Série: High Potential
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 17º (E17)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 17º (E17)
Identificador:
Tamanho: 59.327 bytes (57,94 KB)
Modificado em: 02/04/2026 20:37:39
7039f8bbf1e8680d8a16a8704117f06863f7a8c7Tamanho: 59.327 bytes (57,94 KB)
Modificado em: 02/04/2026 20:37:39
Ver trecho da legenda: High Potential 2×17 PLAYWEB PTBR
1 00:00:03,962 --> 00:00:05,964 [♪ JOGANDO "Sob PRESSÃO"] 2 00:00:25,567 --> 00:00:27,569 [SEM DIÁLOGO AUDÍVEL] 3 00:00:31,073 --> 00:00:34,535 <i>♪ Pressão me pressionando ♪</i> 4 00:00:34,618 --> 00:00:38,372 <i>♪ Pressionando você Ninguém pede ♪</i> 5 00:00:39,456 --> 00:00:43,126 <i>♪ Sob pressão Isso incendeia um prédio ♪</i> 6 00:00:43,210 --> 00:00:45,546 <i>♪ Divide uma família em duas ♪</i> 7 00:00:45,629 --> 00:00:48,048 <i>♪ Coloca as pessoas nas ruas ♪</i> 8 00:00:55,514 --> 00:00:56,807 <i>♪ Tudo bem ♪</i> 9 00:00:56,890 --> 00:01:00,519 <i>♪ Esse é o terror de saber Do que se trata este mundo ♪</i> 10 00:01:01,061 --> 00:01:04,731 <i>♪ Assistindo alguns bons amigos gritando Deixe-me sair ♪</i> 11 00:01:04,815 --> 00:01:09,111 <i>♪ Pressão sobre as pessoas Pessoas nas ruas ♪</i> 12 00:01:09,194 --> 00:01:10,571 <i>♪ Sob pressão ♪</i> 13 00:01:10,654 --> 00:01:11,655 [ASSOBIOS] 14 00:01:13,282 --> 00:01:15,117 <i>♪ Sob pressão ♪</i> 15 00:01:18,787 --> 00:01:21,123 [♪ PARADAS DE MÚSICA] 16 00:01:21,469 --> 00:01:25,469 - Sincronizado e corrigido por <font color="#ff0000">synk</font> - - <font color="#0080ff"></font> - 17 00:01:27,629 --> 00:01:30,257 [♪ "BODY BAG" TOCANDO] 18 00:01:32,175 --> 00:01:35,137 <i>♪ E isso é um inferno Do qual você está fugindo ♪</i> 19 00:01:35,220 --> 00:01:37,222 [CALÇAS] 20 00:01:37,306 --> 00:01:40,138 <i>♪ Esse é o tipo guerra que você começou</i> 21 00:01:40,150 --> 00:01:42,769 <i>Quando você empurrou eu nas chamas ♪</i> 22 00:01:42,853 --> 00:01:45,929 Sente-se. Beijos. Beijos primeiro. 23 00:01:46,481 --> 00:01:47,607 [BEIJOS] 24 00:01:48,173 --> 00:01:52,915 <i>♪ Escrevi nossos nomes nas estrelas Estávamos condenados desde o início ♪</i> 25 00:01:53,363 --> 00:01:55,657 <i>♪ E nascemos para desmoronar ♪</i> 26 00:01:56,199 --> 00:01:58,410 <i>♪ Quero colocar você em um saco para cadáveres ♪</i> 27 00:01:58,493 --> 00:02:00,078 [zumbidos de telefone] 28 00:02:00,162 --> 00:02:01,538 [♪ PARADAS DE MÚSICA] 29 00:02:19,181 --> 00:02:20,839 Você realmente não comprou nada para sua mãe? 30 00:02:20,851 --> 00:02:22,559 Eu comprei algo para ela, mas é uma surpresa. 31 00:02:22,643 --> 00:02:24,186 De mim? Nunca conheci a mulher. 32 00:02:24,269 --> 00:02:25,896 Bem, você sabe, eu não confio em você. 33 00:02:26,480 --> 00:02:28,690 E quanto aos seus filhos? Eles fazem de tudo para você no Dia das Mães? 34 00:02:28,774 --> 00:02:31,151 - Claro que sim. Eu sou o melhor. - [CONVERSA DE RÁDIO] 35 00:02:31,234 --> 00:02:32,569 O que você está fazendo aqui? 36 00:02:32,653 --> 00:02:36,198 Oh, aconteceu de eu estar por perto quando a ligação foi feita, então passei por aqui. 37 00:02:36,782 --> 00:02:39,743 Com base no que vi até agora, é um sucesso profissional. 38 00:02:40,327 --> 00:02:43,664 Eles limparam as câmeras, então não temos ideia como eles entraram ou quantos. 39 00:02:44,164 --> 00:02:45,499 Ok, o que é esse prédio? 40 00:02:45,582 --> 00:02:47,501 Cofres privados do Canyon Gate. 41 00:02:47,584 --> 00:02:50,253 Pense em cofres, mas maiores. 42 00:02:50,337 --> 00:02:51,880 Sim, já ouvi falar de instalações como esta. 43 00:02:51,963 --> 00:02:53,548 As pessoas armazenam coisas que não pode ser substituído, 44 00:02:53,632 --> 00:02:56,968 - geralmente vale uma fortuna. - Sim, obras de arte, moedas raras, joias. 45 00:02:57,052 --> 00:03:00,514 Então, como um armário de armazenamento para acumuladores ricos? Entendi. 46 00:03:00,597 --> 00:03:01,932 O proprietário acabou de me dar uma bronca. 47 00:03:02,015 --> 00:03:04,559 Eles têm acesso biométrico, registros criptografados, 48 00:03:04,643 --> 00:03:08,355 e sistemas redundantes, de alguma forma, tudo ignorado. 49 00:03:08,438 --> 00:03:10,899 Hum. E quanto aos, uh, os guardas? 50 00:03:10,982 --> 00:03:13,360 Só existe um. Ouvi dizer que ele é um ex-SEAL. 51 00:03:13,443 --> 00:03:14,861 [SIRENA LAMENTANDO] 52 00:03:17,114 --> 00:03:18,448 [CLIQUE DOS OBTURADORES DA CÂMERA] 53 00:03:21,201 --> 00:03:23,036 Os técnicos encontraram isto perto da saída traseira. 54 00:03:23,745 --> 00:03:25,760 [KARADEC] E o que Dean tinha a dizer? 55 00:03:25,772 --> 00:03:27,374 Pergunte-me novamente depois de encontrá-lo. 56 00:03:27,457 --> 00:03:29,376 O plano de segurança deles era um cara? 57 00:03:29,459 --> 00:03:32,087 Acho que o proprietário pensou em tecnologia era mais confiável do que as pessoas. 58 00:03:32,170 --> 00:03:33,964 Provavelmente também não confiará depois disso. 59 00:03:34,047 --> 00:03:35,799 Difícil de imaginar alguém poderia roubar um lugar como este 60 00:03:35,882 --> 00:03:37,801 sem ajuda de um cara como Dean por dentro. 61 00:03:37,884 --> 00:03:39,678 [NIC] Tenho a polícia a localizá-lo agora. 62 00:03:39,761 --> 00:03:42,222 Quem invadiu de alguma forma ignorou a segurança 63 00:03:42,305 --> 00:03:44,266 para acessar os cofres individuais. 64 00:03:50,063 --> 00:03:52,482 [KARADEC] Este lugar tinha bastante lista de clientela. 65 00:03:52,566 --> 00:03:54,609 Vejo mestres de estúdio, medalhas olímpicas. 66 00:03:55,527 --> 00:03:57,028 O que há aqui? 67 00:03:57,112 --> 00:04:00,073 Não estamos procurando o que está aqui. Estamos procurando o que não é. 68 00:04:02,534 --> 00:04:04,369 - Uau! - [KARADEC] O quê? 69 00:04:04,911 --> 00:04:07,664 Apenas alguns extremamente sapatos e roupas caras. 70 00:04:07,747 --> 00:04:08,874 Por que eles abandonariam tudo isso? 71 00:04:08,957 --> 00:04:12,002 É como se eles estivessem na metade do caminho desceu o cofre e então simplesmente parou. 72 00:04:12,085 --> 00:04:14,546 Bem, talvez eles apenas tenham levado tudo o que pudessem carregar. 73 00:04:14,629 --> 00:04:16,089 - Ou talvez eles... - Shh! 74 00:04:16,715 --> 00:04:17,716 Você acabou de me calar? 75 00:04:17,799 --> 00:04:19,342 Calma, vocês dois. 76 00:04:22,512 --> 00:04:24,473 [BAQUE] 77 00:04:26,391 --> 00:04:27,601 [GEMINDO] 78 00:04:36,902 --> 00:04:40,322 Eu estava fazendo uma varredura no corredor, então esses caras vieram atrás de mim. 79 00:04:40,405 --> 00:04:41,782 Quantos? 80 00:04:41,865 --> 00:04:42,866 Quatro. 81 00:04:44,075 --> 00:04:46,161 Quatro? Você tem certeza? 82 00:04:46,828 --> 00:04:49,706 Um deles me quebrou com a bunda de sua arma, pegou minha arma, 83 00:04:50,457 --> 00:04:52,000 me amarrou com zíper de bruços. 84 00:04:52,626 --> 00:04:54,628 Quando eles voltaram, Eu pensei que era isso. 85 00:04:55,295 --> 00:04:56,671 Em vez disso, eles me arrastaram para cá. 86 00:04:56,755 --> 00:04:59,549 É quase como ter mais do que um guarda de segurança seria útil. 87 00:04:59,633 --> 00:05:01,092 Você deu uma olhada nesses caras? 88 00:05:01,176 --> 00:05:04,137 Não, todos tinham máscaras, luvas também. 89 00:05:04,221 --> 00:05:06,181 E quanto às suas alturas, seus pesos? 90 00:05:06,264 --> 00:05:07,682 Não, nada. 91 00:05:07,766 --> 00:05:10,101 Ah, vamos lá, cara. Dê-me alguma coisa. 92 00:05:11,394 --> 00:05:14,856 - Uh, acho que um deles era chiclete. - Chiclete? 93 00:05:14,940 --> 00:05:16,149 Ele cheirava a hortelã-pimenta. 94 00:05:22,405 --> 00:05:23,824 Eles certamente esvaziaram esta sala. 95 00:05:25,283 --> 00:05:26,284 O que há aqui? 96 00:05:27,118 --> 00:05:30,121 Senhorita, por favor, não toque nisso. 97 00:05:30,205 --> 00:05:31,915 - Quem é você? - Eu sou o dono. 98 00:05:31,998 --> 00:05:33,917 Ah, que bom. Você pode me dizer o que há na caixa? 99 00:05:34,000 --> 00:05:36,962 Receio que mantenhamos todos os nossos propriedade dos clientes inteiramente confidencial. 100 00:05:37,045 --> 00:05:39,422 Isso é bom. Isso é muito profissional. Eu mesmo vou verificar. 101 00:05:44,344 --> 00:05:45,971 Parece algum tipo de disco rígido? 102 00:05:46,054 --> 00:05:48,234 Havia mais alguma coisa nesta sala ou é isso? 103 00:05:49,808 --> 00:05:51,601 Acredito que foi assim que aconteceu. 104 00:05:53,311 --> 00:05:55,897 Vocês têm muitos sensores. Para que servem? 105
Deixe um comentário