Série: Homicide Life on the street
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 59.179 bytes (57,79 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:24:54
b254e61ce497fcde80d1c7e99dbeefba0c5dd131Tamanho: 59.179 bytes (57,79 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:24:54
Ver trecho da legenda: Homicide Life on the street 1×7 DVDRIP PTBR
1 00:00:09,520 --> 00:00:13,911 Ei, nossa. Belo smoking! 2 00:00:14,040 --> 00:00:15,837 Tudo bem, ouça. 3 00:00:15,960 --> 00:00:19,316 Esta noite é a festa de aposentadoria para o tenente Jim Scinta. 4 00:00:19,440 --> 00:00:22,830 Confio que na minha ausência esta unidade funcionará como se eu estivesse aqui. 5 00:00:22,960 --> 00:00:26,635 Na verdade, pensamos em algo diferente, como resolver alguns crimes. 6 00:00:26,760 --> 00:00:30,196 Qualquer palavra sobre quem é o novo Comandante do Esquadrão vai ser? 7 00:00:30,320 --> 00:00:32,629 Ainda não. Os chefes estão mantendo isso em segredo. 8 00:00:32,760 --> 00:00:34,557 Eles mantêm tudo em segredo. 9 00:00:34,680 --> 00:00:38,593 Não é verdade. Eles eram amplamente vocais sobre nossa taxa de liberação em queda livre. 10 00:00:38,720 --> 00:00:41,757 Posso fazer algumas alterações à forma como somos parceiros. 11 00:00:41,880 --> 00:00:44,440 - Ah... - Mas falaremos mais sobre isso depois. 12 00:00:44,560 --> 00:00:47,358 Ontem tivemos uma conversa. Há dois dias uma conversa. 13 00:00:47,480 --> 00:00:50,472 Há uma semana outra conversa. Onde você está, Bayliss? 14 00:00:50,600 --> 00:00:52,795 Er... Bem, eu só estou... 15 00:00:52,920 --> 00:00:57,516 Estou esclarecendo um suicídio em Locust Point e estou esperando o ME. 16 00:00:57,640 --> 00:01:00,393 Ele está ligando com o relatório da autópsia. 17 00:01:02,240 --> 00:01:05,152 A transcrição de a declaração inicial do árabe. 18 00:01:05,280 --> 00:01:07,316 Por que você precisa disso para o suicídio? 19 00:01:07,440 --> 00:01:10,193 Você ainda está nas primeiras 24 horas do assassinato de Adena? 20 00:01:10,320 --> 00:01:13,995 Você está sempre lá. Foi seu primeiro caso. Você não resolveu. 21 00:01:14,120 --> 00:01:16,509 -Pembleton. - Só um segundo, preciso dar água a um cavalo. 22 00:01:16,640 --> 00:01:19,200 Amarre aquele chato nesta mesa aqui. 23 00:01:20,920 --> 00:01:23,593 - O quê? - Você está colocando ácido na minha úlcera. 24 00:01:23,720 --> 00:01:26,996 Estou com falta de mão de obra. Eu olho para o outro lado da sala do esquadrão, 25 00:01:27,120 --> 00:01:30,351 Eu vejo seis detetives diferentes em três casos diferentes 26 00:01:30,480 --> 00:01:32,471 acompanhando as chamadas recebidas. 27 00:01:32,600 --> 00:01:35,034 Estou começando a não gostar de vocês dois. 28 00:01:37,760 --> 00:01:40,069 - Homicídios, Detetive Pembleton. - Oh! 29 00:01:40,200 --> 00:01:42,509 Posso sentir minha úlcera se acalmando. 30 00:01:42,640 --> 00:01:44,756 Veja quão pouco é preciso para me fazer feliz? 31 00:01:44,880 --> 00:01:48,873 - Espere. Nosso objetivo é agradar. - Fique quieto meu coração. 32 00:01:50,040 --> 00:01:54,511 Vocês dois podem sair daqui com transfer colado na testa. 33 00:01:54,640 --> 00:01:57,677 Você não está feliz Estou com clima festivo, esta noite? 34 00:02:00,280 --> 00:02:02,077 Sim, o que? 35 00:03:12,600 --> 00:03:15,831 - OK. O que temos? - Melhor manter o novato afastado. 36 00:03:15,960 --> 00:03:18,952 Não tenho certeza se ele pode lidar com isso. É muito pardo. 37 00:03:19,080 --> 00:03:20,877 Deixe-me ver... 38 00:03:22,440 --> 00:03:24,829 - É um cachorro. - Um cachorro morto. 39 00:03:24,960 --> 00:03:28,350 - Você nos chamou por causa de um cachorro? - Vê aquelas etiquetas no colarinho dele? 40 00:03:28,480 --> 00:03:30,277 É um cão policial. 41 00:03:30,400 --> 00:03:33,995 De acordo com a lei, isso fica tratado como uma investigação oficial. 42 00:03:34,120 --> 00:03:35,951 Que lei é essa? 43 00:03:36,080 --> 00:03:38,071 Código municipal 15-2-6 decretos 44 00:03:38,200 --> 00:03:41,351 que qualquer animal de propriedade da cidade que morre em uma lista de ato de dever 45 00:03:41,480 --> 00:03:45,871 é concedida a mesma investigação como qualquer outro servidor público. 46 00:03:46,000 --> 00:03:47,592 Espere, você está me dizendo 47 00:03:47,720 --> 00:03:51,269 que se um Clydesdales cerimonial do corpo de bombeiros tomba 48 00:03:51,400 --> 00:03:53,470 Tenho que fazer uma investigação completa? 49 00:03:53,600 --> 00:03:55,875 - Que puta! - Esse cachorro foi assassinado? 50 00:03:56,000 --> 00:03:58,798 Não saberemos com certeza até a autópsia. 51 00:03:59,520 --> 00:04:01,988 -Frank, venha aqui. - Sim? 52 00:04:02,120 --> 00:04:04,156 Venha aqui! 53 00:04:04,280 --> 00:04:08,034 - Por que você atendeu essa ligação? - Que escolha eu tive? 54 00:04:08,160 --> 00:04:10,799 Quem é o principal nisso? 55 00:04:19,000 --> 00:04:22,231 - Quem é a resposta inicial? - Eu sou. 56 00:04:22,360 --> 00:04:24,157 - Nome? - Oficial Schanne. 57 00:04:24,280 --> 00:04:26,794 A ligação veio de um vizinho que ouviu um tiro. 58 00:04:26,920 --> 00:04:28,911 Encontrei o corpo no quarto. 59 00:04:29,040 --> 00:04:32,271 - Número da unidade? Hora de chegada? - Unidade número 16. 60 00:04:32,400 --> 00:04:34,630 Hora de chegada por volta das 16h30. 61 00:04:34,760 --> 00:04:36,751 O que é "por volta das 4h30"? 62 00:04:36,880 --> 00:04:39,519 Não tenho certeza exatamente. Eu encontrei o corpo 63 00:04:39,640 --> 00:04:42,313 chamado Homicídio, e depois os médicos legistas. 64 00:04:42,440 --> 00:04:44,874 Eu protegi a cena. É o quarto. 65 00:04:45,000 --> 00:04:47,116 Quem é o médico quem declarou a morte? 66 00:04:47,240 --> 00:04:48,912 - O médico? - Sim, o nome dele? 67 00:04:49,040 --> 00:04:51,634 Eita! Não há assassinato a menos que seja pronunciado. 68 00:04:51,760 --> 00:04:54,558 - Temos um homicídio aqui ou o quê? - Sim, eu... 69 00:04:54,680 --> 00:04:58,195 E o falecido? Você conseguiu um nome? 70 00:04:58,320 --> 00:05:03,189 - Ida Mae, er... Keene. - Isso é um palpite? 71 00:05:03,320 --> 00:05:07,757 Nenhum sinal de entrada forçada. O alarme ainda está operacional. 72 00:05:07,880 --> 00:05:10,519 - Muito difícil para ela. - Secretárias com armas. 73 00:05:10,640 --> 00:05:13,791 - O quê? - Eles são recrutados na piscina de estenografia. 74 00:05:13,920 --> 00:05:16,718 Faça cota, certo? Coloque um distintivo e uma arma neles! 75 00:05:18,560 --> 00:05:21,233 - Por que você odeia mulheres? - O que? 76 00:05:21,360 --> 00:05:25,114 - Você tem desdém pelas mulheres. - Não, isso é profissionalismo. 77 00:05:26,040 --> 00:05:29,749 Sou mais duro com as mulheres porque espero mais deles do que dos homens. 78 00:05:29,880 --> 00:05:33,031 Admita. Você tem um problema em relação a outras mulheres. 79 00:05:33,160 --> 00:05:37,119 Eu não. Relacionamento muito amoroso com Carrie. 80 00:05:37,240 --> 00:05:39,037 Irmãs não contam. 81 00:05:39,160 --> 00:05:42,357 Embora as ações anti-femininas pode resultar da rivalidade entre irmãos. 82 00:05:42,480 --> 00:05:45,790 Você e sua esposa precisam parar indo para aconselhamento. 83 00:05:49,840 --> 00:05:52,718 Isso explica os ferimentos de faca na garganta e pescoço. 84 00:05:52,840 --> 00:05:55,832 Os cortes são retos. Ela foi torturada primeiro e depois baleada. 85 00:05:55,960 --> 00:05:59,077 - As roupas estão bem empilhadas. - Roupa interior não rasgada. 86 00:05:59,200 --> 00:06:01,714 Ela se despiu voluntariamente. Ela conhecia seu assassino. 87 00:06:01,840 --> 00:06:05,515 Tampas de gelatina vazias. Arroz, impedir a cristalização do coque. 88 00:06:05,640 --> 00:06:07,790 Este é um assassinato drogado. 89 00:06:07,920 --> 00:06:10,593 Por que torturá-la? Se você vai matá-la, mate-a! 90 00:06:10,720 --> 00:06:13,029 Ela não deveria ter que sofrer primeiro. 91 00:06:13,160 --> 00:06:15,799 Tudo bem, Kay. Vamos rolar o corpo. 92 00:06:18,360 --> 00:06:21,557 - O que é isso na cabeça dela? - Não sei. 93 00:06:23,400 --> 00:06:26,153 - Uma bala? - Sim. 94 00:06:26,280 --> 00:06:28,669 Um wadcutter de aparência descolada. 95 00:06:38,880 --> 00:06:41,269 Tudo... 96 00:06:41,400 --> 00:06:45,154 Foi uma festa de aposentadoria muito legal, não foi? 97 00:06:45,280 --> 00:06:48,078 Foi muito bom. 98 00:06:48,200 --> 00:06:51,636 - Muito amor. Muito amor. - O que? 99 00:06:
Deixe um comentário