1 00:00:04,188 --> 00:00:06,065 Quatro-K-82 seguindo sedã branco. 2 00:00:06,148 --> 00:00:09,318 Placa seis, Frank, Charlie, Indigo, 940. 3 00:00:09,401 --> 00:00:12,196 Rumo sul na Vine. Peço apoio aéreo e reforço. 4 00:00:12,279 --> 00:00:15,074 O suspeito é Derek Price. Armado e perigoso. 5 00:00:58,117 --> 00:01:00,619 <i>- Boas notícias, por favor. - Perdi Derek.</i> 6 00:01:01,620 --> 00:01:02,871 E a arma? 7 00:01:02,955 --> 00:01:04,665 - Ele levou com ele. <i>- Droga!</i> 8 00:01:04,748 --> 00:01:06,041 <i>Precisamos de você.</i> 9 00:01:06,125 --> 00:01:08,377 Por quê? O que houve? Pistas do Criador de Jogos? 10 00:01:09,169 --> 00:01:11,338 Com certeza, ele acabou de entrar. 11 00:01:11,839 --> 00:01:12,840 <i>Ele o quê?</i> 12 00:01:24,476 --> 00:01:29,356 UMA MENTE EXCEPCIONAL 13 00:01:30,983 --> 00:01:32,484 Acabou de entrar mesmo? 14 00:01:32,568 --> 00:01:36,447 Soube que estava na TV semana passada e quer saber por quê. 15 00:01:36,530 --> 00:01:37,573 Quem é ele? 16 00:01:38,866 --> 00:01:40,409 "Matthew Clark". 17 00:01:40,492 --> 00:01:42,995 - Ele tem ficha? - Absolutamente limpo. 18 00:01:43,078 --> 00:01:46,457 Mora no centro há um ano, trabalha por dinheiro vivo. 19 00:01:46,540 --> 00:01:49,668 Dinheiro vivo. Dificulta rastrear a grana e o cara. 20 00:01:49,752 --> 00:01:50,753 É VOCÊ, MORGAN 21 00:01:51,462 --> 00:01:52,629 E a família? 22 00:01:52,713 --> 00:01:56,008 A mãe foi presa por roubo, morreu quando ele era garoto. 23 00:01:56,091 --> 00:01:59,928 Então pouca coisa o liga a Maya Price ou aos outros que raptou. 24 00:02:00,012 --> 00:02:03,849 Não, ele não teria vindo aqui se não soubesse que poderia sair. 25 00:02:03,932 --> 00:02:05,768 - Eu falo. - Não, Adam fala. 26 00:02:06,769 --> 00:02:10,814 - Sabemos que veio falar comigo. - Não vamos dar o que ele quer. 27 00:02:10,898 --> 00:02:13,650 - Eu dou conta. - Nada de sair da linha. 28 00:02:13,734 --> 00:02:16,612 Temos que saber mais. Só doador de órgãos não dá. 29 00:02:17,654 --> 00:02:19,031 Nada de Daphne ou Oz? 30 00:02:20,449 --> 00:02:21,658 Não, ainda não. 31 00:02:25,454 --> 00:02:26,497 Alguma coisa? 32 00:02:26,580 --> 00:02:29,374 Um Roman Sinquerra fez check-in semana passada, 33 00:02:29,458 --> 00:02:31,376 como disseram os amigos aqui em Henderson. 34 00:02:31,460 --> 00:02:34,630 - É o lugar certo. Roman está aqui. - Ou estava. 35 00:02:35,672 --> 00:02:37,633 Pode ter esquecido o checkout. 36 00:02:38,133 --> 00:02:39,134 Eu esqueço. 37 00:02:42,763 --> 00:02:43,764 Ei! 38 00:02:54,274 --> 00:02:56,276 Obrigado por vir hoje, Matthew. 39 00:02:56,360 --> 00:02:57,820 - Sabe seus direitos. - Sei. 40 00:02:58,487 --> 00:03:02,616 E não tenho nada a esconder. Por que meu rosto saiu no noticiário? 41 00:03:03,951 --> 00:03:05,452 Spencer Wallace. 42 00:03:07,162 --> 00:03:08,705 Sierra Shuman. 43 00:03:09,623 --> 00:03:12,709 E Lev Ozdil. 44 00:03:16,713 --> 00:03:19,675 Os três foram sequestrados semana passada. 45 00:03:20,551 --> 00:03:23,720 Sim. Isso é terrível. 46 00:03:23,804 --> 00:03:25,222 Um cara com sua descrição. 47 00:03:27,140 --> 00:03:28,350 Sério? 48 00:03:29,977 --> 00:03:31,186 Parecem tão tristes. 49 00:03:32,312 --> 00:03:34,565 - Está nos zoando. - Deixe-o tentar. 50 00:03:34,648 --> 00:03:38,402 Membros do mesmo grupo de luto, se reúnem todo mês em Echo Park. 51 00:03:39,069 --> 00:03:40,737 Você sabe, o que você foi. 52 00:03:42,114 --> 00:03:43,907 Acha que fui eu, detetive. 53 00:03:43,991 --> 00:03:46,243 Quando vierem, vão identificar você. 54 00:03:46,326 --> 00:03:47,536 De um grupo de luto. 55 00:03:48,036 --> 00:03:50,622 Desculpe, detetive, acho que não entendi. 56 00:03:52,040 --> 00:03:53,458 Qual é a do Karadec? 