Série: High Potential
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 16º (E16)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 16º (E16)
Identificador:
Tamanho: 69.621 bytes (67,99 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:04:32
d8cb8ecb951963cd8d37f9a3e8e556226868928bTamanho: 69.621 bytes (67,99 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:04:32
Ver trecho da legenda: High Potential 2×16 ETHEL PTBR
1 00:00:01,084 --> 00:00:04,338 [♪ "QUENTE PARA IR!" JOGANDO] 2 00:00:06,006 --> 00:00:09,092 ♪ H-O-T T-O G-O Estale, bata palmas e toque os dedos dos pés ♪ 3 00:00:09,176 --> 00:00:11,053 ♪ H-O-T T-O G-O ♪ 4 00:00:11,136 --> 00:00:14,348 ♪ H-O-T T-O G-O ♪ 5 00:00:14,431 --> 00:00:17,643 ♪ Você pode me levar com calor para ir ♪ 6 00:00:17,726 --> 00:00:21,021 ♪ H-O-T T-O G-O ♪ 7 00:00:21,605 --> 00:00:24,983 ♪ Você pode me levar com calor para ir ♪ 8 00:00:25,943 --> 00:00:27,110 Ei, amigo. 9 00:00:29,988 --> 00:00:32,115 [♪ TOCAÇÕES DE MÚSICA SINISTRO] 10 00:00:40,457 --> 00:00:41,583 [GASPS] 11 00:00:47,798 --> 00:00:49,299 [♪ TOCAÇÕES DE MÚSICA TEMÁTICA] 12 00:00:49,406 --> 00:00:53,406 - Sincronizado e corrigido por <font color="#ff0000">synk</font> - - <font color="#0080ff"></font> - 13 00:01:02,312 --> 00:01:03,563 Atualizações sobre Willa Quinn? 14 00:01:03,647 --> 00:01:05,941 Ainda mantendo um perfil discreto desde que ela desembarcou em Los Angeles. 15 00:01:06,024 --> 00:01:07,025 Verifiquei com o condado. 16 00:01:07,109 --> 00:01:09,570 Ela tentou visitar Erik Hayworth na prisão há dois dias. 17 00:01:09,653 --> 00:01:11,697 Você estava certo em colocá-la na lista de visitantes restritos. 18 00:01:11,780 --> 00:01:13,949 - Eles a rejeitaram. - Tenho certeza que ela adorou isso. 19 00:01:14,032 --> 00:01:17,160 [SCOFFS] Vamos colocar Hayworth sob custódia protetora. 20 00:01:17,244 --> 00:01:18,959 Você acha que ela enviaria um preso atrás dele? 21 00:01:18,971 --> 00:01:20,581 Não sei o que aquela mulher faria. 22 00:01:20,664 --> 00:01:23,458 Hayworth mencionou ela no sequestro de Roman Sinquerra. 23 00:01:23,542 --> 00:01:26,670 Tenho certeza que ela quer silenciá-lo. Não vamos dar uma chance a ela. 24 00:01:26,753 --> 00:01:28,755 E a nossa escuta telefônica? Já estamos acordados? 25 00:01:28,839 --> 00:01:31,174 Eu fiz o pedido, mas o promotor está demorando, como sempre. 26 00:01:31,258 --> 00:01:33,885 - Vou ficar com eles. - Capitão Wagner também mexeu alguns pauzinhos 27 00:01:33,969 --> 00:01:35,971 e consegui uma equipe de vigilância no hotel dela. 28 00:01:36,054 --> 00:01:37,806 Eles estão acompanhando de quem está indo e vindo. 29 00:01:37,889 --> 00:01:39,516 Nada notável ainda, mas eles nos manterão informados. 30 00:01:39,600 --> 00:01:40,934 [zumbidos de telefone] 31 00:01:41,977 --> 00:01:43,937 Ooh, enquanto isso, o dever chama. 32 00:01:44,021 --> 00:01:46,815 Corpo localizado em um prédio em Mid-City. 33 00:01:46,898 --> 00:01:49,401 - Você quer dizer em um prédio? - Meio-dia. 34 00:01:49,484 --> 00:01:53,030 Várias chamadas para o 911 sobre isso pendurado do lado. 35 00:01:53,113 --> 00:01:55,615 Vou te mandar uma mensagem com o endereço e peça para Morgan encontrá-lo lá. 36 00:02:03,707 --> 00:02:04,833 [MORGAN] Este edifício é... 37 00:02:04,916 --> 00:02:06,501 Não sei o que é esse prédio. 38 00:02:06,585 --> 00:02:09,171 Parece que alguém deixou cair espaguete nas plantas 39 00:02:09,254 --> 00:02:10,297 e simplesmente fui em frente. 40 00:02:10,380 --> 00:02:13,884 Hum. Tyler Villanueva, 24 anos, extensa ficha criminal. 41 00:02:14,551 --> 00:02:18,096 Hum. Deixe-me adivinhar. Vandalismo? 42 00:02:20,098 --> 00:02:23,602 - Parece que ele está ocupado, né? - Sim, trauma contuso. 43 00:02:23,685 --> 00:02:25,271 Vic foi atingido por um golpe cilíndrico duro 44 00:02:25,283 --> 00:02:27,147 objeto antes de cair. Não tenho certeza do que ainda. 45 00:02:27,230 --> 00:02:29,858 Estou morto há algumas horas, tão morto esta manhã. 46 00:02:29,941 --> 00:02:31,610 Eles o encontraram pendurado na lateral do prédio? 47 00:02:31,693 --> 00:02:34,946 Testemunhas o viram preso em uma característica arquitetônica lá. 48 00:02:36,448 --> 00:02:37,605 Unis acha que ele estava dois andares acima 49 00:02:37,617 --> 00:02:39,201 quando foi atingido, caiu de uma varanda. 50 00:02:39,826 --> 00:02:40,827 Pobre rapaz. 51 00:02:40,911 --> 00:02:42,245 Pronto para dar uma olhada? 52 00:02:50,671 --> 00:02:53,340 Você disse um objeto cilíndrico na cabeça, certo? 53 00:02:53,423 --> 00:02:55,175 [CLIQUES DO OBTURADOR] 54 00:02:55,258 --> 00:02:58,470 Não acho que latas de spray sejam duras o suficiente causar esse tipo de dano. 55 00:02:58,553 --> 00:03:01,598 - Uau. Isso é muito... - Nojento. 56 00:03:02,182 --> 00:03:05,352 Hum. Não, eu ia dizer legal porque é arte. 57 00:03:05,435 --> 00:03:07,020 Vandalismo não é arte, Morgan. 58 00:03:07,104 --> 00:03:09,106 É uma contravenção e contravenções não são legais. 59 00:03:09,690 --> 00:03:12,526 Certo. Sim, não, totalmente certo, contravenções não são legais. 60 00:03:13,944 --> 00:03:16,113 Você nunca pintou nada quando você era criança? 61 00:03:16,697 --> 00:03:19,074 Certo, esqueci. Você não era criança quando era criança. 62 00:03:19,658 --> 00:03:22,452 Cara, está quente aqui, né? Não admira que Tyler tenha marcado à noite. 63 00:03:22,536 --> 00:03:25,038 Bem, é um prédio abandonado. Isso significa que não há utilitários. 64 00:03:25,122 --> 00:03:26,456 Você não pode simplesmente ligar o AC. 65 00:03:29,709 --> 00:03:31,211 Ei, temos sangue aqui. 66 00:03:34,172 --> 00:03:38,510 Parece que a vítima foi atingida aqui. fugiu de seu agressor dessa maneira, 67 00:03:38,593 --> 00:03:41,054 provavelmente desorientado, já perdendo sangue, 68 00:03:41,138 --> 00:03:42,806 bateu na borda e caiu. 69 00:03:42,889 --> 00:03:44,099 Parece certo? 70 00:03:44,182 --> 00:03:45,308 [CLIQUES DO OBTURADOR] 71 00:03:48,353 --> 00:03:51,148 Esta é a última peça Tyler estava trabalhando antes de ser morto. 72 00:03:51,231 --> 00:03:53,150 As cores combinam com a tinta em suas mãos. 73 00:03:53,942 --> 00:03:58,029 - Extinto. Deve ser o nome do tagger dele. - Hum-hmm. Sim, mas veja isso. 74 00:03:58,113 --> 00:03:59,781 Isto não é do Tyler. 75 00:03:59,865 --> 00:04:02,492 Ele estava atrapalhando o trabalho de outra pessoa antes de ele ser morto. 76 00:04:02,576 --> 00:04:05,328 - O que está acontecendo? - Esfarrapar, tampar, pintar. 77 00:04:05,412 --> 00:04:07,789 -Ah. Romano, né? - Hum-hmm. 78 00:04:07,873 --> 00:04:10,584 Sim, a cena do graffiti de Los Angeles é como ele começou como muralista. 79 00:04:10,667 --> 00:04:12,961 Ele disse que os etiquetadores vivem de acordo com um código. 80 00:04:13,044 --> 00:04:15,755 Esse código significa um pouco de tinta spray pode te matar? 81 00:04:16,590 --> 00:04:17,632 Bem, 82 00:04:18,341 --> 00:04:20,126 se o tagger fizer alguma linha rápida 83 00:04:20,138 --> 00:04:22,345 trabalho e alguém trapa, não é grande coisa. 84 00:04:22,429 --> 00:04:23,430 [TAGADOR] Ah. 85 00:04:23,513 --> 00:04:24,759 [MORGAN] Mas se o artista fez linha 86 00:04:24,771 --> 00:04:26,099 trabalho e comecei a adicionar um pouco de sombreamento 87 00:04:26,183 --> 00:04:27,957 e então alguém pinta sobre ele, não 88 00:04:27,969 --> 00:04:29,895 legal, mas também não é o fim do mundo. 89 00:04:31,354 --> 00:04:35,484 Mas pintar sobre uma peça concluída isso exigiu tempo e habilidade... 90 00:04:37,611 --> 00:04:38,612 isso é um problema. 91 00:04:39,571 --> 00:04:40,989 E isso pode ficar violento. 92 00:04:41,072 --> 00:04:42,532 Ou, neste caso, mortal. 93 00:04:42,616 --> 00:04:44,701 Ok, bem, Vou mandar a perícia processar esta área, 94 00:04:44,785 --> 00:04:46,870 e diga a todos senão o que estamos pensando. 95 00:04:47,704 --> 00:04:49,581 Sim, ok, vejo você quando pousar. 96 00:04:50,415 --> 00:04:52,417 Morgan e Karadec estão voltando da cena do crime. 97 00:04:52,501 --> 00:04:55,462 A vítima era um tagger, atendia pelo nome de Defunto. 98 00:04:55,545 --> 00:04:56,546 Infelizmente profético. 99 00:04:56,630 --> 00:04:58,840 Sim, e eles pensam o assassino pode ser um artista rival. 100 00:04:58,924 --> 00:04:59,925 Você tem o nome do rival? 101 00:05:00,008 --> 00:05:02,219 Ainda não, apenas alguns grafites que eles deixaram para trás. 102 00:05:02,302
Deixe um comentário