1 00:00:09,703 --> 00:00:10,954 Onde eu ponho? 2 00:00:26,595 --> 00:00:31,683 Onde quiser, desde que a abóbora toque a varanda. 3 00:00:34,645 --> 00:00:36,355 Talvez devêssemos ir à festa. 4 00:00:36,438 --> 00:00:38,941 Vamos, coragem. Nós duas já fizemos isso. 5 00:00:53,872 --> 00:00:54,873 Foi! 6 00:00:54,957 --> 00:00:56,250 Foi. 7 00:00:58,502 --> 00:00:59,545 Vamos. 8 00:01:14,560 --> 00:01:15,894 O que ela está fazendo? 9 00:01:24,945 --> 00:01:29,908 UMA MENTE EXCEPCIONAL 10 00:01:38,917 --> 00:01:40,627 - Mãe. - Hã? Você está bem? 11 00:01:40,711 --> 00:01:41,962 Adivinhe quem eu sou? 12 00:01:42,754 --> 00:01:44,381 Um frade atrevido? 13 00:01:44,465 --> 00:01:45,716 Espera. 14 00:01:46,383 --> 00:01:49,178 Meu pai comprou para chegar antes do Halloween. 15 00:01:51,889 --> 00:01:55,601 - E agora? - Certo, um frade da ciência. 16 00:01:55,684 --> 00:01:59,229 Sou Copérnico, o primeiro a ver que o Sol é o centro do sistema solar. 17 00:01:59,313 --> 00:02:02,733 Ah, sim! Claro, estou vendo. Adorei. 18 00:02:02,816 --> 00:02:04,067 Que horas são? 19 00:02:04,568 --> 00:02:06,445 Nossa, eu peguei no sono, não é? 20 00:02:06,528 --> 00:02:07,821 O que é isso? 21 00:02:07,905 --> 00:02:08,947 Bem, isso é 22 00:02:10,282 --> 00:02:14,036 Digamos que é a razão para sua irmã e eu estarmos brigadas. 23 00:02:14,119 --> 00:02:15,579 Cadê ela? Está acordada? 24 00:02:15,662 --> 00:02:17,873 Mal saiu do quarto desde o castigo. 25 00:02:18,373 --> 00:02:20,250 - Melhor falar com ela. - Ah, é? 26 00:02:20,334 --> 00:02:24,213 Bem, obrigada pelo conselho, mas acho que vou seguir Aristóteles. 27 00:02:25,339 --> 00:02:28,133 Aristóteles. Calar fala mais alto que gritar. 28 00:02:28,217 --> 00:02:29,760 Quase isso. 29 00:02:29,843 --> 00:02:34,181 É, mas ele também achava que a raiva deveria estar sempre equilibrada, 30 00:02:34,264 --> 00:02:35,808 não excessiva pelo motivo certo. 31 00:02:35,891 --> 00:02:37,142 É isso aí, garoto. 32 00:02:38,018 --> 00:02:41,104 Certo, vou falar com ela qualquer hora. Fique frio. 33 00:02:43,524 --> 00:02:45,067 Preciso ir trabalhar. 34 00:02:45,150 --> 00:02:47,361 - Vá dormir. De pé por quê? - Certo. 35 00:02:47,444 --> 00:02:49,446 Vá. Adorei a fantasia! 36 00:03:14,304 --> 00:03:16,390 Isso é perfeito. 37 00:03:16,473 --> 00:03:18,267 Primeiro Halloween juntos. 38 00:03:18,350 --> 00:03:19,768 - Sério? - Sim. 39 00:03:19,852 --> 00:03:21,019 Tome aqui, amigão. 40 00:03:22,563 --> 00:03:26,066 - Nada de doce na cena do crime. - Certo. Diversão pra quê? 41 00:03:26,692 --> 00:03:28,777 Halloween não é sua festa favorita? 42 00:03:28,860 --> 00:03:33,448 - Por que você acha? - É o dia do ano em que você pode relaxar, 43 00:03:33,532 --> 00:03:36,743 colocar uma fantasia e ser outra pessoa por uma noite. 44 00:03:38,579 --> 00:03:39,580 Doces ou travessuras? 45 00:03:40,872 --> 00:03:42,624 Certo, eu estava errada. 46 00:03:42,708 --> 00:03:44,293 - Vamos ver o morto? - Sim. 47 00:03:46,420 --> 00:03:48,130 Este é Danny Sternblatt. 48 00:03:48,213 --> 00:03:52,509 Advogado de divórcios da elite, até do prefeito. Se separou ano passado. 49 00:03:52,593 --> 00:03:53,844 E essas paredes? 50 00:03:53,927 --> 00:03:56,221 Quem apagou a luz? Tem luz na região. 51 00:03:56,305 --> 00:03:58,515 Disse o lobisomem da casa da frente. 52 00:04:01,518 --> 00:04:02,686 Se abaixe! Não! 53 00:04:02,769 --> 00:04:03,854 Ele sabe. 54 00:04:03,937 --> 00:04:08,191 Cortaram a luz no quadro principal. Não sei quem foi, nem nas paredes. 55 00:04:08,775 --> 00:04:10,777 E a ligação pro 911 foi incomum. 56 00:04:10,861 --> 00:04:13,155 Um grupo de adolescentes ouviu um grito 57 00:04:13,238 --> 00:04:15,490 <i>e viu algo branco esvoaçante atacando.</i> 58 00:04:16,450 --> 00:04:18,368 Branco esvoaçante? Fala sério. 59 00:04:18,452 --> 00:04:20,245 Para mim, talvez as cortinas. 60 00:04:20,329 --> 00:04:21,663 Ou a imaginação deles. 61 00:04:21,747 --> 00:04:24,875 E pode ter sido causa natural, o que nós viemos ver. 62 00:04:24,958 --> 00:04:26,501 Ele tem marcas no braço. 63 00:04:26,585 --> 00:04:28,420 Parece que o pegaram com força. 64 00:04:28,503 --> 00:04:30,839 Ou Danny agarrou o braço. Algo médico? 65 00:04:30,923 --> 00:04:34,384 Talvez um infarto, uma dor aguda no braço. São sintomas. 66 00:04:34,468 --> 00:04:37,596 Ou o cabelo dele está caindo ou ele está arrancando. 67 00:04:37,679 --> 00:04:41,934 Com essas olheiras escuras, acho que Danny não vinha dormindo bem. 68 00:04:47,814 --> 00:04:49,483 Sabemos quem matou a madeira. 69 00:04:49,566 --> 00:04:52,694 Essas bolhas nas mãos dizem que Danny foi o vândalo. 70 00:04:52,778 --> 00:04:55,405 Benzodiazepina para dormir. Não funcionava. 71 00:04:55,489 --> 00:04:58,033 Remédios cardíacos, nitroglicerina. As causas naturais. 72 00:04:59,660 --> 00:05:02,955 Talvez estivesse aqui trabalhando e o coração parou. 73 00:05:03,038 --> 00:05:06,291 <i>Aí ele derrubou o prato na queda e acabou ali.</i> 74 00:05:07,084 --> 00:05:09,294 Ao menos não vai mais ler a própria letra. 75 00:05:09,836 --> 00:05:11,296 Só que não faz sentido. 76 00:05:11,380 --> 00:05:13,590 Imagine que você é Danny infartando. 77 00:05:13,674 --> 00:05:16,635 Você sabe do seu coração ruim e ali tem remédios. 78 00:05:16,718 --> 00:05:18,845 Por que ir para longe do banheiro? 79 00:05:18,929 --> 00:05:20,847 Ele deveria estar indo para lá. 80 00:05:21,723 --> 00:05:22,724 E aquilo? 81 00:05:27,479 --> 00:05:30,357 Ou obsidiana, ou turmalina negra. 82 00:05:30,440 --> 00:05:32,901 - Por quê? - Um presente feio da esposa? 83 00:05:32,985 --> 00:05:35,112 Pode ser. Danny está se divorciando. 84 00:05:35,195 --> 00:05:36,530 Achamos a esposa, Lorraine. 85 00:05:36,613 --> 00:05:38,865 Em Londres, volta no primeiro voo. 86 00:05:38,949 --> 00:05:40,951 A coisa branca esvoaçante não é uma esposa. 87 00:05:41,535 --> 00:05:45,664 Depende. Lorraine Sternblatt ou o fantasma de Maddie Saint Croix? 88 00:05:46,707 --> 00:05:48,333 Como? Você disse fantasma? 89 00:05:50,919 --> 00:05:52,087 Só para esclarecer, 90 00:05:52,170 --> 00:05:55,048 não estou sugerindo que um fantasma matou Danny. 91 00:05:55,132 --> 00:05:56,466 Mas não nega isso. 92 00:05:56,550 --> 00:06:00,220 Gosto de podcasts de crimes, fantasmas. Zero vergonha. 93 00:06:00,303 --> 00:06:02,514 E aqui, na casa dos Spencer, bate com os dois. 94 00:06:02,597 --> 00:06:04,933 Conhecem Dash Spencer e Maddie Saint Croix? 95 00:06:05,017 --> 00:06:08,937 Astros de comédias dos anos 1940. A maioria tinha um macaco. 96 00:06:09,021 --> 00:06:10,814 Também casados na vida real. 97 00:06:10,897 --> 00:06:12,899 O casal da época, e moravam aqui. 98 00:06:12,983 --> 00:06:15,402 Vi na Spencer House. Morreram jovens, né? 99 00:06:15,485 --> 00:06:19,239 Logo após se casarem, Maddie descobriu que Dash sempre a traiu 100 00:06:19,322 --> 00:06:22,659 e se matou de desgosto com uma overdose de secobarbital. 101 00:06:22,743 --> 00:06:26,663 Então, meses depois, no Halloween, 102 00:06:26,747 --> 00:06:30,917 Dash caiu daquela sacada e quebrou o pescoço. 103 00:06:31,001 --> 00:06:32,335 Astros Que Perdemos Cedo 104 00:06:33,003 --> 00:06:36,381 Uma coincidência. A polícia considerou a morte acidental. 105 00:06:36,465 --> 00:06:38,967 É, mas a turma das histórias de fantasmas 106 00:06:39,051 --> 00:06:41,553 sempre disse que o da Maddie empurrou Dash 107 00:06:41,636 --> 00:06:43,555 e que el
Deixe um comentário