Série: Heroes
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 40.012 bytes (39,07 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:53:20
7c1cf97bb68e18fa5e0134e47d09acca038fb2e9Tamanho: 40.012 bytes (39,07 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:53:20
Ver trecho da legenda: Heroes 3×7 HIC PTBR
1 00:00:01,534 --> 00:00:03,161 <i>Anteriormente em</i> Heroes. 2 00:00:03,970 --> 00:00:05,403 Pedro, Eu sou seu irmão. 3 00:00:05,505 --> 00:00:07,405 Você me deu essa fome. Você me transformou em um monstro. 4 00:00:07,674 --> 00:00:09,335 <i>Agora não consigo controlar.</i> <i>Sou igual a você.</i> 5 00:00:09,409 --> 00:00:12,071 <i>Eles querem criar um</i> <i>mundo cheio de pessoas perigosas.</i> 6 00:00:12,178 --> 00:00:13,645 <i>Eles destruirão tudo.</i> 7 00:00:13,713 --> 00:00:14,737 Papai. 8 00:00:14,848 --> 00:00:16,145 Venha dar seu pai um abraço. 9 00:00:17,417 --> 00:00:19,180 Você não tem o seu mais poderes, Peter. 10 00:00:19,252 --> 00:00:20,412 Porque eu os tenho agora. 11 00:00:21,054 --> 00:00:24,080 Você é um monstro. 12 00:00:24,190 --> 00:00:25,555 Eu gostaria que você não tivesse disse isso. 13 00:00:27,527 --> 00:00:28,551 Precisamos da sua ajuda. 14 00:00:28,628 --> 00:00:30,425 Podemos ser de grande assistência uns aos outros. 15 00:00:30,530 --> 00:00:31,929 E você tem certeza não há efeitos colaterais? 16 00:00:33,199 --> 00:00:34,461 Eu vim até você em busca de ajuda. 17 00:00:34,567 --> 00:00:35,795 <i>O que você fez conosco?</i> 18 00:00:40,607 --> 00:00:41,733 Ainda não terminamos aqui. 19 00:00:45,311 --> 00:00:47,245 Puxe o gatilho. 20 00:00:47,313 --> 00:00:48,678 Você não pode lutar com ele. 21 00:00:52,619 --> 00:00:54,746 Isso foi divertido, hein? 22 00:00:59,626 --> 00:01:00,752 O show acabou. 23 00:01:02,629 --> 00:01:03,891 O que é isso? 24 00:01:03,963 --> 00:01:07,228 Não tenho certeza, mas já definitivamente já vi esse cartão antes. 25 00:01:07,667 --> 00:01:09,965 Você está indo para a África. Precog. 26 00:01:10,070 --> 00:01:12,766 <i>Ele pode ver o futuro.</i> <i>Tudo o que ele pinta se torna realidade.</i> 27 00:01:12,839 --> 00:01:14,500 <i>Meu chefe não pode ter alguém</i> <i>assim lá fora.</i> 28 00:01:48,308 --> 00:01:50,503 As forças do mal se reúnem. 29 00:01:50,610 --> 00:01:55,377 O sol escuro nasce. Em breve será tarde demais. 30 00:01:55,482 --> 00:02:00,442 Você escolherá seu próprio caminho, ou você vai escolher para você? 31 00:02:11,531 --> 00:02:13,590 Você estragou tudo! 32 00:02:13,666 --> 00:02:15,065 Não chegue mais perto. 33 00:02:17,237 --> 00:02:19,728 Que diabos aconteceu aqui? 34 00:02:19,839 --> 00:02:23,206 Estou tentando ajudar Maya, para remover sua habilidade. 35 00:02:23,276 --> 00:02:26,712 Então você nos nocauteou? Você faz experiências conosco? 36 00:02:26,779 --> 00:02:28,770 Suas habilidades são sintéticos. 37 00:02:28,882 --> 00:02:31,851 Eles podem ser a chave para criar um cura. Se eu pudesse ter mais uma amostra... 38 00:02:31,918 --> 00:02:35,513 Não, está terminado. Terminamos. 39 00:02:57,443 --> 00:02:59,411 Papai está morto. Ele teve um ataque cardíaco esta manhã. 40 00:02:59,712 --> 00:03:04,206 <i>Seu pai, ele era profundamente falho</i> <i>de maneiras que você nunca saberá.</i> 41 00:03:04,284 --> 00:03:05,751 <i>Não posso</i> <i>acredito que ele se foi.</i> 42 00:03:06,753 --> 00:03:08,311 <i>Papai morreu.</i> 43 00:03:12,125 --> 00:03:13,217 Papai. 44 00:03:16,162 --> 00:03:17,254 Você está morto. 45 00:03:17,330 --> 00:03:18,922 Papai está morto. Ele teve um ataque cardíaco esta manhã. 46 00:03:18,998 --> 00:03:20,898 Venha dar seu pai um abraço. 47 00:03:25,138 --> 00:03:27,902 Me desculpe tinha que chegar a esse ponto. 48 00:03:37,250 --> 00:03:42,119 Calma, Pedro. Seu corpo ainda está em choque. 49 00:03:44,157 --> 00:03:46,148 Você tirou minhas habilidades. 50 00:03:46,226 --> 00:03:48,194 Você me deu não há escolha, filho. 51 00:03:48,294 --> 00:03:49,886 Eles se foram para sempre? 52 00:03:49,963 --> 00:03:50,952 Sim. 53 00:03:51,364 --> 00:03:55,425 Como vou acreditar em qualquer um desses isso? Você está morto há mais de um ano, 54 00:03:55,501 --> 00:03:59,130 então eu encontro você pregando para alguma gangue de supervilões? 