57 00:03:53,542 --> 00:03:55,711 - É interrogatório ou encontro? - Dê um tempo. 58 00:03:55,794 --> 00:03:59,047 Matthew Clark veio por livre e espontânea vontade. 59 00:03:59,131 --> 00:04:02,885 Se ele for embora, podemos perder a chance de saber o que houve. 60 00:04:02,968 --> 00:04:04,386 Maya Price. 61 00:04:09,224 --> 00:04:11,560 Ela também diz que eu a sequestrei? 62 00:04:12,644 --> 00:04:13,896 Estamos na busca. 63 00:04:14,646 --> 00:04:16,023 Maya sumiu anteontem. 64 00:04:16,648 --> 00:04:18,942 Então ela não está dizendo muita coisa. 65 00:04:20,110 --> 00:04:21,320 Ele está provocando. 66 00:04:22,529 --> 00:04:24,323 Morgan, deixe Karadec agir. 67 00:04:27,784 --> 00:04:29,119 PERGUNTE SOBRE O JOGO! 68 00:04:29,203 --> 00:04:31,330 Onde você estava ontem lá pelas 21h? 69 00:04:31,997 --> 00:04:33,749 Em casa, lendo. Por quê? 70 00:04:33,832 --> 00:04:36,251 Gente nossa te viu numa festa nas Birds. 71 00:04:36,877 --> 00:04:37,878 Ela viu, é? 72 00:04:37,961 --> 00:04:41,048 "Ela". Ouviu? Ele disse "ela". Karadec não falou. 73 00:04:41,131 --> 00:04:43,133 Só um pronome não basta para nós. 74 00:04:43,217 --> 00:04:45,260 Acho que meu rosto é comum. 75 00:04:48,180 --> 00:04:50,057 Conhece David Roy Peck de onde? 76 00:04:51,141 --> 00:04:54,436 Queria poder ajudar, detetive, mas não conheço a pessoa. 77 00:04:54,519 --> 00:04:56,980 - Morgan, já chega. - É mentira dele. 78 00:05:00,108 --> 00:05:01,109 É a sua esposa? 79 00:05:05,113 --> 00:05:06,490 Uma coisinha por fora. 80 00:05:10,160 --> 00:05:11,328 Acha isso legal? 81 00:05:12,287 --> 00:05:13,789 Jogar com a vida alheia? 82 00:05:17,209 --> 00:05:18,961 Seja quem for, é urgente. 83 00:05:20,170 --> 00:05:22,506 Está em um triângulo amoroso, detetive? 84 00:05:22,589 --> 00:05:25,133 Sei que o distintivo pode ser persuasivo. 85 00:05:28,804 --> 00:05:31,014 - Espere aqui. - Eu topo um lanche. 86 00:05:31,765 --> 00:05:33,642 <i>Biscoito. Qualquer Pillsbury.</i> 87 00:05:41,942 --> 00:05:43,277 - Sério, Morgan? - É, Adam. 88 00:05:43,360 --> 00:05:46,196 Parem! O cara tem vocês dois onde quer. 89 00:05:46,280 --> 00:05:49,741 Desculpe, uma mãe sumiu e esse palhaço pede biscoitos. 90 00:05:49,825 --> 00:05:52,160 Pode pedir. Não significa que vai ter. 91 00:05:52,244 --> 00:05:54,037 Ei, não foram só biscoitos. 92 00:05:56,915 --> 00:05:59,751 Ele pediu Pillsbury especificamente. 93 00:05:59,835 --> 00:06:01,211 É algum tipo de pista? 94 00:06:02,462 --> 00:06:03,755 A variação Pillsbury. 95 00:06:04,673 --> 00:06:07,718 <i>É uma variação do Gambito da Rainha Recusado.</i> 96 00:06:09,011 --> 00:06:12,639 Uma jogada em que Preto recusa o sacrifício do peão Branco 97 00:06:12,723 --> 00:06:13,849 para se posicionar. 98 00:06:14,599 --> 00:06:17,602 <i>Em suma, uma jogada elaborada para garantir defesa.</i> 99 00:06:18,145 --> 00:06:19,521 O que isso significa? 100 00:06:20,856 --> 00:06:23,734 Que temos que recusar o sacrifício temporário. 101 00:06:24,860 --> 00:06:26,278 Temos que soltar Jason Howard. 102 00:06:26,903 --> 00:06:28,613 Morgan, Derek segue por aí. 103 00:06:28,697 --> 00:06:30,157 Eu sei, e Maya também, 104 00:06:30,240 --> 00:06:32,492 e só vamos recuperá-la jogando o jogo. 105 00:06:32,576 --> 00:06:35,537 Não temos provas para segurar Jason Howard. 106 00:06:35,620 --> 00:06:38,206 Adam e eu vamos com Jason e Matthew espera. 107 00:06:38,290 --> 00:06:40,917 - Eu fico de olho. - De que lado do vidro? 108 00:06:41,001 --> 00:06:42,586 Então você sabe interrogar. 109 00:06:50,135 --> 00:06:53,346 Não acredita mais que meu cliente matou Maya Price? 110 00:06:53,430 --> 00:06:54,473 Não, não mais. 111 00:06:54,556 --> 00
Deixe um comentário