1 00:00:04,292 --> 00:00:07,250 Esta noite, a busca pelo Yeti, 2 00:00:07,250 --> 00:00:09,875 uma criatura de mito supostamente à espreita 3 00:00:09,875 --> 00:00:10,875 Entre os picos mais altos 4 00:00:10,875 --> 00:00:12,750 das montanhas do leste da Ásia. 5 00:00:13,750 --> 00:00:15,042 Contos do Yeti, 6 00:00:15,042 --> 00:00:17,125 Este animal mítico das montanhas altas 7 00:00:17,125 --> 00:00:18,917 da Ásia e Sibéria, 8 00:00:18,917 --> 00:00:20,667 existe há milhares de anos. 9 00:00:21,917 --> 00:00:23,625 Crenças tradicionais de que o yeti 10 00:00:23,625 --> 00:00:26,375 está realmente protegendo os picos sagrados da montanha 11 00:00:26,375 --> 00:00:29,708 e que se os humanos invadirem esses espaços, 12 00:00:29,708 --> 00:00:31,208 Eles são mortos à vista. 13 00:00:31,208 --> 00:00:32,667 Se o Yeti existir, 14 00:00:32,667 --> 00:00:36,167 É um ser vivo ou algo completamente diferente? 15 00:00:37,542 --> 00:00:39,208 Esta é uma espécie que deveria ter sido extinto 16 00:00:39,208 --> 00:00:40,667 milhares de anos atrás. 17 00:00:40,667 --> 00:00:42,875 Nenhum animal normal poderia sobreviver 18 00:00:42,875 --> 00:00:46,042 nessas altitudes indefinidamente. 19 00:00:46,042 --> 00:00:48,083 Agora, exploraremos as principais teorias 20 00:00:48,083 --> 00:00:50,250 ao redor desta criatura lendária. 21 00:00:50,250 --> 00:00:52,750 Este é um dente que vem de uma criatura 22 00:00:52,750 --> 00:00:55,208 isso era como um orangotango, 23 00:00:55,208 --> 00:00:58,083 exceto que este tem cerca de 10 pés de altura 24 00:00:58,083 --> 00:01:01,000 e potencialmente pesa cerca de 1.200 libras. 25 00:01:01,000 --> 00:01:04,917 É difícil dizer 2.000 anos 26 00:01:04,917 --> 00:01:09,542 de contas de testemunhas oculares são todas apenas identidade equivocada. 27 00:01:09,542 --> 00:01:13,042 Então, realmente o que está acontecendo aqui? 28 00:01:13,042 --> 00:01:14,542 Naquela altitude alta, 29 00:01:15,792 --> 00:01:18,792 Talvez as pessoas não vejam o que acham que estão vendo. 30 00:01:18,792 --> 00:01:21,208 What exactly is the Yeti, 31 00:01:21,208 --> 00:01:23,333 and could it really exist? 32 00:01:38,083 --> 00:01:41,708 9 de abril de 2019, o Himalaia. 33 00:01:42,833 --> 00:01:44,375 An Indian army expedition is on a 34 00:01:44,375 --> 00:01:46,125 remote mountain pass on the 35 00:01:46,125 --> 00:01:48,417 border of Nepal and China when 36 00:01:48,417 --> 00:01:51,208 they make a bizarre discovery, 37 00:01:51,208 --> 00:01:53,375 massive footprints in the snow 38 00:01:53,375 --> 00:01:56,542 that don't match any known animal on earth. 39 00:01:57,875 --> 00:02:01,167 As pegadas que eles acham que não parecem 40 00:02:01,167 --> 00:02:02,500 humanas de forma alguma, forma ou forma. 41 00:02:03,542 --> 00:02:06,083 The footprints measure about 42 00:02:06,083 --> 00:02:08,750 32 inches long by 15 inches 43 00:02:08,750 --> 00:02:10,458 wide, which is significantly beyond 44 00:02:10,458 --> 00:02:13,208 Como deve ser qualquer pegada humana normal. 45 00:02:13,208 --> 00:02:15,167 Eles fazem o que qualquer um de nós faria hoje em dia, 46 00:02:15,167 --> 00:02:17,250 que é que eles twittam. 47 00:02:17,250 --> 00:02:18,292 Eles tiram fotos. 48 00:02:18,292 --> 00:02:19,583 Eles os publicam online 49 00:02:19,583 --> 00:02:23,333 Do índio oficial Army Twitter account. 50 00:02:23,333 --> 00:02:26,000 They send a tweet to the world saying, 51 00:02:26,000 --> 00:02:28,375 we have found the Yeti, 52 00:02:28,375 --> 00:02:30,042 and the scientific world 53 00:02:30,042 --> 00:02:32,083 and the crypto zoological world explodes. 54 00:02:37,083 --> 00:02:38,417 Tales of the Yeti, 55 00:02:38,417 --> 00:02:40,667 this mythical beast from the high mountains 56 00:02:40,667 --> 00:02:42,292 of Asia and Siberia, 57 00:02:42,292 --> 00:02:44,750 have existed for thousands of years, 58 00:02:44,750 --> 00:02:46,375 and what they describe it as 59 00:02:46,375 --> 00:02:51,417 is a large, towering, Criatura bípede, presa 60 00:02:52,542 --> 00:02:55,417 que é coberto de dedão da cabeça para cabelos, 61 00:02:55,417 --> 00:02:59,167 E tem as características de um macaco e de um humano. 62 00:03:02,250 --> 00:03:03,625 O primeiro avistamento gravado 63 00:03:03,625 --> 00:03:06,542 do yeti ocorre no século IV aC aC 64 00:03:07,833 --> 00:03:09,708 Em 326 aC, 65 00:03:09,708 --> 00:03:12,708 Como Alexander está tentando conquistar o Himalaia, 66 00:03:12,708 --> 00:03:17,250 Ele ouve essas histórias sobre esse homem selvagem das neves, 67 00:03:17,250 --> 00:03:20,083 E assim ele envia membros de seu exército para ir 68 00:03:20,083 --> 00:03:21,875 e veja se eles conseguem encontrar esta besta, 69 00:03:21,875 --> 00:03:24,083 mas sem sucesso. 70 00:03:24,083 --> 00:03:27,208 Nenhum monstro ou nenhum homem selvagem jamais é pego. 71 00:03:30,208 --> 00:03:31,417 As origens do Yeti, 72 00:03:31,417 --> 00:03:33,708 onde realmente começa, é desconhecido, 73 00:03:33,708 --> 00:03:36,375 Mas podemos voltar para o século VII dC 74 00:03:37,417 --> 00:03:40,208 onde se você olhar para o folclore tibetano, 75 00:03:40,208 --> 00:03:43,708 Eles descrevem um homem selvagem e peludo das montanhas, 76 00:03:43,708 --> 00:03:47,042 Originalmente conhecido como a besta da geleira. 77 00:03:48,708 --> 00:03:52,917 E se você olhar para Tibetan religious beliefs, 78 00:03:52,917 --> 00:03:56,333 they see the Yeti as actually a god of the forest 79 00:03:56,333 --> 00:03:58,708 and all the animals that live within it. 80 00:04:00,542 --> 00:04:02,542 There's not consistent agreement 81 00:04:02,542 --> 00:04:04,542 about the nature of this creature. 82 00:04:04,542 --> 00:04:06,917 Everyone pretty much agrees that it exists. 83 00:04:08,375 --> 00:04:10,333 Some cultures feature him 84 00:04:10,333 --> 00:04:12,875 como feroz e agressivo, and dangerous. 85 00:04:14,458 --> 00:04:16,625 E outros descrevem isso 86 00:04:16,625 --> 00:04:19,167 mais tímido ou até maliciosos. 87 00:04:20,542 --> 00:04:22,708 There are ideas and traditional beliefs 88 00:04:22,708 --> 00:04:25,792 that the Yeti is a spiritual protector, 89 00:04:25,792 --> 00:04:28,708 that it's actually protecting the sacred 90 00:04:28,708 --> 00:04:32,375 mountain peaks, and that if humans 91 00:04:33,208 --> 00:04:34,208 encroach on those spaces, they get killed on sight. 92 00:04:37,292 --> 00:04:38,542 O Yeti captura pela primeira 93 00:04:38,542 --> 00:04:40,542 vez a imaginação do mundo 94 00:04:40,542 --> 00:04:43,500 moderno na virada do século XX. 95 00:04:43,500 --> 00:04:46,708 In 1899, Scottish explorer Laurence Waddell 96 00:04:46,708 --> 00:04:49,833 publishes his book, "Entre os Himalaia", e 97 00:04:49,833 --> 00:04:54,542 nele ele fala sobre uma excursão que está acontecendo 98 00:04:54,542 --> 00:04:56,250 Enquanto estiver no Himalayan Mountains. 99 00:04:57,458 --> 00:05:00,875 Ele relata uma história de estar a 17. 100 00:05:00,875 --> 00:05:03,792 000 pés e encontrar uma série de faixas, e ele 101 00:05:03,792 --> 00:05:07,458 olha para seus guias e é como "O que é isso?" 102 00:05:07,458 --> 00:05:12,208 They say, "This is the wild, Homem peludo das neves eternas. " 103 00:05:12,208 --> 00:05:16,125 In 1921, the explorer Charles 104 00:05:16,125 --> 00:05:19,458 Howard-Bury, ele está em torno de 105 00:05:19,458 --> 00:05:23,292 20.000 pés, e ele e seus guias também 106 00:05:24,208 --> 00:05:26,625 veem a mesma coisa, essas pegadas gigantes na neve. 107 00:05:26,625 --> 00:05:29,042 So he pulls out his 108 00:05:29,042 --> 00:05:30,333 binoculars, and is scanning 109 00:05:30,333 --> 00:05:32,708 the horizon, and he actually sees something. 110 00:05:33,917 --> 00:05:37,083 Ele vê a distância contra a 111 00:05:37,083 --> 00:05:40,792 neve, esta gigante criatura pesada. 112 00:05:40,792 --> 00:05:42,208 Now, it's far away. 113 00:05:42,208 --> 00:05:44,625 Ele
Deixe um comentário