Série: Heroes
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 11º (E11)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 11º (E11)
Identificador:
Tamanho: 36.446 bytes (35,59 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:51:04
8f813fdae844da777d361496b91abe9ac3251824Tamanho: 36.446 bytes (35,59 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:51:04
Ver trecho da legenda: Heroes 2×11 HIC PTBR
1 00:00:02,160 --> 00:00:03,878 Anteriormente em Heróis: 2 00:00:04,040 --> 00:00:06,031 Diga-me onde posso encontrar o vírus então eu posso parar com isso. 3 00:00:06,200 --> 00:00:09,078 Papel Primatech. Odessa, Texas. 4 00:00:09,240 --> 00:00:11,037 Texas. 5 00:00:11,880 --> 00:00:13,029 Espere! 6 00:00:14,760 --> 00:00:18,992 Eu estava lá quando seu pai trouxe você entrou, então eles começaram os testes. 7 00:00:19,160 --> 00:00:22,550 - Meu pai nunca deixaria isso acontecer. - Precisamos ser heróis como o pai. 8 00:00:22,720 --> 00:00:24,836 Ser um herói fez com que seu pai fosse morto. 9 00:00:25,000 --> 00:00:28,072 - Ajude-me a recuperar a medalha do meu pai? - Contanto que você fique fora do caminho. 10 00:00:28,240 --> 00:00:30,470 Qualquer coisa maluca acontecer, preciso de você em segurança. 11 00:00:33,000 --> 00:00:34,399 Vou levar minha irmã! 12 00:00:37,600 --> 00:00:39,352 Gabriel. 13 00:00:39,520 --> 00:00:42,318 Ei. Eu só quero ajudar você. 14 00:00:42,480 --> 00:00:45,153 Você fez isso, e muito mais. 15 00:00:45,480 --> 00:00:47,710 Por que não estou morto? 16 00:00:47,880 --> 00:00:51,475 Teria, se não fosse uma infusão do sangue de sua filha. 17 00:00:51,640 --> 00:00:54,313 Sua recuperação comprovou esse sangue tem propriedades regenerativas. 18 00:00:54,480 --> 00:00:56,277 Me sequestrou e assassinou meu pai. 19 00:00:56,440 --> 00:00:58,829 vou mostrar a todos exatamente o que posso fazer. 20 00:00:59,000 --> 00:01:02,515 Depois que o segredo for revelado, você não ser capaz de tocar em mim ou em minha família. 21 00:01:08,440 --> 00:01:10,874 Acho que encontrei a cura. Eu vou trazer. 22 00:01:11,040 --> 00:01:12,473 -Mohinder. - Sylar? 23 00:01:12,640 --> 00:01:15,029 Convenceu a babá para tirar a noite de folga. 24 00:01:29,920 --> 00:01:33,276 Bem vindo ao lar, Dr. Suresh. O que aconteceu com seu nariz? 25 00:01:34,200 --> 00:01:36,156 - Onde está Molly? - Dormindo. 26 00:01:36,320 --> 00:01:38,629 Mantenha sua voz baixa. Não queremos acordá-la. 27 00:01:38,800 --> 00:01:40,358 O que você quer? 28 00:01:46,840 --> 00:01:48,876 Café da manhã? 29 00:01:49,720 --> 00:01:52,109 Espero que você não se importe. Maya cozinhou. 30 00:01:52,280 --> 00:01:55,511 Ela faz os chilaquiles mais incríveis. 31 00:01:57,640 --> 00:02:00,996 - Que honra conhecê-lo. - Ele é quem deveria ser homenageado. 32 00:02:01,160 --> 00:02:03,674 Maya veio de lá América do Sul estar aqui. 33 00:02:03,840 --> 00:02:06,035 Sério? Por que isso? 34 00:02:06,600 --> 00:02:10,275 Eu li o livro do seu pai. Ele tem tantas respostas. 35 00:02:10,440 --> 00:02:13,512 Mas tenho muitas outras perguntas. 36 00:02:13,680 --> 00:02:17,559 Sente-se. Comer. Estou morrendo de fome. 37 00:02:19,240 --> 00:02:22,312 Quando Gabriel me contou vocês dois se conheciam, 38 00:02:22,480 --> 00:02:24,596 Eu sabia que o destino nos uniu. 39 00:02:25,000 --> 00:02:29,118 Gabriel. Você quer dizer Sylar, não é? Você sabe que este homem é um assassino. 40 00:02:30,440 --> 00:02:34,752 Sim. Ele me contou. 41 00:02:36,800 --> 00:02:37,994 Ele fez? 42 00:02:48,120 --> 00:02:52,113 Isso envenena todos ao redor. Preciso da sua ajuda, Dr. Suresh. 43 00:02:52,280 --> 00:02:54,350 Então é disso que se trata. 44 00:02:54,520 --> 00:02:57,239 - Nós dois precisamos da sua ajuda. - Por que isso? 45 00:02:57,400 --> 00:03:00,039 Eu estava lendo sobre seu trabalho de laboratório no laptop... 46 00:03:00,200 --> 00:03:01,758 O vírus Shanti. 47 00:03:01,920 --> 00:03:04,912 Isso realmente tira as habilidades de uma pessoa? 48 00:03:05,080 --> 00:03:08,436 Tem o infeliz efeito colateral de matar a pessoa infectada. 49 00:03:08,600 --> 00:03:12,388 É por isso que seus poderes se foram? Que você tem esse vírus? 50 00:03:22,960 --> 00:03:26,873 Gabriel... O que você está fazendo?! 51 00:03:27,040 --> 00:03:28,758 Maya, preciso que você fique calma. 52 00:03:28,920 --> 00:03:31,434 Aparentemente, seu sangue é a resposta para meus males. 53 00:03:31,600 --> 00:03:34,956 Não, nem sempre. Confie em mim, existem diferentes cepas do vírus. 54 00:03:35,120 --> 00:03:38,192 Mas quando você mistura com o sangue de uma certa líder de torcida, 55 00:03:38,360 --> 00:03:41,716 isso muda, não é? E cura qualquer coisa. 56 00:03:41,880 --> 00:03:43,871 Não é mesmo, doutor? 57 00:03:45,080 --> 00:03:47,071 Você mentiu para mim? 58 00:03:49,880 --> 00:03:52,440 Eu não sei o que ele te disse, mas ele não é meu amigo. 59 00:03:52,600 --> 00:03:54,556 - Ele é um monstro. -Maia? 60 00:03:54,720 --> 00:03:58,395 Não estrague isso! 61 00:03:58,560 --> 00:04:01,632 Meu irmão estava certo em não confiar em você. 62 00:04:01,800 --> 00:04:04,792 Você realmente quer matar o Dr. Suresh, o único homem que pode te salvar? 63 00:04:04,960 --> 00:04:08,111 Molly! 64 00:04:09,840 --> 00:04:14,550 E ela morre... Uma menina doce e inocente. 65 00:04:18,120 --> 00:04:20,588 Pare com isso, Maia! Agora! 66 00:04:33,000 --> 00:04:35,639 Tudo bem. 67 00:04:35,800 --> 00:04:38,917 Eu vou te ajudar, mas não aqui. 68 00:04:40,280 --> 00:04:41,998 Precisamos ir ao meu laboratório. 69 00:04:43,600 --> 00:04:47,036 Mostre o caminho... doutor. 70 00:04:52,280 --> 00:04:54,271 Suponho que tenho que agradecer a você 71 00:04:54,440 --> 00:04:57,637 - pela minha libertação antecipada da prisão. - Você não matou ninguém, mãe. 72 00:04:57,800 --> 00:05:00,155 Mas Adam Monroe sim. De novo. 73 00:05:00,320 --> 00:05:03,437 Victoria Pratt está morta. Encontrei o corpo dela na casa dela no Maine. 74 00:05:03,600 --> 00:05:05,192 Adam assinou com um desses. 75 00:05:08,280 --> 00:05:10,077 Para onde Adam vai a seguir? 76 00:05:10,240 --> 00:05:12,196 Quanto tempo vamos sofrer pelos seus pecados? 77 00:05:12,360 --> 00:05:14,476 Pelos feitos da sua geração? 78 00:05:16,360 --> 00:05:19,989 Adam queria vingança sobre aqueles de nós que o traíram. 79 00:05:20,160 --> 00:05:22,993 Está feito agora. Deixa pra lá, Natan. 80 00:05:23,160 --> 00:05:25,515 - Acabou. - Pedro está vivo. 81 00:05:26,960 --> 00:05:30,157 - Mãe. - E ele está trabalhando com Adam. 82 00:05:30,320 --> 00:05:34,029 Ambos mataram Victoria Pratt. Impressões digitais por toda a cena do crime. 83 00:05:44,000 --> 00:05:46,150 Tudo deu tão errado. 84 00:05:47,200 --> 00:05:53,036 Trinta anos atrás... um grupo de nós se uniram para mudar o mundo, 85 00:05:53,200 --> 00:05:59,116 para consertar isso. E Adão tinha uma perspectiva sobre a história 86 00:05:59,280 --> 00:06:03,353 isso foi convincente, e nós acreditamos nele. Eu fiz. 87 00:06:04,000 --> 00:06:07,390 -Linderman. Seu pai. - Bob disse que você o trancou. 88 00:06:07,560 --> 00:06:10,711 Não. Não a princípio. 89 00:06:10,880 --> 00:06:15,271 - No começo eu ajudei ele. - Você o quê? 90 00:06:15,440 --> 00:06:19,115 No final, Adam decidiu que não valia a pena consertar o mundo, 91 00:06:19,280 --> 00:06:23,114 e que precisava ser limpo com um vírus imparável. 92 00:06:23,280 --> 00:06:26,875 Pouco antes que fosse tarde demais eu, hum... 93 00:06:28,680 --> 00:06:31,478 - Percebi o quanto isso era errado. - Você fez? 94 00:06:31,640 --> 00:06:35,599 Você e Linderman queriam explodir Nova York para salvar o mundo. 95 00:06:35,760 --> 00:06:39,548 Não me parece você mudou muito, mãe. 96 00:06:42,080 --> 00:06:45,834 Apenas alguém com as habilidades de Peter poderia chegar ao local onde o vírus está armazenado. 97 00:06:46,000 --> 00:06:48,434 - Foi por isso que Adam o escolheu. - Onde seria isso? 98 00:06:48,600 --> 00:06:52,229 Odessa. Texas. Primatecnologia. 99 00:07:02,640 --> 00:07:04,631 Adam nunca desistirá. 100 00:07:04,800 --> 00:07:08,110 Uma bala bem na cabeça. É a única maneira. 101 00:07:10,040 --> 00:07:11,268 Vamos. 102 00:07:11,440 --> 00:07:14,273 Se você não pode parar Peter' 103 00:07:14,440 --> 00:07:18,956 você terá que matá-lo também. Bem na cabeça. 104 00:07:25,280 --> 00:07:29,273 Não parece o lugar onde eles armazenar
Deixe um comentário