Série: Heroes
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 30.011 bytes (29,31 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:51:33
1b2930daf784a26b2d249934578fc13d085a9ddcTamanho: 30.011 bytes (29,31 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:51:33
Ver trecho da legenda: Heroes 2×8 HIC PTBR
1 00:00:02,160 --> 00:00:04,071 Anteriormente em Heróis: 2 00:00:05,400 --> 00:00:08,949 Enquanto eu tiver fôlego, tudo o que você ama, vou desperdiçar. 3 00:00:11,240 --> 00:00:13,993 Jessica não era a forte. Foi você. 4 00:00:14,160 --> 00:00:18,472 Adam era perigoso. Nós o trancamos, jogamos fora a chave. 5 00:00:18,640 --> 00:00:21,677 Há duas semanas, ele escapou, e agora ele quer vingança. 6 00:00:21,840 --> 00:00:24,798 - Quem é você? Qual o seu nome? - Não sei. 7 00:00:24,960 --> 00:00:26,598 -Pedro Petrelli? - De N.Y. 8 00:00:26,760 --> 00:00:29,149 - Quem é esse? - Alguém sabia que eu estava vindo. 9 00:00:29,320 --> 00:00:32,039 - Adam não toca nenhuma campainha? - Não conheço nenhuma empresa. 10 00:00:32,200 --> 00:00:34,634 Por favor, diga-me quem eu sou. O que o futuro reserva. 11 00:00:34,800 --> 00:00:37,030 Eu estava em Montreal em 2007. A próxima coisa, estou aqui. 12 00:00:37,200 --> 00:00:38,394 Todos morreram do vírus? 13 00:00:38,560 --> 00:00:40,551 - Você pode mudar a história. Você deve! - Não posso. 14 00:00:40,720 --> 00:00:43,473 - Não deixe que eles me levem! - Não! 15 00:00:48,880 --> 00:00:49,995 Caitlin! 16 00:00:51,160 --> 00:00:54,311 É a capacidade do homem lembrar que isso nos diferencia. 17 00:00:54,480 --> 00:00:55,469 Caitlin! 18 00:00:55,640 --> 00:00:58,632 Somos a única espécie preocupado com o passado. 19 00:00:58,800 --> 00:01:00,472 Nossas memórias nos dão voz. 20 00:01:00,640 --> 00:01:03,996 Eles testemunham a história para que outros possam aprender. 21 00:01:04,160 --> 00:01:08,995 Para que eles possam comemorar nossos triunfos. E esteja avisado de nossas falhas. 22 00:01:09,160 --> 00:01:11,993 Adão. Adão. Não conheço nenhum Adão. 23 00:01:21,200 --> 00:01:23,111 Pedro, o que diabos foi isso? 24 00:01:24,560 --> 00:01:27,552 - Você me conhece? - Claro que te conheço. 25 00:01:27,720 --> 00:01:32,555 Peter, sou eu, Adam. Você não se lembra? 26 00:01:33,280 --> 00:01:35,350 Juntos vamos mudar a história. 27 00:01:36,280 --> 00:01:38,475 Me desculpe, eu não... 28 00:01:38,640 --> 00:01:41,473 Então o haitiano tomou liberdades com sua mente. 29 00:01:41,640 --> 00:01:42,755 O Haitiano. 30 00:01:42,920 --> 00:01:46,276 Isso explica por que você caiu da face da terra. 31 00:01:46,440 --> 00:01:48,874 Você pode recuperar sua memória. Eu sei como. 32 00:01:49,040 --> 00:01:52,635 - Como? - Cura. Você pode fazer o que eu posso fazer. 33 00:01:52,800 --> 00:01:55,075 O que significa que a mente tem que se reparar. 34 00:01:55,240 --> 00:01:57,231 Como você sugere Eu faço isso? 35 00:01:57,400 --> 00:01:59,868 Pense no que é mais importante para você. 36 00:02:00,040 --> 00:02:02,952 Você sabe o que é isso? 37 00:02:09,920 --> 00:02:12,639 - O nome dele é Nathan. -Natan? 38 00:02:14,160 --> 00:02:15,388 Natan. 39 00:02:17,000 --> 00:02:19,036 Você salvou a líder de torcida... 40 00:02:23,920 --> 00:02:25,956 ...para que pudéssemos salvar o mundo. 41 00:02:34,840 --> 00:02:36,831 Você tem que me deixar ir, Nathan! 42 00:02:41,880 --> 00:02:46,192 - Você pode voar, eu não! - O que você quer dizer? 43 00:02:46,360 --> 00:02:50,239 Está levando tudo em mim, todo o meu poder para não explodir! 44 00:02:51,000 --> 00:02:53,036 Deixe-me ir! 45 00:02:54,200 --> 00:02:57,078 Pedro! 46 00:03:29,160 --> 00:03:31,958 - Sanders! Nicole Sanders? - Aqui. 47 00:03:35,840 --> 00:03:37,273 Meu marido está bem? 48 00:03:37,440 --> 00:03:40,238 A bala foi menos a menos de um centímetro de sua aorta. 49 00:03:40,400 --> 00:03:43,437 A cirurgia foi um sucesso. Ele é um homem de sorte. 50 00:03:43,600 --> 00:03:46,319 Obrigado. Obrigado. 51 00:06:12,000 --> 00:06:13,991 Alejandro! 52 00:06:15,200 --> 00:06:17,668 Alejandro! 53 00:06:22,520 --> 00:06:25,557 Não! 54 00:06:36,840 --> 00:06:38,478 Não. 55 00:07:11,080 --> 00:07:13,071 Maia! 56 00:07:19,200 --> 00:07:21,316 Socorro! Por favor ajude! 57 00:07:21,480 --> 00:07:23,675 - Ajuda. - A baía dois está aberta. 58 00:07:23,840 --> 00:07:26,308 Mantenha-o vivo, ok? 59 00:07:26,480 --> 00:07:28,550 Faça o que for preciso, você me entende? 60 00:07:31,400 --> 00:07:34,119 Oficial? Agente, precisamos da sua ajuda. 61 00:07:47,960 --> 00:07:50,599 Você teve que usar a explosão total sobre ele? 62 00:07:50,760 --> 00:07:52,796 Ele pode aguentar. 63 00:08:16,280 --> 00:08:18,510 Ele não é um brinquedo, Elle. 64 00:08:19,960 --> 00:08:21,916 Ele poderia ser. 65 00:08:27,680 --> 00:08:30,399 - Onde estou? - Em algum lugar seguro. 66 00:08:34,280 --> 00:08:36,635 Meu irmão... eu estava em um hospital. 67 00:08:36,800 --> 00:08:40,156 Temos os melhores médicos no mundo trabalhando nele. 68 00:08:42,280 --> 00:08:46,876 - Mas a situação dele é terrível. - Então quem é você? 69 00:08:47,040 --> 00:08:48,598 O que estou fazendo aqui? 70 00:08:48,760 --> 00:08:53,675 Sou um velho amigo dos seus pais. 71 00:08:54,080 --> 00:08:55,718 Sim, eu já vi você antes. 72 00:08:55,880 --> 00:08:59,031 E, como eu disse antes, você está seguro aqui. 73 00:08:59,200 --> 00:09:03,591 Mas seu irmão, essa é uma história diferente. 74 00:09:03,760 --> 00:09:07,355 - Ele quase morreu. - Por sua causa, Pedro. 75 00:09:10,200 --> 00:09:13,192 Ei, não foi ideia sua 76 00:09:13,360 --> 00:09:15,715 tornar-se nuclear e eliminar metade da cidade de Nova York. 77 00:09:15,880 --> 00:09:17,279 Ah, você sabe disso? 78 00:09:17,440 --> 00:09:21,513 Sim. Contanto que suas habilidades estão no controle de você, 79 00:09:21,680 --> 00:09:24,274 você sempre será um perigo para si mesmo, 80 00:09:24,440 --> 00:09:26,271 - para sua família... - O mundo inteiro. 81 00:09:26,440 --> 00:09:28,635 Acredite em mim, se eu pudesse desligue-os, eu faria. 82 00:09:28,800 --> 00:09:31,314 Não se preocupe, nós fizemos isso por você. 83 00:09:40,560 --> 00:09:43,836 - Pelo menos por enquanto. - Como você... 84 00:09:44,000 --> 00:09:49,279 O meu colega, aqui, consegue suprimir as habilidades das pessoas ao seu redor. 85 00:09:51,760 --> 00:09:53,512 Eu não entendo. 86 00:09:55,240 --> 00:09:56,719 O que é esse lugar? 87 00:09:56,880 --> 00:10:00,668 Você está em uma instalação projetada para ajudar pessoas como você. 88 00:10:00,840 --> 00:10:04,913 Pedro, podemos ajudá-lo voltar a uma vida normal. 89 00:10:05,080 --> 00:10:09,790 Há trinta anos, tivemos que fechar pesquisa sobre uma vacina que poderia 90 00:10:09,960 --> 00:10:11,359 desativar seus poderes. 91 00:10:11,520 --> 00:10:17,152 Mas, devido aos acontecimentos recentes, restabelecemos essa pesquisa. 92 00:10:17,320 --> 00:10:19,595 E estou muito feliz em dizer que estamos muito perto 93 00:10:19,760 --> 00:10:23,719 - para encontrar uma cura para você. - Para sempre? 94 00:10:24,400 --> 00:10:27,915 Você nunca terá que se preocupar sobre machucar alguém que você ama novamente. 95 00:10:38,440 --> 00:10:41,034 - Quanto tempo até ficar pronto? - Bom! 96 00:10:41,200 --> 00:10:46,399 - Você está fazendo a escolha certa. - Bom garoto. 97 00:10:56,840 --> 00:11:00,071 Você sofreu um acidente terrível. 98 00:11:03,680 --> 00:11:05,671 Pedro... 99 00:11:05,840 --> 00:11:10,868 Ele está desaparecido. Ele está desaparecido, Nathan. 100 00:11:11,040 --> 00:11:15,158 A guarda costeira está procurando 100 milhas quadradas do oceano. 101 00:11:17,280 --> 00:11:19,475 Mas você tem sorte de estar vivo. 102 00:11:25,000 --> 00:11:27,036 Não. Ah, não, não, não. 103 00:11:42,800 --> 00:11:46,110 - Papai! - Ah, grande Teddy. 104 00:11:51,440 --> 00:11:54,273 - Achei que tinha perdido você. - Garota, eu te disse. 105 00:11:54,440 --> 00:11:56,317 Você nunca vai se livrar de mim. 106 00:11:58,880 --> 00:12:01,269 Sra Sanders... 107 00:12:03,120 --> 00:12:06,157 - Já volto, ok? - Estarei aqui. 108 00:12:08,400 --> 00:12:09,628 Dr Brooks. 109 00:12:09,800 --> 00:12:14,920 Hum, eu queria que você soubesse que não temos seguro. 110 00:12:15,080 --> 00:12:17,230 Mas tenho certeza que podemos subir...
Deixe um comentário