55 00:03:59,205 --> 00:04:01,332 Me desculpe por ter mentido para você e seu irmão, 56 00:04:01,441 --> 00:04:05,844 mas eu tive que dificultar escolhas para um bem maior. 57 00:04:05,945 --> 00:04:09,540 Dando a todos no planeta uma habilidade, essa é realmente a sua ideia de um bem maior? 58 00:04:09,649 --> 00:04:10,809 Não é isso que eu quero. 59 00:04:10,883 --> 00:04:12,111 Isso é o que acontece. 60 00:04:12,185 --> 00:04:15,484 Eu vi o futuro, pai. eu vi toda a vizinhança é bombardeada. 61 00:04:15,555 --> 00:04:16,544 Você pode me ajudar. 62 00:04:16,623 --> 00:04:20,024 Juntos, podemos garantir que o futuro que você viu nunca acontece. 63 00:04:20,093 --> 00:04:21,993 Depois de entender o que estou fazendo... 64 00:04:22,061 --> 00:04:25,189 não estou interessado no que você está fazendo. 65 00:04:25,265 --> 00:04:28,393 E com ou sem meus poderes, estou vou encontrar uma maneira de desligar você, 66 00:04:28,501 --> 00:04:31,493 e eu vou fazer você pagar por tudo que você já fez. 67 00:04:37,076 --> 00:04:40,512 Filho, até você mudar essa atitude, 68 00:04:42,749 --> 00:04:44,341 você está de castigo. 69 00:04:57,397 --> 00:04:58,455 Você está bem? 70 00:05:00,800 --> 00:05:04,099 Eu acho que sim. Isso é estranho? 71 00:05:05,104 --> 00:05:06,935 Acabamos de estrelar o show de marionetes humanas, 72 00:05:07,040 --> 00:05:10,601 meu pai está trabalhando com uma série assassino e não consigo sentir dor. 73 00:05:11,010 --> 00:05:16,004 Claire, as coisas com as quais você lida, os demônios que você enfrenta, não consigo imaginar. 74 00:05:16,082 --> 00:05:18,073 Como você lida com eles, 75 00:05:18,151 --> 00:05:22,645 que você fique forte na cara de tudo isso, isso me deixa orgulhoso. 76 00:05:24,123 --> 00:05:25,317 Obrigado. 77 00:05:33,066 --> 00:05:34,761 O que há de errado com as luzes? 78 00:05:40,440 --> 00:05:42,670 Deixe-me verificar os disjuntores. 79 00:05:42,775 --> 00:05:44,606 Lyle! 80 00:05:44,677 --> 00:05:46,941 Ah, meu Deus. O que aconteceu? 81 00:05:47,013 --> 00:05:48,674 Você está bem? 82 00:05:49,816 --> 00:05:51,283 A cadela está de volta. 83 00:06:00,326 --> 00:06:01,520 Ela? 84 00:06:04,797 --> 00:06:06,458 Ei, líder de torcida. 85 00:06:25,752 --> 00:06:30,189 O que diabos você está fazendo aqui? Saia da minha casa. 86 00:06:30,256 --> 00:06:32,247 Não até eu conseguir o que eu vim buscar. 87 00:06:36,996 --> 00:06:39,396 Tudo bem. Então eu vou te expulsar. 88 00:06:41,501 --> 00:06:43,332 Deixe-me o inferno sozinho! 89 00:06:58,818 --> 00:07:00,308 Por que você está aqui? 90 00:07:00,386 --> 00:07:01,751 Sinto muito. 91 00:07:03,956 --> 00:07:05,423 Eu preciso de ajuda, 92 00:07:08,461 --> 00:07:10,326 e eu não sabia para onde mais ir. 93 00:07:37,490 --> 00:07:41,654 Peço desculpas por mantê-lo esperando, Doutor. Meu nome é Arthur Petrelli. 94 00:07:44,664 --> 00:07:46,325 Todo mundo pensa que você está morto. 95 00:07:46,999 --> 00:07:48,626 Essa era a ideia. 96 00:07:50,536 --> 00:07:54,939 O que poderia levar um pai a fez seus filhos passarem por tanto sofrimento? 97 00:07:55,007 --> 00:07:57,271 Você conheceu a mãe deles? 98 00:07:57,343 --> 00:07:59,174 Como está nosso paciente? 99 00:07:59,245 --> 00:08:00,712 Aterrorizado. 100 00:08:00,780 --> 00:08:04,181 Ela pensa que eu sou um monstro e não tem ideia de onde ela está. 101 00:08:04,283 --> 00:08:05,716 Nem eu, para esse assunto. 102 00:08:05,785 --> 00:08:07,218 Você está entre amigos. 103 00:08:07,286 --> 00:08:11,154 Eu prometi a Maya que iria removê-la habilidades e acabar com seu sofrimento. 104 00:08:11,224 --> 00:08:13,658 Eu farei qualquer coisa para manter essa promessa. 105 00:08:14,994 --> 00:08:18,020 Tudo que você precisa fazer é assistir. 106 00:09:19,425 --> 00:09:20,949 Afaste-se de mim. 107 00:09:24,063 --> 00:09:25,792 Tire-o daqui. 108 00:09:32,305 --> 00:09:36,071 Você está me contando todos os vestígios de Maya habilidade foi removida de seu sistema? 109 00:09:36,142 --> 00:09:40,010 Eu pego tudo e n
Deixe um comentário