Heroes 3×4

Série: Heroes
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: fc41262862dcb4425c66d18942e48e6a2793f987
Tamanho: 38.522 bytes (37,62 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:53:07
Ver trecho da legenda: Heroes 3×4 HIC PTBR
1
00:00:01,434 --> 00:00:03,231
<i>Anteriormente em</i> Heroes.

2
00:00:03,603 --> 00:00:06,299
Não vou deixar você me manipular.
Sou eu quem toma as decisões.

3
00:00:06,406 --> 00:00:09,034
Senhor Petrelli,
você está jogando sozinho?

4
00:00:09,109 --> 00:00:10,770
Eu estou obviamente
brincando de senhor...

5
00:00:10,877 --> 00:00:14,608
Ela não pode me ver, Nathan.
Ninguém pode. Exceto você.

6
00:00:14,714 --> 00:00:15,738
Você é diferente.

7
00:00:15,982 --> 00:00:17,040
Você é especial.

8
00:00:17,117 --> 00:00:19,745
Meu nome é Dafne.
E por que vocês dois estão me seguindo?

9
00:00:19,819 --> 00:00:20,945
Eu quero o do meu pai
fórmula de volta.

10
00:00:21,021 --> 00:00:23,854
Deveria haver algum tipo
de troca acontecendo neste teatro,

11
00:00:23,923 --> 00:00:25,618
e estou esperando
para interceptar.

12
00:00:26,960 --> 00:00:29,929
Você estava certo.
Eu sou apenas um assassino.

13
00:00:30,930 --> 00:00:34,491
Acho que você estava errado sobre mim.
Veremos.

14
00:00:34,601 --> 00:00:37,161
Você quer me dizer que não é você?
Não sou eu.

15
00:00:37,270 --> 00:00:38,498
Você não pode publicar esta história.

16
00:00:44,244 --> 00:00:47,008
Meu nome é Tracy Strauss.
Você me conhece?

17
00:00:47,280 --> 00:00:48,304
Conhece você?

18
00:00:48,415 --> 00:00:49,746
Eu criei você.

19
00:00:49,816 --> 00:00:52,182
Para encontrar você,
tirar você daqui.

20
00:00:52,419 --> 00:00:53,784
Eu preciso te mostrar.

21
00:00:54,621 --> 00:00:56,248
O mundo inteiro
está com problemas.

22
00:00:56,523 --> 00:00:58,957
Reflexos,
pressão arterial, equilíbrio.

23
00:00:59,025 --> 00:01:02,654
Eles são todos normais.
Sou completamente igual em todos os sentidos.

24
00:01:03,163 --> 00:01:04,357
Apenas diferente.

25
00:01:07,600 --> 00:01:09,033
Meu Deus.

26
00:01:23,516 --> 00:01:26,713
<i>Este é o Dr. Mohinder Suresh.</i>
<i>Registro de diário 12.</i>

27
00:01:26,820 --> 00:01:29,618
<i>Três dias após a injeção</i>
<i>fórmula de modificação genética.</i>

28
00:01:29,689 --> 00:01:33,318
<i>Meus reflexos estão mais aguçados,</i>
<i>minha força é extraordinária.</i>

29
00:01:33,393 --> 00:01:35,224
<i>É um sonho que se torna realidade.</i>

30
00:01:35,361 --> 00:01:38,626
<i>Quem entre nós não desejou força?</i>
<i>Para voar?</i>

31
00:01:38,698 --> 00:01:41,292
<i>E agora</i>
<i>tudo é possível.</i>

32
00:01:44,704 --> 00:01:46,729
Existem alguns
reações adversas.

33
00:01:46,840 --> 00:01:50,901
A única exceção
sendo uma erupção incomum.

34
00:01:51,077 --> 00:01:53,477
Um subproduto da fórmula?
Uma alergia?

35
00:01:54,714 --> 00:01:57,239
Deus, não!
Por favor, não... Pare com isso!

36
00:01:57,350 --> 00:01:59,750
Olá?
Está tudo bem?

37
00:02:01,020 --> 00:02:04,012
Me desculpe por incomodar, mas ouvi gritos
e eu queria ter certeza de tudo...

38
00:02:04,090 --> 00:02:07,025
Está tudo bem.
Obrigado.

39
00:02:07,527 --> 00:02:09,757
Você tem certeza?
Porque parece que sua esposa...

40
00:02:09,863 --> 00:02:13,856
Ela vai ficar bem.
Agora recue, sahib.

41
00:02:16,970 --> 00:02:20,633
Pare com isso! Pare com isso!
Pare com isso! Parar! Por favor.

42
00:02:20,707 --> 00:02:23,198
Apenas nos deixe em paz,
tudo bem?

43
00:02:25,145 --> 00:02:26,806
Deus, não o machuque.

44
00:02:31,084 --> 00:02:34,281
Você foi um dos três
trigêmeos idênticos.

45
00:02:34,387 --> 00:02:38,949
Tracy, Niki e Bárbara.
Cobaias perfeitas.

46
00:02:39,058 --> 00:02:44,621
Quando seus pais biológicos morreram,
nós separamos você, nós...

47
00:02:44,731 --> 00:02:46,995
Eu só preciso de algumas respostas.

48
00:02:48,001 --> 00:02:49,628
O que você fez comigo?

49
00:02:49,702 --> 00:02:51,670
Manipulação do DNA.

50
00:02:51,804 --> 00:02:54,898
Uma fórmula que
torná-lo incrível.

51
00:02:55,175 --> 00:02:57,143
Velocidade. Força.

52
00:02:58,411 --> 00:03:01,403
É algo
assim?

53
00:03:07,420 --> 00:03:08,546
Por quê?

54
00:03:09,889 --> 00:03:11,789
Por que você faria isso?

55
00:03:13,226 --> 00:03:14,784
O que lhe deu o direito?

56
00:03:14,861 --> 00:03:16,089
Não tínhamos direito.

57
00:03:16,763 --> 00:03:20,290
Nós éramos arrogantes
e egoísta e humano.

58
00:03:20,366 --> 00:03:21,663
Quem? Quem queria isso?

59
00:03:21,734 --> 00:03:24,862
Eu acho que já disse
já é demais.

60
00:03:24,938 --> 00:03:26,929
Eles não gostariam disso.

61
00:03:27,006 --> 00:03:28,598
Dê-me um nome.

62
00:03:30,143 --> 00:03:31,440
Alguém.

63
00:03:32,045 --> 00:03:36,038
Havia uma empresa.
Uma empresa que...

64
00:03:36,716 --> 00:03:39,708
Eu... eu não me lembro.
Não consigo me lembrar.

65
00:03:39,886 --> 00:03:41,513
Você está mentindo.

66
00:03:41,621 --> 00:03:44,181
Eles nos fizeram esquecer.

67
00:03:44,524 --> 00:03:46,492
Bem, então,
você tem que tirar isso.

68
00:03:46,559 --> 00:03:50,222
Essa coisa que eu posso fazer.
Não posso.

69
00:03:50,330 --> 00:03:52,230
Não, você não entende.

70
00:03:52,465 --> 00:03:55,992
Essa habilidade...
Eu machuquei pessoas.

71
00:03:56,903 --> 00:03:58,131
Faz parte de você.

72
00:03:58,204 --> 00:04:00,069
Não, eu nunca pedi isso.

73
00:04:00,139 --> 00:04:02,801
Você precisa tirar isso.
Não posso.

74
00:04:02,875 --> 00:04:06,276
Diga-me como tirar isso.
Diga-me como...

75
00:04:12,318 --> 00:04:14,013
Sinto muito.

76
00:04:14,254 --> 00:04:15,812
O que você fez?

77
00:04:17,523 --> 00:04:19,923
Quem é ela?
O que aconteceu com ela?

78
00:04:20,159 --> 00:04:23,526
É o seu futuro,
Parkman, não meu.

79
00:04:25,164 --> 00:04:28,531
Sim, é. Então isso significa que eu
pode impedir que isso aconteça, certo?

80
00:04:28,601 --> 00:04:30,831
Você realmente quer saber?

81
00:04:36,276 --> 00:04:39,268
Essa coisa é suposta
para me mostrar meu futuro?

82
00:04:44,851 --> 00:04:46,512
eu não acho
isso está funcionando.

83
00:04:47,587 --> 00:04:51,023
Aqui, tente isso.

84
00:05:29,062 --> 00:05:30,290
Vamos.

85
00:05:31,130 --> 00:05:33,928
Onde estamos?
Quando estamos?

86
00:05:34,000 --> 00:05:35,763
Este é o futuro
Voltei para parar.

87
00:05:35,835 --> 00:05:38,167
Por quê? Parece
assim como hoje.

88
00:05:39,972 --> 00:05:42,839
Com uma grande diferença.

89
00:05:42,942 --> 00:05:43,966
Tudo bem.
Te vejo.

90
00:05:55,188 --> 00:05:57,019
Como isso é possível?

91
00:05:57,090 --> 00:05:59,581
Uma injeção.
As habilidades estão disponíveis para qualquer pessoa.

92
00:05:59,659 --> 00:06:02,822
À venda se você puder pagar,
para ganhar se você estiver desesperado o suficiente.

93
00:06:02,895 --> 00:06:06,490
Mas todas essas pessoas com habilidades
vão destruir o mundo.

94
00:06:07,667 --> 00:06:09,532
Como você poderia saber disso?
Como você faria?

95
00:06:09,635 --> 00:06:11,694
Eu pintei.
Sonhei.

96
00:06:11,804 --> 00:06:13,738
Isso vai acontecer.
Aqui, olhe.

97
00:06:14,540 --> 00:06:16,872
Todo o crime,
assassinato, todas as habilidades.

98
00:06:17,043 --> 00:06:20,911
As pessoas não são confiáveis.
Somos fracos. Ciúmes. Violento.

99
00:06:21,013 --> 00:06:22,378
Sempre há
gente boa. Sempre.

100
00:06:22,482 --> 00:06:26,145
Como pude ser tão ingênuo? Não, habilidades
são a nova arma preferida.

101
00:06:26,219 --> 00:06:28,653
As pessoas vão controlar
eles mesmos.

102
00:06:30,256 --> 00:06:33,054
Não é seguro para mim sair
o aberto. Eles estarão nos procurando.

103
00:06:33,159 --> 00:06:34,649
Eu precisava que você visse.

104
00:06:34,727 --> 00:06:37,025
Quem são eles?
O que você fez?

105
00:06:37,096 --> 00:06:41,590
Eles acham que sou um extremista.
Um vilão. Eu tive que parar com isso.

106
00:06:41,734 --> 00:06:44,726
Talvez eles estejam certos.
Você atirou em Nathan. Você o matou.

107
00:06:44,904 --> 00:06:46,769
Ele ia contar
todos a verdade sobre nós.

108
00:06:46,873 --> 00:06:49,273
Mas ele não morreu.
E agora ele não precisa.

109
00:06:49,375 --> 00:06:52,242
Então, por que não
tudo mudou?

110
00:06:52,412 --> 00:06:54,539
Olha, alguém do seu
o tempo está juntando

111
00:06:54,614 --> 00:06:57,344
uma fórmula que dá
habilidades das p

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *