Série: Homicide Life on the street
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 54.607 bytes (53,33 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:24:41
89a8c7f66d8482affe1853efd89fcceb527d6835Tamanho: 54.607 bytes (53,33 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:24:41
Ver trecho da legenda: Homicide Life on the street 1×4 DVDRIP PTBR
1 00:00:00,940 --> 00:00:05,331 Foi uma conspiração. Lincoln foi criado por assassinato por seus próprios homens. 2 00:00:05,460 --> 00:00:08,850 - Estou te ignorando. - Tudo bem, ouça. Deixe-me perguntar isso. 3 00:00:09,860 --> 00:00:13,614 Por que Ulysses Grant cancela indo ao teatro com Lincoln 4 00:00:13,740 --> 00:00:17,574 90 minutos antes e então ele vai para Filadélfia. Para quê, um álibi? 5 00:00:17,700 --> 00:00:21,534 - Houve uma jogada melhor na Filadélfia! - Quem é melhor, Jordan ou Pippen? 6 00:00:21,660 --> 00:00:24,299 Guerreiros de Moe Greenberg, '56. 7 00:00:24,420 --> 00:00:29,813 Quem você acha que dá as ordens para alguém como Ulysses Grant? 8 00:00:29,940 --> 00:00:34,218 É o Secretário da Guerra, um homem chamado Edwin Stanton. Edwin Stanton. 9 00:00:34,340 --> 00:00:39,209 Guarda-costas regular de Lincoln, um cara chamado Major Eckhart, 10 00:00:39,340 --> 00:00:44,289 ele é substituído no último minuto por algum policial bêbado de DC chamado John Parker. 11 00:00:44,420 --> 00:00:46,615 Agora, quem ordena essa mudança? 12 00:00:46,740 --> 00:00:49,652 O Secretário da Guerra, Edwin Stanton. 13 00:00:49,780 --> 00:00:53,853 O sistema telegráfico sai em DC assim que Lincoln for baleado, 14 00:00:53,980 --> 00:00:56,050 então não há comunicados sendo divulgados. 15 00:00:56,180 --> 00:01:00,537 Lincoln leva um tiro e ninguém passa o mundo sabe, é um apagão. 16 00:01:00,660 --> 00:01:04,016 Stanton é responsável pela segurança do sistema telegráfico. 17 00:01:04,140 --> 00:01:06,973 Edwin Stanton, Secretário da Guerra. O mesmo cara. 18 00:01:07,100 --> 00:01:09,455 E Stanton? Ele quer ser presidente, certo? 19 00:01:09,580 --> 00:01:12,572 - Ele pode ter uma queda pela Sra. Lincoln. - Não o incentive! 20 00:01:12,700 --> 00:01:15,214 Temos um uniforme abaixado. 21 00:01:15,340 --> 00:01:17,808 Fairmount e Primavera. Munch, você vai. 22 00:01:17,940 --> 00:01:20,932 O ambão o levou. Quero você no hospital. 23 00:01:21,060 --> 00:01:24,370 Steve, é Thormann, seu amigo. 24 00:01:25,380 --> 00:01:27,371 Chris Thormann. 25 00:02:30,180 --> 00:02:33,536 Ler os alunos é inútil. Trauma extremo nos olhos. 26 00:02:33,660 --> 00:02:35,855 Entrada orbital esquerda, ferida de saída direita. 27 00:02:35,980 --> 00:02:39,256 - Ferimento de entrada à esquerda. - Os pulmões estão molhados. Eu preciso de O2. 28 00:02:39,380 --> 00:02:41,450 Dê-me uma linha arterial. 29 00:02:43,060 --> 00:02:45,051 - Ah, caramba. - Você não tem permissão para entrar, senhor. 30 00:02:45,180 --> 00:02:47,899 Vamos irrigá-lo. Solução salina de 1200 CC. 31 00:02:48,020 --> 00:02:51,808 - Ele vai ficar bem? - Ele ainda está com taquicardia aos 140. 32 00:02:51,940 --> 00:02:54,010 O que isso significa? O que você está fazendo? 33 00:02:54,140 --> 00:02:57,257 Comece um gotejamento de 2 miligramas PM. 34 00:02:57,380 --> 00:03:00,258 - Dê-me as almofadas. Dê um tiro nele. - PA 78 acima de 40. 35 00:03:00,380 --> 00:03:02,530 Ele está bem? Ele vai ficar bem? 36 00:03:02,660 --> 00:03:04,810 - Vamos. - Saia de cima de mim! 37 00:03:08,020 --> 00:03:10,056 Ligue para a segurança. 38 00:03:10,180 --> 00:03:12,489 Vamos de novo. Claro. 39 00:03:14,100 --> 00:03:16,011 76 acima dos 40. 40 00:03:16,140 --> 00:03:18,131 Claro! BP78 acima de 40. 41 00:03:18,260 --> 00:03:23,892 Adena Watson. 11 anos, encontrado 8 dias atrás, em um quintal, Kirk Avenue. 42 00:03:24,020 --> 00:03:28,411 Estrangulado, estripado, molestado. 43 00:03:28,540 --> 00:03:31,008 Temos uma nova pista sobre o assassino. 44 00:03:31,140 --> 00:03:35,611 A cópia superior é o diagrama de uma casa estamos interessados na Kirk Avenue. 45 00:03:35,740 --> 00:03:39,369 - Já falamos sobre Kirk. - Mesmo quarteirão, novo endereço. 46 00:03:39,500 --> 00:03:43,288 O nome é Berrick - B-E-R-R-l-C-K. 47 00:03:43,420 --> 00:03:47,049 Acreditamos que Adena Watson foi assassinado na casa dos Berrick, 48 00:03:47,180 --> 00:03:51,253 levado para o telhado e depois levado para baixo as escadas de incêndio 49 00:03:51,380 --> 00:03:53,416 para o quintal onde a encontramos. 50 00:03:53,540 --> 00:03:57,135 Lá dentro, estaremos procurando por qualquer coisa que pertence a uma menina, 51 00:03:57,260 --> 00:04:01,538 incluindo um pequeno coração dourado em forma brinco ou qualquer sinal de sangue. 52 00:04:01,660 --> 00:04:05,130 Polícia. Nós temos um mandado de busca. Levantar! 53 00:04:05,260 --> 00:04:07,251 Acorde, acorde! 54 00:04:10,020 --> 00:04:13,410 - Vamos! Vamos! - Para cima, para cima, para cima! 55 00:04:13,540 --> 00:04:16,816 - O que eu fiz? - Temos um mandado. 56 00:04:18,620 --> 00:04:22,056 Meu nome é Detetive Pembleton da Polícia de Baltimore. 57 00:04:22,180 --> 00:04:25,775 Estamos realizando uma busca e apreensão. Exigimos a sua cooperação. 58 00:04:27,140 --> 00:04:30,052 Mãos no topo da cabeça. Mova-o para dentro. 59 00:04:30,180 --> 00:04:33,968 Mãos no topo da cabeça. De joelhos. 60 00:04:34,100 --> 00:04:35,692 Mova-se! 61 00:05:18,380 --> 00:05:21,053 Todos os dias durante duas semanas! 62 00:05:24,060 --> 00:05:26,290 Pare com isso! 63 00:05:30,540 --> 00:05:33,850 Dê um tempo ao trabalho, ok? 64 00:05:38,180 --> 00:05:41,456 - O que você vai fazer, chamar a polícia? - Eu sou a polícia. 65 00:05:41,580 --> 00:05:43,855 Você mora aqui e você é a polícia! 66 00:05:43,980 --> 00:05:46,972 Do jeito que você se veste você parece você está vindo de um funeral. 67 00:05:47,100 --> 00:05:51,013 - Achei que você vende seguros. - Pare com o barulho. 68 00:05:52,020 --> 00:05:54,898 Você tem mais seis daquela cerveja chique aí? 69 00:05:55,020 --> 00:05:58,410 Toda sexta-feira desde que me mudei você os empilha na esquina. 70 00:05:58,540 --> 00:06:02,010 Desde que você se mudou tem havido batidas e marteladas constantes. 71 00:06:02,140 --> 00:06:04,290 A vida já é impossível, certo? 72 00:06:04,420 --> 00:06:08,652 Eu poderia tomar uma cerveja gelada agora. Quer entrar, vizinho? 73 00:06:08,780 --> 00:06:13,137 Obrigado, mas não agora porque eu só Saí do trabalho e tenho um encontro hoje à noite. 74 00:06:13,260 --> 00:06:17,333 - Uau! Ei, divirta-se! - O que você está fazendo? 75 00:06:17,460 --> 00:06:20,497 O que há de errado com você? Você quer ficar preso? 76 00:06:20,620 --> 00:06:22,929 Venha aqui. Essa é a minha cerveja. 77 00:06:24,540 --> 00:06:27,771 Ouça, sempre que precisar de alguma coisa em madeira, você vem até mim. 78 00:06:27,900 --> 00:06:30,095 Lourenço Madeira. 79 00:06:30,220 --> 00:06:33,451 O nome verdadeiro é Larry, mas todo mundo tem um ângulo hoje em dia. 80 00:06:33,580 --> 00:06:35,571 Larry me arruma trabalho no pátio lombar, 81 00:06:35,700 --> 00:06:38,931 Lorenzo recebe meu trabalho de Santa Fé a Montreal. 82 00:06:39,060 --> 00:06:43,417 Lorenzo, por que você não conta ao Larry que um policial cansado e com sede 83 00:06:43,540 --> 00:06:47,499 está prestes a lhe dar uma lição aqui na lei. Tudo bem? 84 00:06:47,620 --> 00:06:53,331 Faço gabinetes, alto-falantes estéreo, armários e isso... 85 00:06:53,460 --> 00:06:56,736 Ah, caramba! Você não pode ter isso aqui. 86 00:06:56,860 --> 00:07:01,536 Olha, o prédio não está zoneado para... caixões. 87 00:07:01,660 --> 00:07:04,493 Você sabe, eu adoro madeira. Não é? 88 00:07:04,620 --> 00:07:07,657 Você adora madeira. Você está me perguntando... 89 00:07:08,820 --> 00:07:11,095 Sim. 90 00:07:11,220 --> 00:07:14,656 Eu me divorciei recentemente de um casamento de 23 anos. 91 00:07:14,780 --> 00:07:16,771 Dou à minha esposa metade de tudo que ganho 92 00:07:16,900 --> 00:07:20,017 e eu faço isso podre, trabalho péssimo e fedorento! 93 00:07:20,140 --> 00:07:24,133 Estou alugando em um prédio de segunda categoria em um bairro de terceira categoria. 94 00:07:24,260 --> 00:07:27,252 Estou ficando velho. Minhas costas ficam em cima de mim uma vez por mês. 95 00:07:28,620 --> 00:07:33,171 - E você está perguntando... Wood? - Sim, madeira! 96
Deixe um comentário