Homicide Life on the street 1×4

Série: Homicide Life on the street
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: 89a8c7f66d8482affe1853efd89fcceb527d6835
Tamanho: 54.607 bytes (53,33 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:24:41
Ver trecho da legenda: Homicide Life on the street 1×4 DVDRIP PTBR
1
00:00:00,940 --> 00:00:05,331
Foi uma conspiração. Lincoln foi criado
por assassinato por seus próprios homens.

2
00:00:05,460 --> 00:00:08,850
- Estou te ignorando.
- Tudo bem, ouça. Deixe-me perguntar isso.

3
00:00:09,860 --> 00:00:13,614
Por que Ulysses Grant cancela
indo ao teatro com Lincoln

4
00:00:13,740 --> 00:00:17,574
90 minutos antes e então ele vai
para Filadélfia. Para quê, um álibi?

5
00:00:17,700 --> 00:00:21,534
- Houve uma jogada melhor na Filadélfia!
- Quem é melhor, Jordan ou Pippen?

6
00:00:21,660 --> 00:00:24,299
Guerreiros de Moe Greenberg, '56.

7
00:00:24,420 --> 00:00:29,813
Quem você acha que dá as ordens
para alguém como Ulysses Grant?

8
00:00:29,940 --> 00:00:34,218
É o Secretário da Guerra, um homem
chamado Edwin Stanton. Edwin Stanton.

9
00:00:34,340 --> 00:00:39,209
Guarda-costas regular de Lincoln,
um cara chamado Major Eckhart,

10
00:00:39,340 --> 00:00:44,289
ele é substituído no último minuto por
algum policial bêbado de DC chamado John Parker.

11
00:00:44,420 --> 00:00:46,615
Agora, quem ordena essa mudança?

12
00:00:46,740 --> 00:00:49,652
O Secretário da Guerra, Edwin Stanton.

13
00:00:49,780 --> 00:00:53,853
O sistema telegráfico sai em DC
assim que Lincoln for baleado,

14
00:00:53,980 --> 00:00:56,050
então não há comunicados sendo divulgados.

15
00:00:56,180 --> 00:01:00,537
Lincoln leva um tiro e ninguém passa
o mundo sabe, é um apagão.

16
00:01:00,660 --> 00:01:04,016
Stanton é responsável pela segurança
do sistema telegráfico.

17
00:01:04,140 --> 00:01:06,973
Edwin Stanton, Secretário da Guerra.
O mesmo cara.

18
00:01:07,100 --> 00:01:09,455
E Stanton?
Ele quer ser presidente, certo?

19
00:01:09,580 --> 00:01:12,572
- Ele pode ter uma queda pela Sra. Lincoln.
- Não o incentive!

20
00:01:12,700 --> 00:01:15,214
Temos um uniforme abaixado.

21
00:01:15,340 --> 00:01:17,808
Fairmount e Primavera. Munch, você vai.

22
00:01:17,940 --> 00:01:20,932
O ambão o levou.
Quero você no hospital.

23
00:01:21,060 --> 00:01:24,370
Steve, é Thormann, seu amigo.

24
00:01:25,380 --> 00:01:27,371
Chris Thormann.

25
00:02:30,180 --> 00:02:33,536
Ler os alunos é inútil.
Trauma extremo nos olhos.

26
00:02:33,660 --> 00:02:35,855
Entrada orbital esquerda, ferida de saída direita.

27
00:02:35,980 --> 00:02:39,256
- Ferimento de entrada à esquerda.
- Os pulmões estão molhados. Eu preciso de O2.

28
00:02:39,380 --> 00:02:41,450
Dê-me uma linha arterial.

29
00:02:43,060 --> 00:02:45,051
- Ah, caramba.
- Você não tem permissão para entrar, senhor.

30
00:02:45,180 --> 00:02:47,899
Vamos irrigá-lo. Solução salina de 1200 CC.

31
00:02:48,020 --> 00:02:51,808
- Ele vai ficar bem?
- Ele ainda está com taquicardia aos 140.

32
00:02:51,940 --> 00:02:54,010
O que isso significa?
O que você está fazendo?

33
00:02:54,140 --> 00:02:57,257
Comece um gotejamento de 2 miligramas PM.

34
00:02:57,380 --> 00:03:00,258
- Dê-me as almofadas. Dê um tiro nele.
- PA 78 acima de 40.

35
00:03:00,380 --> 00:03:02,530
Ele está bem? Ele vai ficar bem?

36
00:03:02,660 --> 00:03:04,810
- Vamos.
- Saia de cima de mim!

37
00:03:08,020 --> 00:03:10,056
Ligue para a segurança.

38
00:03:10,180 --> 00:03:12,489
Vamos de novo. Claro.

39
00:03:14,100 --> 00:03:16,011
76 acima dos 40.

40
00:03:16,140 --> 00:03:18,131
Claro!
BP78 acima de 40.

41
00:03:18,260 --> 00:03:23,892
Adena Watson. 11 anos, encontrado
8 dias atrás, em um quintal, Kirk Avenue.

42
00:03:24,020 --> 00:03:28,411
Estrangulado, estripado, molestado.

43
00:03:28,540 --> 00:03:31,008
Temos uma nova pista sobre o assassino.

44
00:03:31,140 --> 00:03:35,611
A cópia superior é o diagrama de uma casa
estamos interessados na Kirk Avenue.

45
00:03:35,740 --> 00:03:39,369
- Já falamos sobre Kirk.
- Mesmo quarteirão, novo endereço.

46
00:03:39,500 --> 00:03:43,288
O nome é Berrick -
B-E-R-R-l-C-K.

47
00:03:43,420 --> 00:03:47,049
Acreditamos que Adena Watson
foi assassinado na casa dos Berrick,

48
00:03:47,180 --> 00:03:51,253
levado para o telhado e depois levado para baixo
as escadas de incêndio

49
00:03:51,380 --> 00:03:53,416
para o quintal onde a encontramos.

50
00:03:53,540 --> 00:03:57,135
Lá dentro, estaremos procurando por qualquer coisa
que pertence a uma menina,

51
00:03:57,260 --> 00:04:01,538
incluindo um pequeno coração dourado em forma
brinco ou qualquer sinal de sangue.

52
00:04:01,660 --> 00:04:05,130
Polícia. Nós temos
um mandado de busca. Levantar!

53
00:04:05,260 --> 00:04:07,251
Acorde, acorde!

54
00:04:10,020 --> 00:04:13,410
- Vamos! Vamos!
- Para cima, para cima, para cima!

55
00:04:13,540 --> 00:04:16,816
- O que eu fiz?
- Temos um mandado.

56
00:04:18,620 --> 00:04:22,056
Meu nome é Detetive Pembleton
da Polícia de Baltimore.

57
00:04:22,180 --> 00:04:25,775
Estamos realizando uma busca e apreensão.
Exigimos a sua cooperação.

58
00:04:27,140 --> 00:04:30,052
Mãos no topo da cabeça. Mova-o para dentro.

59
00:04:30,180 --> 00:04:33,968
Mãos no topo da cabeça.
De joelhos.

60
00:04:34,100 --> 00:04:35,692
Mova-se!

61
00:05:18,380 --> 00:05:21,053
Todos os dias durante duas semanas!

62
00:05:24,060 --> 00:05:26,290
Pare com isso!

63
00:05:30,540 --> 00:05:33,850
Dê um tempo ao trabalho, ok?

64
00:05:38,180 --> 00:05:41,456
- O que você vai fazer, chamar a polícia?
- Eu sou a polícia.

65
00:05:41,580 --> 00:05:43,855
Você mora aqui e você é a polícia!

66
00:05:43,980 --> 00:05:46,972
Do jeito que você se veste você parece
você está vindo de um funeral.

67
00:05:47,100 --> 00:05:51,013
- Achei que você vende seguros.
- Pare com o barulho.

68
00:05:52,020 --> 00:05:54,898
Você tem mais seis
daquela cerveja chique aí?

69
00:05:55,020 --> 00:05:58,410
Toda sexta-feira desde que me mudei
você os empilha na esquina.

70
00:05:58,540 --> 00:06:02,010
Desde que você se mudou tem havido
batidas e marteladas constantes.

71
00:06:02,140 --> 00:06:04,290
A vida já é impossível, certo?

72
00:06:04,420 --> 00:06:08,652
Eu poderia tomar uma cerveja gelada agora.
Quer entrar, vizinho?

73
00:06:08,780 --> 00:06:13,137
Obrigado, mas não agora porque eu só
Saí do trabalho e tenho um encontro hoje à noite.

74
00:06:13,260 --> 00:06:17,333
- Uau! Ei, divirta-se!
- O que você está fazendo?

75
00:06:17,460 --> 00:06:20,497
O que há de errado com você?
Você quer ficar preso?

76
00:06:20,620 --> 00:06:22,929
Venha aqui. Essa é a minha cerveja.

77
00:06:24,540 --> 00:06:27,771
Ouça, sempre que precisar de alguma coisa
em madeira, você vem até mim.

78
00:06:27,900 --> 00:06:30,095
Lourenço Madeira.

79
00:06:30,220 --> 00:06:33,451
O nome verdadeiro é Larry, mas todo mundo tem
um ângulo hoje em dia.

80
00:06:33,580 --> 00:06:35,571
Larry me arruma trabalho no pátio lombar,

81
00:06:35,700 --> 00:06:38,931
Lorenzo recebe meu trabalho
de Santa Fé a Montreal.

82
00:06:39,060 --> 00:06:43,417
Lorenzo, por que você não conta ao Larry
que um policial cansado e com sede

83
00:06:43,540 --> 00:06:47,499
está prestes a lhe dar uma lição aqui
na lei. Tudo bem?

84
00:06:47,620 --> 00:06:53,331
Faço gabinetes, alto-falantes estéreo,
armários e isso...

85
00:06:53,460 --> 00:06:56,736
Ah, caramba! Você não pode ter isso aqui.

86
00:06:56,860 --> 00:07:01,536
Olha, o prédio não está zoneado
para... caixões.

87
00:07:01,660 --> 00:07:04,493
Você sabe, eu adoro madeira. Não é?

88
00:07:04,620 --> 00:07:07,657
Você adora madeira. Você está me perguntando...

89
00:07:08,820 --> 00:07:11,095
Sim.

90
00:07:11,220 --> 00:07:14,656
Eu me divorciei recentemente
de um casamento de 23 anos.

91
00:07:14,780 --> 00:07:16,771
Dou à minha esposa metade de tudo que ganho

92
00:07:16,900 --> 00:07:20,017
e eu faço isso podre,
trabalho péssimo e fedorento!

93
00:07:20,140 --> 00:07:24,133
Estou alugando em um prédio de segunda categoria
em um bairro de terceira categoria.

94
00:07:24,260 --> 00:07:27,252
Estou ficando velho. Minhas costas ficam em cima de mim
uma vez por mês.

95
00:07:28,620 --> 00:07:33,171
- E você está perguntando... Wood?
- Sim, madeira!

96

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *