High Potential 2×6

1
00:00:09,703 --> 00:00:10,954
Onde eu ponho?

2
00:00:26,595 --> 00:00:31,683
Onde quiser, desde que a abóbora
toque a varanda.

3
00:00:34,645 --> 00:00:36,355
Talvez devêssemos ir à festa.

4
00:00:36,438 --> 00:00:38,941
Vamos, coragem.
Nós duas já fizemos isso.

5
00:00:53,872 --> 00:00:54,873
Foi!

6
00:00:54,957 --> 00:00:56,250
Foi.

7
00:00:58,502 --> 00:00:59,545
Vamos.

8
00:01:14,560 --> 00:01:15,894
O que ela está fazendo?

9
00:01:24,945 --> 00:01:29,908
UMA MENTE EXCEPCIONAL

10
00:01:38,917 --> 00:01:40,627
- Mãe.
- Hã? Você está bem?

11
00:01:40,711 --> 00:01:41,962
Adivinhe quem eu sou?

12
00:01:42,754 --> 00:01:44,381
Um frade atrevido?

13
00:01:44,465 --> 00:01:45,716
Espera.

14
00:01:46,383 --> 00:01:49,178
Meu pai comprou
para chegar antes do Halloween.

15
00:01:51,889 --> 00:01:55,601
- E agora?
- Certo, um frade da ciência.

16
00:01:55,684 --> 00:01:59,229
Sou Copérnico, o primeiro a ver
que o Sol é o centro do sistema solar.

17
00:01:59,313 --> 00:02:02,733
Ah, sim!
Claro, estou vendo. Adorei.

18
00:02:02,816 --> 00:02:04,067
Que horas são?

19
00:02:04,568 --> 00:02:06,445
Nossa, eu peguei no sono, não é?

20
00:02:06,528 --> 00:02:07,821
O que é isso?

21
00:02:07,905 --> 00:02:08,947
Bem, isso é…

22
00:02:10,282 --> 00:02:14,036
Digamos que é a razão para sua irmã
e eu estarmos brigadas.

23
00:02:14,119 --> 00:02:15,579
Cadê ela? Está acordada?

24
00:02:15,662 --> 00:02:17,873
Mal saiu do quarto
desde o castigo.

25
00:02:18,373 --> 00:02:20,250
- Melhor falar com ela.
- Ah, é?

26
00:02:20,334 --> 00:02:24,213
Bem, obrigada pelo conselho,
mas acho que vou seguir Aristóteles.

27
00:02:25,339 --> 00:02:28,133
Aristóteles.
Calar fala mais alto que gritar.

28
00:02:28,217 --> 00:02:29,760
Quase isso.

29
00:02:29,843 --> 00:02:34,181
É, mas ele também achava que a raiva
deveria estar sempre equilibrada,

30
00:02:34,264 --> 00:02:35,808
não excessiva pelo motivo certo.

31
00:02:35,891 --> 00:02:37,142
É isso aí, garoto.

32
00:02:38,018 --> 00:02:41,104
Certo, vou falar com ela
qualquer hora. Fique frio.

33
00:02:43,524 --> 00:02:45,067
Preciso ir trabalhar.

34
00:02:45,150 --> 00:02:47,361
- Vá dormir. De pé por quê?
- Certo.

35
00:02:47,444 --> 00:02:49,446
Vá. Adorei a fantasia!

36
00:03:14,304 --> 00:03:16,390
Isso é perfeito.

37
00:03:16,473 --> 00:03:18,267
Primeiro Halloween juntos.

38
00:03:18,350 --> 00:03:19,768
- Sério?
- Sim.

39
00:03:19,852 --> 00:03:21,019
Tome aqui, amigão.

40
00:03:22,563 --> 00:03:26,066
- Nada de doce na cena do crime.
- Certo. Diversão pra quê?

41
00:03:26,692 --> 00:03:28,777
Halloween não é
sua festa favorita?

42
00:03:28,860 --> 00:03:33,448
- Por que você acha?
- É o dia do ano em que você pode relaxar,

43
00:03:33,532 --> 00:03:36,743
colocar uma fantasia
e ser outra pessoa por uma noite.

44
00:03:38,579 --> 00:03:39,580
Doces ou travessuras?

45
00:03:40,872 --> 00:03:42,624
Certo, eu estava errada.

46
00:03:42,708 --> 00:03:44,293
- Vamos ver o morto?
- Sim.

47
00:03:46,420 --> 00:03:48,130
Este é Danny Sternblatt.

48
00:03:48,213 --> 00:03:52,509
Advogado de divórcios da elite,
até do prefeito. Se separou ano passado.

49
00:03:52,593 --> 00:03:53,844
E essas paredes?

50
00:03:53,927 --> 00:03:56,221
Quem apagou a luz?
Tem luz na região.

51
00:03:56,305 --> 00:03:58,515
Disse o lobisomem
da casa da frente.

52
00:04:01,518 --> 00:04:02,686
Se abaixe! Não!

53
00:04:02,769 --> 00:04:03,854
Ele sabe.

54
00:04:03,937 --> 00:04:08,191
Cortaram a luz no quadro principal.
Não sei quem foi, nem nas paredes.

55
00:04:08,775 --> 00:04:10,777
E a ligação pro 911 foi incomum.

56
00:04:10,861 --> 00:04:13,155
Um grupo
de adolescentes ouviu um grito

57
00:04:13,238 --> 00:04:15,490
<i>e viu algo branco
esvoaçante atacando.</i>

58
00:04:16,450 --> 00:04:18,368
Branco esvoaçante? Fala sério.

59
00:04:18,452 --> 00:04:20,245
Para mim, talvez as cortinas.

60
00:04:20,329 --> 00:04:21,663
Ou a imaginação deles.

61
00:04:21,747 --> 00:04:24,875
E pode ter sido causa natural,
o que nós viemos ver.

62
00:04:24,958 --> 00:04:26,501
Ele tem marcas no braço.

63
00:04:26,585 --> 00:04:28,420
Parece que o pegaram com força.

64
00:04:28,503 --> 00:04:30,839
Ou Danny agarrou o braço.
Algo médico?

65
00:04:30,923 --> 00:04:34,384
Talvez um infarto, uma dor
aguda no braço. São sintomas.

66
00:04:34,468 --> 00:04:37,596
Ou o cabelo dele está caindo
ou ele está arrancando.

67
00:04:37,679 --> 00:04:41,934
Com essas olheiras escuras, acho
que Danny não vinha dormindo bem.

68
00:04:47,814 --> 00:04:49,483
Sabemos quem matou a madeira.

69
00:04:49,566 --> 00:04:52,694
Essas bolhas nas mãos
dizem que Danny foi o vândalo.

70
00:04:52,778 --> 00:04:55,405
Benzodiazepina para dormir.
Não funcionava.

71
00:04:55,489 --> 00:04:58,033
Remédios cardíacos,
nitroglicerina. As causas naturais.

72
00:04:59,660 --> 00:05:02,955
Talvez estivesse aqui trabalhando
e o coração parou.

73
00:05:03,038 --> 00:05:06,291
<i>Aí ele derrubou o prato na queda
e acabou ali.</i>

74
00:05:07,084 --> 00:05:09,294
Ao menos não vai
mais ler a própria letra.

75
00:05:09,836 --> 00:05:11,296
Só que não faz sentido.

76
00:05:11,380 --> 00:05:13,590
Imagine que você
é Danny infartando.

77
00:05:13,674 --> 00:05:16,635
Você sabe do seu coração ruim
e ali tem remédios.

78
00:05:16,718 --> 00:05:18,845
Por que ir
para longe do banheiro?

79
00:05:18,929 --> 00:05:20,847
Ele deveria estar indo para lá.

80
00:05:21,723 --> 00:05:22,724
E aquilo?

81
00:05:27,479 --> 00:05:30,357
Ou obsidiana, ou turmalina negra.

82
00:05:30,440 --> 00:05:32,901
- Por quê?
- Um presente feio da esposa?

83
00:05:32,985 --> 00:05:35,112
Pode ser.
Danny está se divorciando.

84
00:05:35,195 --> 00:05:36,530
Achamos a esposa, Lorraine.

85
00:05:36,613 --> 00:05:38,865
Em Londres,
volta no primeiro voo.

86
00:05:38,949 --> 00:05:40,951
A coisa branca esvoaçante
não é uma esposa.

87
00:05:41,535 --> 00:05:45,664
Depende. Lorraine Sternblatt
ou o fantasma de Maddie Saint Croix?

88
00:05:46,707 --> 00:05:48,333
Como? Você disse fantasma?

89
00:05:50,919 --> 00:05:52,087
Só para esclarecer,

90
00:05:52,170 --> 00:05:55,048
não estou sugerindo
que um fantasma matou Danny.

91
00:05:55,132 --> 00:05:56,466
Mas não nega isso.

92
00:05:56,550 --> 00:06:00,220
Gosto de podcasts de crimes,
fantasmas. Zero vergonha.

93
00:06:00,303 --> 00:06:02,514
E aqui, na casa dos Spencer,
bate com os dois.

94
00:06:02,597 --> 00:06:04,933
Conhecem Dash Spencer
e Maddie Saint Croix?

95
00:06:05,017 --> 00:06:08,937
Astros de comédias dos anos 1940.
A maioria tinha um macaco.

96
00:06:09,021 --> 00:06:10,814
Também casados na vida real.

97
00:06:10,897 --> 00:06:12,899
O casal da época, e moravam aqui.

98
00:06:12,983 --> 00:06:15,402
Vi na Spencer House.
Morreram jovens, né?

99
00:06:15,485 --> 00:06:19,239
Logo após se casarem, Maddie
descobriu que Dash sempre a traiu

100
00:06:19,322 --> 00:06:22,659
e se matou de desgosto
com uma overdose de secobarbital.

101
00:06:22,743 --> 00:06:26,663
Então, meses depois,
no Halloween,

102
00:06:26,747 --> 00:06:30,917
Dash caiu daquela sacada
e quebrou o pescoço.

103
00:06:31,001 --> 00:06:32,335
Astros Que Perdemos Cedo

104
00:06:33,003 --> 00:06:36,381
Uma coincidência. A polícia
considerou a morte acidental.

105
00:06:36,465 --> 00:06:38,967
É, mas a turma
das histórias de fantasmas

106
00:06:39,051 --> 00:06:41,553
sempre disse
que o da Maddie empurrou Dash

107
00:06:41,636 --> 00:06:43,555
e que el

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *