Heroes 3×16

Série: Heroes
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 16º (E16)

Identificador: 5fb00163b43e89c1c8afefc5fc2af9a66e2047fc
Tamanho: 39.306 bytes (38,38 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:52:16
Ver trecho da legenda: Heroes 3×16 HIC PTBR
1
00:00:01,468 --> 00:00:03,197
<i>Anteriormente em</i> Heroes.

2
00:00:03,303 --> 00:00:04,964
<i>Nossas vidas</i>
<i>como sabíamos que eles acabaram.</i>

3
00:00:05,105 --> 00:00:07,505
<i>Agora, para sobreviver a essa coisa,</i>
<i>temos que sair totalmente da rede.</i>

4
00:00:07,574 --> 00:00:08,632
Onde você conseguiu isso?

5
00:00:08,708 --> 00:00:09,732
Matt.

6
00:00:09,809 --> 00:00:12,277
Ele os desenhou logo após o acidente.
Ele tem o dom de Isaac.

7
00:00:12,345 --> 00:00:14,506
- Isto é a Índia?
- Você tem razão.

8
00:00:14,647 --> 00:00:16,137
É o meu destino
para ir lá.

9
00:00:16,216 --> 00:00:18,047
Você vai voltar para a Costa Verde,
jovem.

10
00:00:18,151 --> 00:00:21,848
Então eu consigo um passe,
e todos que conheço simplesmente desaparecem.

11
00:00:22,188 --> 00:00:23,212
<i>Nathan, sou eu.</i>

12
00:00:23,323 --> 00:00:24,483
Quero minha antiga vida de volta.

13
00:00:24,557 --> 00:00:27,526
Eu te dou Peter, minha parte nisso
é descartado como "nunca aconteceu".

14
00:00:28,361 --> 00:00:29,794
Você pode confiar em mim, Tracy.

15
00:00:29,863 --> 00:00:32,388
Você disse que estava sozinho.
Eu sei.

16
00:00:32,499 --> 00:00:34,763
Quantas vezes
vamos fazer isso?

17
00:00:37,404 --> 00:00:38,666
O que é que alguma vez
fazer com você?

18
00:00:38,772 --> 00:00:40,034
Nada.

19
00:00:40,106 --> 00:00:41,664
Lugar errado, hora errada.

20
00:00:44,878 --> 00:00:47,745
Você acabou de matar aquele
tiro que tive em encontrar meu pai.

21
00:00:47,914 --> 00:00:49,040
Eu sei onde ele está.

22
00:00:49,115 --> 00:00:51,345
Sua mãe
tem carro?

23
00:00:51,418 --> 00:00:52,442
Não mais.

24
00:01:07,700 --> 00:01:11,568
É tão bom ter todos
sob o mesmo teto novamente.

25
00:01:12,138 --> 00:01:15,198
Noah, espero que este novo trabalho
mantê-lo em casa por um tempo.

26
00:01:15,408 --> 00:01:16,807
Absolutamente.

27
00:01:17,977 --> 00:01:21,310
O que um consultor faz exatamente?

28
00:01:25,151 --> 00:01:26,880
Bem, é complicado.

29
00:01:27,120 --> 00:01:31,113
Principalmente, encontro-me com vários
empresários e pessoas do governo.

30
00:01:31,324 --> 00:01:37,490
Eles explicam suas estratégias gerais
e objetivos e eu consulto.

31
00:01:40,467 --> 00:01:44,062
Querida, você tem que fazer
isso na mesa? Desculpe.

32
00:01:46,773 --> 00:01:50,641
Então, ainda não ouvi
uma palavra sobre sua viagem.

33
00:01:51,344 --> 00:01:52,606
Clara?

34
00:01:55,482 --> 00:01:56,813
Não há muito o que contar.

35
00:01:56,916 --> 00:02:01,785
Você visitou cinco das melhores faculdades do
na Costa Leste e você não tem nada para contar?

36
00:02:06,593 --> 00:02:08,584
De quais você gostou, Noah?

37
00:02:10,597 --> 00:02:11,791
Marrom.

38
00:02:15,368 --> 00:02:16,926
Eu gostei do Marrom.

39
00:02:19,672 --> 00:02:22,766
Clara.
Volte aqui.

40
00:02:26,646 --> 00:02:31,447
Acho que toda essa conversa da Ivy League
pode ser um pouco intimidante.

41
00:02:31,518 --> 00:02:34,976
Talvez a faculdade comunitária
ser um ajuste melhor por enquanto.

42
00:02:35,054 --> 00:02:36,487
Eu vou falar com ela.

43
00:02:40,160 --> 00:02:42,788
O que diabos foi isso?

44
00:02:42,862 --> 00:02:44,159
Não posso mais mentir para ela.

45
00:02:44,230 --> 00:02:47,495
Seu novo emprego,
nosso tour universitário entre pai e filha...

46
00:02:47,567 --> 00:02:49,626
Não podemos arriscar que ela saiba
qualquer coisa agora.

47
00:02:49,702 --> 00:02:51,863
A última vez que ela soube,
ela quase se matou.

48
00:02:51,971 --> 00:02:54,235
Sua mãe e Lyle
são mais seguros desta forma.

49
00:02:54,340 --> 00:02:57,036
Pai, você está contando
isso desde os 15 anos.

50
00:02:57,143 --> 00:03:00,169
Eles não estão apenas observando você, Claire,
eles estão me observando.

51
00:03:00,246 --> 00:03:03,272
Você trouxe um avião do céu,
Agentes federais estão mortos,

52
00:03:03,383 --> 00:03:04,907
e muitas pessoas
quero ver você pagar.

53
00:03:05,051 --> 00:03:08,077
Se qualquer um de nós se desviar do
script, não serei capaz de detê-los.

54
00:03:08,188 --> 00:03:10,053
Não haverá
qualquer rastro de papel, nenhum julgamento.

55
00:03:10,123 --> 00:03:13,354
Um dia, você simplesmente irá embora,
e ninguém pode te encontrar.

56
00:03:13,426 --> 00:03:16,156
E agora é a parte em que você
me diga como tudo que você faz,

57
00:03:16,229 --> 00:03:18,322
você faz para me proteger.

58
00:03:18,398 --> 00:03:22,459
Não, agora é a parte em que eu te conto
exatamente o que você fará a seguir.

59
00:03:22,569 --> 00:03:25,367
Iniciar aulas
na Comunidade Costa Verde.

60
00:03:25,438 --> 00:03:29,704
Você já está inscrito.
História, Literatura Inglesa, Espanhol.

61
00:03:30,476 --> 00:03:31,909
E venha segunda-feira de manhã,

62
00:03:31,978 --> 00:03:34,640
é melhor você estar estacionado naquela frente
linha com um lápis afiado número 2,

63
00:03:34,747 --> 00:03:37,375
ou vai
ser um inferno pagar.

64
00:04:07,580 --> 00:04:13,416
As transferências estão em alta, as contas estão congeladas,
temos feeds de câmeras de trânsito de todos os 50 estados.

65
00:04:13,486 --> 00:04:15,681
O Patriot Act nos dá
muita liberdade aqui.

66
00:04:15,755 --> 00:04:17,188
Qual é o nosso estado
na garota Bennet?

67
00:04:17,257 --> 00:04:19,919
Apenas olhos. Nós olhamos,
mas não nos tocamos.

68
00:04:20,793 --> 00:04:25,253
O senador Petrelli concedeu
Senhorita Bennet, uma liberdade condicional por enquanto.

69
00:04:25,765 --> 00:04:27,858
Se os termos disso
acordo seja comprometido,

70
00:04:27,967 --> 00:04:30,959
Eu certamente irei
traga isso à sua atenção,

71
00:04:31,271 --> 00:04:35,674
supondo que ele termine seu café com leite
e decide aparecer para trabalhar.

72
00:04:35,775 --> 00:04:37,436
Expresso duplo.

73
00:04:40,280 --> 00:04:42,805
E Claire Bennet
ainda está fora dos limites.

74
00:04:42,949 --> 00:04:45,975
Agora, eu conheço muitos de vocês
perdi amigos neste acidente.

75
00:04:46,052 --> 00:04:48,145
Você quer vingança,
Eu entendo isso,

76
00:04:48,288 --> 00:04:50,620
mas nem todos esses indivíduos
lá fora são perigosos.

77
00:04:50,690 --> 00:04:53,124
Alguns deles
estão simplesmente assustados.

78
00:04:53,192 --> 00:04:54,682
E agora que eles sabem
eles estão sendo perseguidos,

79
00:04:54,794 --> 00:04:57,194
eles vão ficar empatados
muito mais difícil de pegar,

80
00:04:57,297 --> 00:04:59,356
por isso fiz um pedido
para a Casa Branca esta manhã

81
00:04:59,465 --> 00:05:00,625
para duplicar o nosso financiamento.

82
00:05:00,700 --> 00:05:04,295
Precisamos mostrar progresso.
Estes são os nossos alvos, conheça-os.

83
00:05:04,370 --> 00:05:07,669
Cace-os, rastreie-os,
e trazê-los vivos para casa.

84
00:05:15,882 --> 00:05:17,543
Isso é tão legal.

85
00:05:18,584 --> 00:05:21,519
Viagem.
Minha mãe nunca me levou a lugar nenhum.

86
00:05:21,721 --> 00:05:23,188
Ooh, deveríamos parar
em algum restaurante vadio em algum lugar

87
00:05:23,256 --> 00:05:26,419
e pegue um pouco de torta
e alguns batidos.

88
00:05:26,526 --> 00:05:27,959
Não vamos parar.

89
00:05:28,294 --> 00:05:32,390
Claro? É um longo caminho
até chegarmos ao seu pai.

90
00:05:36,803 --> 00:05:38,270
Onde ele está?

91
00:05:39,305 --> 00:05:41,603
Eu te disse,
apenas continue indo para o oeste.

92
00:05:48,414 --> 00:05:53,374
Sim, você me disse para continuar indo para o oeste.
Agora quero saber exatamente onde ele está.

93
00:05:53,986 --> 00:05:55,146
Ok.

94
00:05:57,056 --> 00:06:00,787
Ele me disse que se algum dia tivesse que desaparecer,
Eu poderia encontrá-lo em Minnesota.

95
00:06:00,893 --> 00:06:04,761
Ele tem uma cabana na floresta,
cerca de 28 milhas a oeste de...

96
00:06:04,831 --> 00:06:06,321
Você está mentindo.

97
00:06:08,067 --> 00:06:10,797
É incrível como você pode fazer isso.
Diga-me onde ele está.

98
00:06:10,903 --> 00:06:14,896
Ok. Ele tem uma ex-mulher que é um vôo
atendente, ela mora em Des Moines.

99
00:06:14,974 --> 00:06:19,434
Eles tiveram um filho que nasceu com
algum tipo de distúrbio ósseo estranho...

100

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *