Heroes 3×25

Série: Heroes
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 25º (E25)

Identificador: 0da6da52bc802bd49e4def5f85bce13116262624
Tamanho: 34.037 bytes (33,24 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:52:59
Ver trecho da legenda: Heroes 3×25 HIC PTBR
1
00:00:01,334 --> 00:00:03,063
<i>Anteriormente em</i> Heroes.

2
00:00:03,136 --> 00:00:05,070
Ajude-nos a derrubar
Edifício 26.

3
00:00:05,238 --> 00:00:07,263
Os homens de Danko são assassinos.
Apenas deixem pra lá, pessoal.

4
00:00:15,815 --> 00:00:17,077
eu não vou
com você, Pedro.

5
00:00:17,150 --> 00:00:19,744
Talvez você esteja pronto para
seguir em frente, mas eu não estou.

6
00:00:19,819 --> 00:00:21,047
<i>Não estou pronto</i>
<i>para me perdoar.</i>

7
00:00:21,121 --> 00:00:22,247
<i>Ainda não.</i>

8
00:00:25,792 --> 00:00:27,054
Graças a Deus! Oi.

9
00:00:27,127 --> 00:00:28,560
<i>Há uma van ali embaixo</i>
<i>rua cheia de agentes.</i>

10
00:00:28,628 --> 00:00:31,290
<i>Posso segurá-los por enquanto, mas consegui</i>
<i>para tirar vocês dois daqui.</i>

11
00:00:31,364 --> 00:00:32,888
Eu não posso ir com você.
Por que não?

12
00:00:32,966 --> 00:00:35,526
Eu tenho que voltar, tenho que enfrentá-los,
e eu tenho que acabar com isso,

13
00:00:35,602 --> 00:00:37,502
ou não podemos
ter uma vida juntos.

14
00:00:39,773 --> 00:00:42,367
Espere. Você pode fazer isso
sem sair...

15
00:00:43,843 --> 00:00:44,832
Quem é você?

16
00:00:46,279 --> 00:00:48,008
<i>Eu posso ser</i>
<i>tudo o que eu quiser.</i>

17
00:00:49,849 --> 00:00:52,818
<i>Quando o presidente</i>
<i>concorda em se encontrar comigo,</i>

18
00:00:52,886 --> 00:00:57,118
<i>quando ele concorda em apertar minha mão,</i>
<i>mudanças reais ocorrerão neste país.</i>

19
00:00:57,190 --> 00:00:59,385
Como ele está fazendo isso?
Ele é um metamorfo.

20
00:00:59,459 --> 00:01:02,485
E agora ele está a um aperto de mão de
sendo o homem mais poderoso da Terra.

21
00:01:02,562 --> 00:01:05,122
Eu só tenho que ter certeza de que ele
não conhece o presidente primeiro.

22
00:01:05,198 --> 00:01:06,290
Eu irei com você.

23
00:01:06,366 --> 00:01:09,631
Eu comecei isso, Pete.
Eu tenho que acabar com isso.

24
00:01:12,539 --> 00:01:15,599
<i>São quase sete</i>
<i>bilhões de pessoas neste planeta.</i>

25
00:01:24,517 --> 00:01:27,315
<i>Cada um único,</i>
<i>diferente.</i>

26
00:01:28,388 --> 00:01:31,915
<i>Quais são as chances</i>
<i> disso? E por quê?</i>

27
00:01:33,426 --> 00:01:37,795
<i>É simplesmente biologia, fisiologia</i>
<i>o que determina essa diversidade?</i>

28
00:01:38,665 --> 00:01:41,259
<i>Uma coleção de</i>
<i>pensamentos, memórias,</i>

29
00:01:41,367 --> 00:01:44,598
<i>experiências que marcam</i>
<i>nosso lugar especial?</i>

30
00:01:47,440 --> 00:01:49,374
<i>Ou é alguma coisa</i>
<i>mais do que isso?</i>

31
00:01:52,512 --> 00:01:57,472
<i>Talvez haja um plano diretor que</i>
<i>impulsiona a aleatoriedade da criação.</i>

32
00:01:57,550 --> 00:02:01,042
<i>Algo incognoscível</i>
<i>que mora na alma</i>

33
00:02:01,121 --> 00:02:04,852
<i>e presenteia cada um de nós</i>
<i>com um conjunto único de desafios</i>

34
00:02:04,924 --> 00:02:08,621
<i>que nos ajudará a descobrir</i>
<i>quem realmente somos.</i>

35
00:02:11,931 --> 00:02:15,128
Você está bem?
Você teve um sonho?

36
00:02:15,902 --> 00:02:17,460
É Natan.

37
00:02:18,805 --> 00:02:20,932
E ele?
Ele é...

38
00:02:21,541 --> 00:02:23,975
Ele é o quê?
Em apuros.

39
00:02:25,111 --> 00:02:26,806
Ele não é o único.

40
00:02:28,948 --> 00:02:30,415
O que é isso, Noé?

41
00:02:30,483 --> 00:02:33,418
Aquela obra que passamos
cerca de um quilômetro atrás não era real.

42
00:02:33,486 --> 00:02:36,751
Haverá um bloqueio na estrada
cerca de meia milha à frente.

43
00:02:36,823 --> 00:02:38,415
É aqui que
você sai.

44
00:02:43,930 --> 00:02:46,694
Ok. Dirija duas milhas
nessa direção,

45
00:02:46,766 --> 00:02:48,996
e então siga a superfície
ruas para a cidade.

46
00:02:49,068 --> 00:02:51,798
O que você vai fazer?
Vou ganhar algum tempo para você.

47
00:02:51,905 --> 00:02:55,841
Aqui. É uma linha segura.
Eu vou te encontrar.

48
00:02:55,942 --> 00:02:59,639
Vá até Nathan e certifique-se de que é ele.
Ele já estará no encalço de Sylar.

49
00:02:59,746 --> 00:03:01,236
Mas, pai...
Ouça seu pai.

50
00:03:01,314 --> 00:03:02,941
Eu te amo,
Claire-ursa.

51
00:03:33,513 --> 00:03:35,572
Existe algum problema,
Oficial?

52
00:03:53,132 --> 00:03:54,463
O que você está fazendo?

53
00:03:56,302 --> 00:03:59,601
Eu te disse.
Preciso que você seja Taub.

54
00:03:59,672 --> 00:04:02,300
não estou interessado
no que você mais precisa.

55
00:04:11,684 --> 00:04:15,051
Que desperdício.
Você poderia ter sido muito útil.

56
00:04:16,689 --> 00:04:18,316
Só não sabia
seu lugar.

57
00:04:19,325 --> 00:04:23,227
Agente Gordon,
mande aquela equipe de limpeza...

58
00:04:47,620 --> 00:04:48,746
Isso doeu.

59
00:04:50,490 --> 00:04:53,687
Mudança de forma.
Tem que adorar, certo?

60
00:05:00,066 --> 00:05:02,728
As mudanças não acontecem simplesmente
por fora também.

61
00:05:03,436 --> 00:05:06,667
Você se lembra daquele pouco
mudar na parte de trás da minha cabeça?

62
00:05:08,708 --> 00:05:10,073
Eu mudei.

63
00:05:10,843 --> 00:05:13,573
Vá em frente,
acabe com isso.

64
00:05:13,646 --> 00:05:15,773
Meus homens estarão aqui a qualquer hora
segundo para coletar Petrelli.

65
00:05:19,452 --> 00:05:20,544
Eu sei.

66
00:05:23,189 --> 00:05:24,679
Eu tenho planos para eles.

67
00:05:28,027 --> 00:05:31,394
Inferno, eu tenho planos
para todos nós.

68
00:05:33,199 --> 00:05:34,564
Você vai matá-lo?

69
00:05:37,270 --> 00:05:38,396
Mais tarde.

70
00:05:39,205 --> 00:05:41,332
Logo depois de absorver
todas as suas memórias.

71
00:05:41,407 --> 00:05:44,240
É um pouco de habilidade Angela
Petrelli me alimentou como um lanche.

72
00:05:45,144 --> 00:05:50,081
Porque Natan,
e por Nathan, quero dizer, eu

73
00:05:50,149 --> 00:05:52,310
ter um encontro
com o destino amanhã.

74
00:05:52,885 --> 00:05:55,251
O presidente está fazendo um discurso
no Hotel Stanton.

75
00:05:55,321 --> 00:05:56,481
Senador Petrelli
vou estar lá

76
00:05:56,556 --> 00:05:58,183
ter uma pequena reunião
com ele logo depois.

77
00:05:58,257 --> 00:06:00,521
Para quê?
Nada.

78
00:06:01,561 --> 00:06:03,085
Só para apertar a mão dele.

79
00:06:04,097 --> 00:06:08,397
Então, quando eu fizer isso, eu serei o
homem mais poderoso do mundo.

80
00:06:09,936 --> 00:06:14,669
Então é melhor você me matar agora, porque
não vou deixar isso acontecer de jeito nenhum.

81
00:06:14,741 --> 00:06:16,368
Não, eu não preciso
para matar você.

82
00:06:17,176 --> 00:06:19,269
Porque em 30 segundos,
não há uma pessoa neste planeta

83
00:06:19,345 --> 00:06:21,438
quem vai acreditar
uma palavra que você diz.

84
00:06:46,606 --> 00:06:48,733
Homem caído!
Homem morto!

85
00:07:00,653 --> 00:07:02,416
Eu peguei ele.
Ele está aqui.

86
00:07:09,495 --> 00:07:11,395
Seu filho da puta.

87
00:07:28,881 --> 00:07:30,610
Você acha que há uma chance
ele não foi pego?

88
00:07:30,683 --> 00:07:34,016
Noé? Não.
Esse era o seu plano o tempo todo.

89
00:07:34,086 --> 00:07:37,317
Não sei como meu pai sempre consegue
colocar-se no meio de tudo.

90
00:07:37,390 --> 00:07:40,882
Porque ele se coloca lá,
principalmente por sua causa.

91
00:07:40,993 --> 00:07:45,259
Você não tem ideia de até que ponto um pai vai
ir para garantir a segurança de seu filho.

92
00:07:45,331 --> 00:07:48,459
Algo que espero que você nunca
tem que descobrir por si mesmo.

93
00:07:48,534 --> 00:07:51,059
Agora, isso é
onde eu desço.

94
00:07:52,672 --> 00:07:53,696
O que você quer dizer?

95
00:07:53,773 --> 00:07:55,673
Eu só queria ter certeza
você chegou aqui com segurança.

96
00:07:55,741 --> 00:07:57,368
Eu não vou lá
com você para ver Nathan.

97
00:07:57,443 --> 00:08:00,935
Por que não?
Porque preciso encontrar Matt Parkman.

98
00:08:01,047 --> 00:08:02,742
Isso é sobre o seu sonho?

99
00:08:02,815 --> 00:08:04,783
Nele, Parkman
salva a vida de Nathan.

100
00:08:04,851 --> 00:08:06,614
Ok, então por que você não apenas
venha e avise Nathan,

101
00:08:06,719 --> 00:08:08,346
e diga a ele como
evitar o perigo?

102
00:08:08,421 --> 00:08:09,91

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *