Série: Heroes
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 44.263 bytes (43,23 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:51:16
e323495aa3dcac0d2cf09d9d8887c3ade4cae104Tamanho: 44.263 bytes (43,23 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:51:16
Ver trecho da legenda: Heroes 2×4 HIC PTBR
1 00:00:02,240 --> 00:00:04,356 Anteriormente em Heróis: 2 00:00:04,520 --> 00:00:09,230 Éramos 12. Agora... são nove. 3 00:00:09,400 --> 00:00:12,278 - Quem quer vingança, senhora Petrelli? - Quero meu advogado agora. 4 00:00:12,440 --> 00:00:14,271 Onde ela está? 5 00:00:15,960 --> 00:00:17,552 Vai ficar tudo bem, mãe. 6 00:00:17,720 --> 00:00:19,597 Então você pode encontrar alguém pensando neles? 7 00:00:19,760 --> 00:00:23,753 Só há um que não consigo. Quando penso nele, ele pode me ver. 8 00:00:23,920 --> 00:00:26,718 Tudo o que eu tinha, desapareceu. 9 00:00:31,400 --> 00:00:32,719 Espere. Leve-me com você. 10 00:00:32,880 --> 00:00:34,711 Eu tenho um carro. 11 00:00:34,880 --> 00:00:36,313 Só ficarei fora por um tempo. 12 00:00:36,480 --> 00:00:38,675 Você vai ficar com a família. Poderia ser divertido. 13 00:00:38,840 --> 00:00:41,274 OK, tudo bem. Eu sou uma aberração, certo? 14 00:00:41,440 --> 00:00:43,271 Clara, cale a boca. 15 00:00:45,400 --> 00:00:46,719 O que há no seu pescoço? 16 00:00:46,880 --> 00:00:50,668 A última coisa que me lembro foi deste homem pisando dos arbustos chamando meu nome. 17 00:00:50,840 --> 00:00:53,434 - Que homem? - O cara dos óculos de armação de chifre. 18 00:00:53,600 --> 00:00:55,397 estou te enviando um JPEG de uma pintura. 19 00:00:55,560 --> 00:00:57,596 É o último de uma série. Oito de oito. 20 00:01:08,360 --> 00:01:12,512 Sr. Trouxas e eu acabamos de fazer três quilômetros inteiros na praia. 21 00:01:13,600 --> 00:01:18,037 Você não saberia olhando para ele, mas este cachorro pode andar com força. 22 00:01:18,200 --> 00:01:21,033 - Você falou com Claire ultimamente? - Sobre o quê? 23 00:01:21,200 --> 00:01:24,636 Oh, apenas sobre como ela está se adaptando. 24 00:01:24,800 --> 00:01:28,076 Ela conheceu alguém? Um menino talvez? 25 00:01:28,240 --> 00:01:31,357 Se a pessoa errada entrar em sua vida, poderia ser... 26 00:01:31,520 --> 00:01:33,476 ...problemático para todos nós. 27 00:01:33,640 --> 00:01:37,189 - O que te faz ter tanta certeza de que é um menino? - O que te faz ter tanta certeza que não é? 28 00:01:44,080 --> 00:01:46,230 Há algo no meu rosto? 29 00:01:46,400 --> 00:01:49,198 Claire, sua mãe e eu preciso falar com você... 30 00:01:49,360 --> 00:01:51,430 ...sobre meninos. - Não é a conversa sobre sexo de novo. 31 00:01:51,600 --> 00:01:53,556 Foi bastante doloroso na primeira vez. 32 00:01:53,720 --> 00:01:55,711 Nós queremos saber se você estiver saindo com alguém. 33 00:01:55,880 --> 00:01:58,952 Namorar também é proibido com líderes de torcida e vida social? 34 00:01:59,120 --> 00:02:03,830 Ninguém está proibindo nada, Claire. Qualquer estranho pode ser uma ameaça. 35 00:02:04,000 --> 00:02:07,959 Pai, acredite ou não, existem pessoas neste mundo que não querem nos pegar. 36 00:02:08,120 --> 00:02:11,271 Tudo o que estamos dizendo é que se houver um menino, Eu gostaria de conhecê-lo. 37 00:02:11,440 --> 00:02:15,069 Poderíamos ajudá-lo a decidir se este é alguém em quem você pode confiar. 38 00:02:22,600 --> 00:02:24,750 Pai, relaxe. 39 00:02:24,920 --> 00:02:26,990 OK, não há garoto. 40 00:02:40,520 --> 00:02:42,158 OK, está tudo bem. 41 00:02:42,320 --> 00:02:44,515 Eu não posso evitar. Isso simplesmente continua acontecendo. 42 00:02:50,120 --> 00:02:52,509 Ela está bem, ela está bem. OK, abaixe a cabeça. 43 00:02:52,680 --> 00:02:55,672 Acabou, certo? OK. 44 00:02:55,840 --> 00:02:58,229 - Quer algo para beber? - Água. 45 00:02:58,400 --> 00:03:00,118 Água, tudo bem. 46 00:03:06,280 --> 00:03:08,350 Está piorando. Dois por noite agora. 47 00:03:08,520 --> 00:03:11,796 Estou tentando ouvir, entrar na cabeça dela. Eu continuo sendo jogado para trás. 48 00:03:11,960 --> 00:03:14,713 - Então o que devemos fazer? - Você é o cientista. 49 00:03:14,880 --> 00:03:16,871 Não me faz um especialista em pesadelos. 50 00:03:17,040 --> 00:03:18,837 Isso faz de nós dois. 51 00:03:19,000 --> 00:03:21,275 Eu não sei. Eu vou pegar a água. 52 00:03:21,440 --> 00:03:23,874 Apenas mantenha-a calma. E nós apenas... 53 00:03:24,040 --> 00:03:26,076 Descubra, certo? 54 00:03:33,120 --> 00:03:35,429 Apenas tente dormir um pouco, querido. 55 00:03:35,600 --> 00:03:37,238 Quando eles vão parar? 56 00:03:37,400 --> 00:03:39,231 Eu não sei. 57 00:03:54,240 --> 00:03:56,913 Vamos, crianças, vamos. 58 00:03:58,640 --> 00:04:00,153 Monty! Simão! 59 00:04:00,320 --> 00:04:01,309 - Papai! - Pai! 60 00:04:01,480 --> 00:04:04,040 - Papai! - Ei, rapazes. 61 00:04:04,200 --> 00:04:07,078 - Você deixou crescer a barba. - Você gosta disso? 62 00:04:07,240 --> 00:04:08,639 Não? 63 00:04:08,800 --> 00:04:10,677 Você quer que eu faça a barba? 64 00:04:12,480 --> 00:04:15,358 eu queria te contar sua avó está no hospital. 65 00:04:15,520 --> 00:04:17,636 - Ela está bem? - Sim, ela vai ficar bem. 66 00:04:17,800 --> 00:04:21,918 Quando você chegar em casa, chame sua mamãe para ajudá-lo a ligar para ela, ok? 67 00:04:22,080 --> 00:04:24,469 - Ela vai querer ouvir de você. - OK. 68 00:04:26,520 --> 00:04:28,636 Eu sei que não estive por perto. 69 00:04:28,800 --> 00:04:31,155 E sinto muito por isso. 70 00:04:33,440 --> 00:04:35,590 Mas estou voltando para casa. 71 00:04:35,760 --> 00:04:37,159 Eu prometo. 72 00:04:37,320 --> 00:04:39,914 E o que Petrellis faz quando eles fazem promessas? 73 00:04:40,080 --> 00:04:42,355 - Fique com eles! - Isso mesmo. 74 00:04:42,520 --> 00:04:44,909 - Posso ajudá-lo? - Eu sou o pai deles. 75 00:04:45,080 --> 00:04:46,991 Você sabe que não tem permissão para estar aqui. 76 00:04:49,760 --> 00:04:51,478 Vá em frente. 77 00:04:51,640 --> 00:04:55,394 - Não, eu quero ficar com você. - Tudo bem. Prossiga. 78 00:04:57,680 --> 00:04:59,716 - Até breve, ok? - Hum-hmm. 79 00:04:59,880 --> 00:05:01,950 Vá em frente. 80 00:05:15,760 --> 00:05:18,320 Então você é da Califórnia? 81 00:05:18,480 --> 00:05:19,799 Califórnia? 82 00:05:19,960 --> 00:05:21,279 Uh-huh. 83 00:05:21,440 --> 00:05:24,113 A licença do carro. Diz Califórnia. 84 00:05:24,280 --> 00:05:25,759 Ah, isso. 85 00:05:25,920 --> 00:05:27,672 Não, acabei de pegar o carro lá. 86 00:05:27,840 --> 00:05:29,910 Na verdade, sou de Jersey. 87 00:05:30,080 --> 00:05:32,389 Isso é muito, muito perto de Nova York. 88 00:05:32,560 --> 00:05:33,913 Nós estamos indo para Nova York... 89 00:05:34,080 --> 00:05:37,914 Olha, posso levar vocês bem longe, mas quando chegarmos à fronteira, 90 00:05:38,080 --> 00:05:40,435 é provável que eles estejam procurando para todos nós. 91 00:06:05,160 --> 00:06:07,799 Cara parece morto. 92 00:06:11,440 --> 00:06:13,590 Ajude-me. 93 00:06:33,520 --> 00:06:36,432 Miquéias! 94 00:06:36,600 --> 00:06:39,160 Miquéias! 95 00:06:40,360 --> 00:06:41,429 Acorde, idiota! 96 00:06:47,320 --> 00:06:49,550 Bom dia, rapazes. Você está pronto para a escola? 97 00:06:49,720 --> 00:06:52,075 - Sim, senhora. - Sim, senhora. 98 00:06:52,240 --> 00:06:54,231 Cuidado com a língua, meu jovem. 99 00:06:54,400 --> 00:06:55,958 Ele é um convidado em nossa casa. 100 00:06:56,120 --> 00:06:58,839 Veremos sobre isso. 101 00:06:59,000 --> 00:07:00,115 Nana, preciso de $65. 102 00:07:00,280 --> 00:07:01,679 Isso é engraçado. Eu também. 103 00:07:01,840 --> 00:07:03,876 Bom dia a todos! 104 00:07:04,040 --> 00:07:06,998 Bem, estou diferente hoje? 105 00:07:07,160 --> 00:07:09,469 Tão idiota como você sempre faz. 106 00:07:09,640 --> 00:07:11,710 - Você parece confiante. - Confiante é bom. 107 00:07:11,880 --> 00:07:14,235 Que tal no comando? Miquéias? 108 00:07:14,400 --> 00:07:16,516 Você se parece com alguém quem está no comando. 109 00:07:16,680 --> 00:07:18,955 E por que eu pareço com alguém quem está no comando? 110 00:07:19,120 --> 00:07:21,111 Alguém morreu, deixou você assim? 111 00:07:21,280 --> 00:07:24,113 Não. Hoje é o dia eles estão postando os resultados do teste 112 00:07:24,280 --> 00:07:26,510 para o gerente regional pro
Deixe um comentário