Série: Heroes
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 30.118 bytes (29,41 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:51:08
c4c192eb6d3ced45cd95a7824415853cf483db92Tamanho: 30.118 bytes (29,41 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:51:08
Ver trecho da legenda: Heroes 2×2 HIC PTBR
1 00:00:02,280 --> 00:00:04,316 Anteriormente em Heróis: 2 00:00:06,560 --> 00:00:08,232 Você deveria ser um herói! 3 00:00:08,400 --> 00:00:11,472 Ah! eu não acho ela quer ser minha princesa. 4 00:00:11,920 --> 00:00:14,309 Dr. Suresh, podemos contar com você? 5 00:00:14,480 --> 00:00:17,074 Finalmente mordi a isca. Eles me alcançaram no Cairo. 6 00:00:17,240 --> 00:00:20,755 - Estou dentro. - Você e eu vamos acabar com esta empresa. 7 00:00:21,160 --> 00:00:24,277 Estamos todos em grave perigo. Nosso passado nos alcançou. 8 00:00:24,520 --> 00:00:25,794 Não! 9 00:00:26,520 --> 00:00:28,158 - Eu sou oeste. - Clara. 10 00:00:28,320 --> 00:00:30,959 Você é um deles? Ou um dos outros? 11 00:00:31,360 --> 00:00:33,669 Eu imaginei que você prefiro ter um real. 12 00:00:34,800 --> 00:00:36,870 -Ah! - Preciso falar sobre pesadelos. 13 00:00:37,040 --> 00:00:39,429 - Não há nada que você possa fazer. - Eu quero ajudar você. 14 00:00:49,080 --> 00:00:51,719 O que você está fazendo aqui? Quem é você? Qual o seu nome? 15 00:00:51,880 --> 00:00:53,438 Eu não sei. 16 00:01:07,360 --> 00:01:08,395 Ele está acordado. 17 00:01:09,680 --> 00:01:11,477 Onde estou? 18 00:01:14,640 --> 00:01:15,709 Casa. 19 00:01:16,440 --> 00:01:21,195 Você pegou algo que é nosso. Apenas diga-nos onde você escondeu os iPods. 20 00:01:23,200 --> 00:01:25,316 Vamos cortar suas amarras. Você estará a caminho. 21 00:01:27,360 --> 00:01:29,316 Como fechar um acordo como você provavelmente encontrará. 22 00:01:30,480 --> 00:01:33,677 - Eu não peguei nada. - Certo. 23 00:01:33,840 --> 00:01:36,400 Com os milhares de contêineres de transporte 24 00:01:36,560 --> 00:01:38,198 passando por Cork Harbour, 25 00:01:38,360 --> 00:01:43,150 por acaso você está tomando chá naquele que fomos enviados para roubar. 26 00:01:44,240 --> 00:01:46,310 Não sei como entrei ali. 27 00:01:47,320 --> 00:01:51,074 Talvez você queira lembrar, rapaz. Você está em uma situação ruim. 28 00:02:06,080 --> 00:02:09,311 Ah, droga, tudo. Minha aliança de casamento caiu junto com os ovos. 29 00:02:22,720 --> 00:02:26,679 Nós temos uma peneira, querido. Não há necessidade de ser chamativo. 30 00:02:26,840 --> 00:02:28,751 Não é grande coisa. 31 00:02:30,400 --> 00:02:33,756 - Não é até que você seja notado. - Não consigo nem ser eu mesmo em casa? 32 00:02:33,920 --> 00:02:36,309 Já é ruim o suficiente Eu tenho que ser todo falso na escola. 33 00:02:36,480 --> 00:02:38,630 Nós simplesmente pedimos que você ficasse quieto. 34 00:02:40,080 --> 00:02:44,232 O ensino médio não funciona assim. Fique quieto, você será mais notado. 35 00:02:44,400 --> 00:02:47,119 Eles têm detectores de metal para pessoas que ficam muito baixas. 36 00:02:47,280 --> 00:02:49,077 Eu tenho que ser alguém. 37 00:02:49,680 --> 00:02:52,672 Você sabe que confio em você, Claire. Quero dizer, nós compramos seu próprio carro para você. 38 00:02:52,840 --> 00:02:54,956 Você sabe, pode ser fácil para você fingir 39 00:02:55,160 --> 00:02:57,355 você é o mais chato fotocopiadora do mundo, 40 00:02:57,520 --> 00:03:00,239 mas não posso deixar de ser o que sou. Seja lá o que for. 41 00:03:00,400 --> 00:03:04,359 Fazer cópias não é meu trabalho. Manter esta família segura é meu trabalho. 42 00:03:04,520 --> 00:03:05,999 Se isso significa que não tenho tempo 43 00:03:06,160 --> 00:03:08,833 para fazer seu café da manhã ou eu tenho que vestir esta camisa 44 00:03:09,000 --> 00:03:11,389 para que fiquemos invisíveis e ninguém nos encontra... 45 00:03:11,560 --> 00:03:15,872 ... então é isso que farei. E eu preciso que você faça o mesmo. 46 00:03:21,080 --> 00:03:24,311 Eu esqueci o quão estranho deve ser para você jogar normalmente depois de ser... 47 00:03:24,480 --> 00:03:26,550 ...seja lá o que for. 48 00:03:26,720 --> 00:03:29,075 Não sinta pena do seu pai. 49 00:03:29,240 --> 00:03:33,552 Comparado com a vida que tive, normal são férias muito agradáveis. 50 00:03:36,960 --> 00:03:38,518 - Obrigado. - De nada. 51 00:03:39,200 --> 00:03:40,952 Tenha um bom dia. 52 00:03:54,120 --> 00:03:55,951 Você viu isso? 53 00:03:59,880 --> 00:04:03,350 Eu sabia que isso iria acontecer. Kaito. 54 00:04:03,520 --> 00:04:05,556 Como você sabia que isso iria acontecer? 55 00:04:06,560 --> 00:04:09,870 Ei. Isso não é a maneira como fazemos as coisas. 56 00:04:10,800 --> 00:04:14,349 Não há mais segredos. Esse foi o acordo. 57 00:04:18,160 --> 00:04:21,914 Isso foi feito por um artista muito talentoso em Nova York. Isaque Méndez. 58 00:04:22,080 --> 00:04:24,469 Tudo o que ele já pintou se tornou realidade. 59 00:04:26,200 --> 00:04:27,952 Exceto por uma série de oito. 60 00:04:28,120 --> 00:04:30,714 - Só recebi o primeiro. - Há mais sete. 61 00:04:30,880 --> 00:04:32,871 - O que há nos outros? - Não sei. 62 00:04:37,640 --> 00:04:40,200 Mas vou encontrá-los. 63 00:04:47,920 --> 00:04:50,309 - Você está esperando um convite? - Oh não. 64 00:04:50,480 --> 00:04:52,835 Eu passei tanto tempo daquele lado da fita. 65 00:04:53,000 --> 00:04:56,231 - Saboreando o momento. - Bem-vindo às grandes ligas, detetive. 66 00:04:56,400 --> 00:04:59,437 Esperemos que você sobreviva. Tudo bem, peguei Kaito Nakamura. 67 00:04:59,600 --> 00:05:03,388 Setenta, cidadão japonês. CEO das Indústrias Yamagato. 68 00:05:03,560 --> 00:05:06,518 Agora, ele caiu do céu para Central Park Oeste 69 00:05:06,680 --> 00:05:09,148 com isso no bolso. Isso parece familiar? 70 00:05:11,240 --> 00:05:13,549 Ah, não. Não, nunca vi isso antes. 71 00:05:13,720 --> 00:05:17,793 O senhor Masahashi aqui é uma testemunha. Diz que viu o Sr. Nakamura sendo empurrado 72 00:05:17,960 --> 00:05:20,713 - por alguém que foi com ele. - Só tenho um corpo. 73 00:05:20,880 --> 00:05:25,351 Ou o assassino caiu 20 andares, levantou-se e foi embora, ou voou para longe. 74 00:05:25,520 --> 00:05:28,273 Você conhece alguém que pode fazer isso? 75 00:05:31,320 --> 00:05:34,869 Ah. Nós, ah, encontramos uma impressão digital na foto. 76 00:05:36,560 --> 00:05:39,757 - Tenho um fósforo. -Ângela Petrelli. 77 00:05:39,920 --> 00:05:41,512 Precisamos trazê-la imediatamente. 78 00:05:47,480 --> 00:05:49,118 Senhor Masahashi. 79 00:05:51,120 --> 00:05:52,872 Você já viu esse símbolo antes? 80 00:05:53,800 --> 00:05:56,234 Sim. É um Kanji. 81 00:05:56,400 --> 00:06:00,279 - Significa, "Grande habilidade, dádiva de Deus." - Habilidade? 82 00:06:00,440 --> 00:06:04,069 É o brasão de Takezo Kensei, um herói famoso no Japão. 83 00:06:04,240 --> 00:06:07,949 O senhor Nakamura costumava ler as histórias de Kensei para seu filho, Hiro. 84 00:06:08,880 --> 00:06:12,395 - Preciso falar com ele. - Eu também. 85 00:06:46,920 --> 00:06:48,512 Você deve estar sóbrio! 86 00:06:48,680 --> 00:06:51,148 Se não formos atrás de Yaeko, ela será morta! 87 00:06:51,320 --> 00:06:52,309 Quem é Yaeko? 88 00:06:52,480 --> 00:06:54,550 Garota, você é deveria se apaixonar! 89 00:06:54,720 --> 00:06:56,199 Aquele que me odeia? 90 00:06:56,360 --> 00:06:59,079 Antes de voltar no tempo e estragou tudo, 91 00:06:59,240 --> 00:07:02,755 ela deveria estar sua princesa e você um herói. 92 00:07:02,920 --> 00:07:06,196 - Você parece um peixe quando fala. - Eu prometo, se você fizer isso, 93 00:07:06,360 --> 00:07:08,590 eles vão contar a história por 400 anos no mínimo! 94 00:07:08,760 --> 00:07:11,069 Como uma carpa gigante. 95 00:07:39,040 --> 00:07:41,395 Yahoo! 96 00:07:54,000 --> 00:07:57,151 Este vídeo demonstra a incrível habilidade do tritão 97 00:07:57,320 --> 00:07:59,834 para regenerar um membro completamente funcional. 98 00:08:00,000 --> 00:08:02,912 Mas os tritões não são os únicos criaturas com esse talento. 99 00:08:03,080 --> 00:08:06,197 Graças a milhões de anos de mutação combinada, 100 00:08:06,360 --> 00:08:09,636 lagartos são capazes de regeneração celular. 101 00:08:09,800 --> 00:08:11,791 Como pessoas que podem se curar? 102 00:08:11,960 --> 00:08:15,475 Não,
Deixe um comentário