Heroes 3×24

Série: Heroes
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 24º (E24)

Identificador: b4b6da415f05541cae657d1f0f566ec2e9b2f9e0
Tamanho: 32.057 bytes (31,31 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:52:55
Ver trecho da legenda: Heroes 3×24 HIC PTBR
1
00:00:01,768 --> 00:00:03,258
<i>Anteriormente em</i> Heroes.

2
00:00:03,536 --> 00:00:06,699
Mãe, talvez eu não
tem que ser especial.

3
00:00:06,840 --> 00:00:08,501
Você poderia ser presidente.

4
00:00:16,149 --> 00:00:19,141
Matt Parkman,
conheça Matt Parkman.

5
00:00:19,219 --> 00:00:20,982
É por isso
você não pode desistir.

6
00:00:21,721 --> 00:00:24,451
Estamos sentados um ao lado do outro.
Espero que você não se importe.

7
00:00:24,958 --> 00:00:26,448
O que você está fazendo aqui?

8
00:00:26,526 --> 00:00:27,891
Eu sou rebelde.

9
00:00:27,994 --> 00:00:30,121
Estou ajudando as pessoas.
Pessoas como nós.

10
00:00:30,830 --> 00:00:32,991
Você está tão desesperado
ser outra pessoa.

11
00:00:33,633 --> 00:00:36,534
<i>Mudança de forma,</i>
<i>é a sua saída de emergência.</i>

12
00:00:36,803 --> 00:00:38,794
<i>Devíamos</i>
<i>reunir nossos recursos.</i>

13
00:00:39,472 --> 00:00:42,339
- Vê aquele agente ali?
- E ele?

14
00:00:42,409 --> 00:00:46,505
Para trabalhar conosco, você precisará de uma nova identidade.
O Agente Taub é a escolha perfeita.

15
00:00:46,579 --> 00:00:49,275
A vida dele agora é a sua vida.

16
00:00:53,920 --> 00:00:55,820
Tudo bem.
Então, e agora?

17
00:00:56,056 --> 00:00:58,320
Voltarei para Washington,

18
00:00:59,192 --> 00:01:01,285
tomar posse de
meus erros,

19
00:01:01,394 --> 00:01:04,295
falar com o presidente.
- <i>Mudança real, mudança na qual você pode acreditar.</i>

20
00:01:04,798 --> 00:01:06,197
Parece
você já tem.

21
00:01:06,266 --> 00:01:07,961
<i>Traga um propósito real</i>
<i>de volta à Casa Branca.</i>

22
00:01:08,034 --> 00:01:09,501
<i>De volta a este país.</i>
<i>E eu prometo isso a você</i>

23
00:01:09,569 --> 00:01:12,470
<i>quando o presidente</i>
<i>concorda em se encontrar comigo,</i>

24
00:01:12,539 --> 00:01:14,336
<i>quando ele concorda</i>
<i>para apertar minha mão,</i>

25
00:01:15,041 --> 00:01:17,532
<i>mudanças reais virão</i>

26
00:01:18,311 --> 00:01:21,280
<i>e nada acontecerá</i>
<i>seja sempre o mesmo.</i>

27
00:01:21,481 --> 00:01:23,381
Quem diabos é esse?
<i>Muito obrigado a todos.</i>

28
00:01:23,450 --> 00:01:24,542
Sylar.

29
00:01:55,081 --> 00:01:57,345
Por que isso
continuar acontecendo?

30
00:02:19,806 --> 00:02:21,239
Quem é você?

31
00:02:23,376 --> 00:02:24,502
Não, não, não,
O pequeno Matty está bem.

32
00:02:24,577 --> 00:02:26,841
Eu nem coloquei ele
para baixo desde que o peguei.

33
00:02:26,913 --> 00:02:29,507
<i>Posso falar com ele?</i>
- Ok. Aguentar.

34
00:02:30,016 --> 00:02:31,506
Mamãe quer
para falar com você.

35
00:02:31,818 --> 00:02:35,413
Matty? É a mamãe. Oi!

36
00:02:36,189 --> 00:02:38,316
<i>Eu te amo, querido.</i>
É mamãe?

37
00:02:38,458 --> 00:02:40,255
<i>E vejo você em breve.</i>

38
00:02:41,594 --> 00:02:44,188
Vou trazê-lo de volta assim que puder,
tudo bem?

39
00:02:44,264 --> 00:02:47,529
Olha, Janice,
é muito bom ouvir sua voz.

40
00:02:49,702 --> 00:02:51,135
Obrigado por
fazendo isso, Matt.

41
00:02:52,272 --> 00:02:54,399
Tchau, Janice.
Tchau, Matt.

42
00:02:57,577 --> 00:02:59,772
Os agentes deixaram sua esposa ir?
Sim.

43
00:02:59,879 --> 00:03:02,677
Você não parece feliz, Matt.
Está tudo bem?

44
00:03:02,749 --> 00:03:04,580
Tudo bem. Quer dizer, eu acho...

45
00:03:05,285 --> 00:03:08,049
Olha, Janice foi atacada por Danko,
esse cara foi sequestrado...

46
00:03:08,121 --> 00:03:10,419
Eu acho que deveria estar feliz
ela está falando comigo.

47
00:03:10,523 --> 00:03:11,854
Vou levá-lo para casa.

48
00:03:11,925 --> 00:03:13,051
Isso é uma boa ideia?

49
00:03:13,126 --> 00:03:15,094
Os agentes não virão
depois do bebê Matt de novo?

50
00:03:15,195 --> 00:03:16,560
Não, desta vez
Eu tenho um plano.

51
00:03:16,629 --> 00:03:21,293
Bom. Quando você devolver o bebê Matt para a Sra.
Matt Parkman, todos serão perdoados.

52
00:03:21,401 --> 00:03:24,837
Acho que não. Eu acho que
o trem já saiu da estação.

53
00:03:24,938 --> 00:03:28,339
Isso é muito triste.
O bebê Matt precisa de uma mãe e de um pai.

54
00:03:28,474 --> 00:03:29,941
Talvez você possa
ainda protegê-lo.

55
00:03:30,243 --> 00:03:32,438
Ajude-nos a derrubar o Edifício 26.
Sim.

56
00:03:32,645 --> 00:03:36,342
Isso não é um jogo, pessoal. Danko e
seus homens são assassinos. Apenas deixe para lá.

57
00:03:38,184 --> 00:03:39,651
Este não é o
Matt Parkman eu conheço.

58
00:03:39,719 --> 00:03:41,687
Matt Parkman não é
medo de qualquer coisa.

59
00:03:41,788 --> 00:03:46,282
Estou com medo. Tenho medo de que eu vá
perder a infância desse cara.

60
00:03:46,693 --> 00:03:51,130
Tenho medo de não vê-lo pegar
seus primeiros passos ou lançar sua primeira bola de beisebol.

61
00:03:51,197 --> 00:03:55,657
Quero que ele saiba que tem pai.
Esse carinha é uma virada de jogo. Sim.

62
00:03:56,469 --> 00:03:57,959
É difícil
discuta com isso.

63
00:03:59,005 --> 00:04:01,940
Ok, Matt Parkman.
Você vai reconquistar sua família.

64
00:04:02,008 --> 00:04:06,138
Iremos ao Edifício 26 e detê-los-emos.
Diga-nos o endereço.

65
00:04:07,313 --> 00:04:09,008
Não.
Por que não?

66
00:04:09,415 --> 00:04:11,781
Então, o que você vai fazer?
Congelar o tempo? E então o que?

67
00:04:11,851 --> 00:04:12,909
Nós vamos detê-los.

68
00:04:13,019 --> 00:04:14,384
Bem, eventualmente,
você vai ter que descongelar o tempo,

69
00:04:14,487 --> 00:04:18,685
e quando você faz isso, alguns desses agentes são
você estará vivo e eles podem te machucar.

70
00:04:18,758 --> 00:04:20,225
Ou pior.

71
00:04:20,693 --> 00:04:22,160
Eu não posso ter isso
na minha consciência.

72
00:04:24,430 --> 00:04:26,762
Obrigado por salvar minha vida.
Agora vá salvar o seu.

73
00:04:29,469 --> 00:04:30,766
Adeus, Matt Parkman.

74
00:04:33,473 --> 00:04:35,304
Adeus,
Bebê Matt Parkman.

75
00:04:55,161 --> 00:05:00,497
Um dos meus analistas viu Sylar no
uma câmera de vigilância perto da K Street.

76
00:05:02,402 --> 00:05:04,734
Eu assegurei a ele
ele estava enganado.

77
00:05:06,005 --> 00:05:08,565
Todos sabemos que Sylar está morto.

78
00:05:12,245 --> 00:05:13,803
Exceto você.

79
00:05:20,086 --> 00:05:23,283
Você entende que isso é
a única maneira de isso funcionar.

80
00:05:23,356 --> 00:05:26,154
Sylar morreu para lhe dar a liberdade.

81
00:05:27,026 --> 00:05:29,017
Minha liberdade.
Que irônico.

82
00:05:29,629 --> 00:05:30,857
Como assim?

83
00:05:32,799 --> 00:05:34,790
Ontem à noite, eu fui
dormir como eu mesmo,

84
00:05:36,336 --> 00:05:40,329
Acordei como Agente Taub.
Eu não queria mudar, apenas mudei.

85
00:05:40,406 --> 00:05:42,169
Estou me perdendo.

86
00:05:42,975 --> 00:05:44,670
Veja isso.

87
00:05:47,847 --> 00:05:49,838
Encontrei um dente extra
na minha boca ontem à noite.

88
00:05:49,916 --> 00:05:51,178
De onde veio isso?

89
00:05:51,250 --> 00:05:53,241
Estou mudando e
remontando tanto meu DNA,

90
00:05:53,353 --> 00:05:54,581
não está dando certo
da mesma maneira.

91
00:05:54,687 --> 00:05:56,917
Talvez você devesse apenas ficar
como Agente Taub por um tempo.

92
00:05:57,023 --> 00:05:59,218
O Agente Taub não é nada.

93
00:06:01,361 --> 00:06:03,659
eu não gosto
sendo um nada.

94
00:06:06,999 --> 00:06:09,559
Pense desta forma.

95
00:06:10,103 --> 00:06:13,231
Como Agente Taub,
você pode ir e vir,

96
00:06:14,741 --> 00:06:16,868
mate quem você quer matar.

97
00:06:17,910 --> 00:06:23,212
Se você é Sylar,
Não tenho escolha a não ser caçar você,

98
00:06:24,751 --> 00:06:26,719
faça sua vida
um inferno.

99
00:06:31,691 --> 00:06:33,215
Depende de você.

100
00:06:35,228 --> 00:06:36,388
Espere.

101
00:06:51,778 --> 00:06:52,938
Bom.

102
00:06:53,613 --> 00:06:55,478
Vejo você no trabalho.

103
00:08:10,590 --> 00:08:12,387
Adoro chocolate quente.
Você se importa?

104
00:08:16,529 --> 00:08:18,588
Você não quer
para me assustar.

105
00:08:18,764 --> 00:08:20,561
Isso é engraçado.
Houve um tempo em que eu não teria

106
00:08:20,666 --> 00:08:21,860
te dei uma chance
ficar assustado.

107
00:08:21,934 --> 00:08

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *