café? 73 00:05:51,030 --> 00:05:53,863 Er... Eles servem chá? 74 00:06:10,190 --> 00:06:12,181 Para mim, o mar era tudo. 75 00:06:13,950 --> 00:06:17,340 Eu mal podia esperar até completar 17 anos para que eu pudesse me inscrever. 76 00:06:18,910 --> 00:06:21,219 Esse é o meu navio. Esse é meu primeiro navio. 77 00:06:22,950 --> 00:06:25,418 O USSJohn W Brown. 78 00:06:25,550 --> 00:06:30,988 Cargueiro saindo da velha Belém- Estaleiro Fairfield em South Clinton. 79 00:06:31,750 --> 00:06:34,218 Isto é quando, Segunda Guerra Mundial? 80 00:06:34,350 --> 00:06:37,547 Não, perdi a guerra por um ano. 81 00:06:39,190 --> 00:06:41,385 Trouxemos muitas tropas para casa, embora. 82 00:06:41,510 --> 00:06:43,944 É hora do seu remédio, pai. 83 00:06:44,070 --> 00:06:47,824 Estou no meio de uma conversa aqui, se você não se importa. 84 00:06:47,950 --> 00:06:53,024 Ela era um grande navio. Ela poderia fazer 76rpm 85 00:06:53,150 --> 00:06:56,699 e faça... faça 11 nós. 86 00:06:56,830 --> 00:06:59,105 - Isso é bom? - Bom. 87 00:06:59,230 --> 00:07:03,109 - Ela era a rainha dos cargueiros. - Pai. 88 00:07:03,230 --> 00:07:05,221 Eu não quero aqueles comprimidos. 89 00:07:06,270 --> 00:07:10,058 Não preciso das malditas pílulas. E você sabe disso. 90 00:07:10,190 --> 00:07:14,581 Sr. Prentice, se não tomar os comprimidos, os médicos vão culpar meu amigo Chuckie. 91 00:07:14,710 --> 00:07:19,830 Não, eles não vão. Eu os demiti. Todos eles. 92 00:07:21,390 --> 00:07:23,984 E as enfermeiras também. 93 00:07:24,110 --> 00:07:26,101 Eu tenho um médico agora. 94 00:07:27,590 --> 00:07:29,342 Joe Margolis. 95 00:07:30,830 --> 00:07:32,627 Isso é tudo que preciso. 96 00:07:35,070 --> 00:07:37,504 Eu não tenho tempo para discutir com você, Almirante. 97 00:07:37,630 --> 00:07:39,541 Tenho que voltar para a Homicídios. 98 00:07:40,390 --> 00:07:42,460 Sabe, sempre gostei de você, Beau. 99 00:07:44,390 --> 00:07:46,381 Vejo você em uma semana ou
Deixe um comentário