Série: Heroes
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 48.766 bytes (47,62 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:50:42
056a5f64008e670105d8c325f3cdb32d01d1be2fTamanho: 48.766 bytes (47,62 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:50:42
Ver trecho da legenda: Heroes 1×7 UNSPECIFIED PTBR
1 00:00:00,209 --> 00:00:02,211 Anteriormente em Heróis. 2 00:00:03,045 --> 00:00:05,130 Pessoas comuns em todo o mundo 3 00:00:05,422 --> 00:00:08,258 descubra que eles têm habilidades extraordinárias. 4 00:00:08,550 --> 00:00:11,637 A líder de torcida a revista pais biológicos para obter respostas. 5 00:00:11,887 --> 00:00:14,187 Ela tem sua boca e seu nariz, ela não é? 6 00:00:14,348 --> 00:00:16,848 - Mas foi real? - Acho que correu muito bem. 7 00:00:16,975 --> 00:00:19,698 - Se precisar de mais alguma coisa... - Vou mantê-lo informado. 8 00:00:19,728 --> 00:00:23,815 O policial que lê pensamentos usou suas habilidades para salvar seu casamento. 9 00:00:24,107 --> 00:00:27,569 Tudo que eu consegui pensar... Você pensou primeiro. 10 00:00:28,118 --> 00:00:32,320 O ego externo da mãe solteira revelou um segredo mortal. 11 00:00:32,530 --> 00:00:35,996 O que você acha, D.L. vai fazer quando ele descobrir o que fizemos? 12 00:00:36,370 --> 00:00:38,003 - O que fizemos? - Nós incriminamos ele. 13 00:00:38,032 --> 00:00:39,558 E em uma batalha com o marido... 14 00:00:39,589 --> 00:00:42,250 - Estou pegando o dinheiro. - Você não está tomando nada. 15 00:00:45,295 --> 00:00:46,831 ...perdeu o filho. 16 00:00:47,387 --> 00:00:48,962 O irmão que poderia voar 17 00:00:49,348 --> 00:00:51,492 se apaixonou por ele filha do paciente... 18 00:00:51,677 --> 00:00:54,852 - Todos se encontram mais cedo ou mais tarde. - Talvez seja mais cedo. 19 00:00:54,885 --> 00:00:57,681 ...e ainda é incerto de seus poderes. 20 00:00:57,976 --> 00:01:00,430 E agora, Heroes continua. 21 00:01:01,646 --> 00:01:03,642 Capítulo Sete - Nada a Esconder 22 00:01:06,696 --> 00:01:09,112 M-Core está se mantendo firme, mas Yamagato 23 00:01:09,317 --> 00:01:10,522 Yamagato está caído 24 00:01:10,777 --> 00:01:12,733 para 215 e 1/8. 25 00:01:13,035 --> 00:01:15,282 - Acho que é um bom negócio. - Oh sério? 26 00:01:15,577 --> 00:01:16,993 E o que você sabe? 27 00:01:17,246 --> 00:01:20,702 - Você está dizendo que eu não poderia escolher uma ação? - Ah, darwiniano. 28 00:01:20,955 --> 00:01:22,541 Olhe para sua bunda. 29 00:01:22,835 --> 00:01:24,911 Mal capaz de ganhar salário mínimo. 30 00:01:25,166 --> 00:01:26,423 Agora você olha para mim 31 00:01:26,966 --> 00:01:28,792 morando em uma cobertura. 32 00:01:29,048 --> 00:01:31,340 - Central Parque Oeste. - Correção. 33 00:01:31,558 --> 00:01:34,801 Está morrendo em uma cobertura no Central Park Oeste. 34 00:01:38,896 --> 00:01:41,140 Você está certo, meu garoto. 35 00:01:41,567 --> 00:01:43,021 Você está certo. 36 00:01:43,277 --> 00:01:46,140 Ensine você a mexer comigo. Respire fundo. 37 00:01:47,025 --> 00:01:49,481 No final, tudo o que importa é o amor. 38 00:01:52,825 --> 00:01:54,280 Eu te amo, Pedro. 39 00:01:55,538 --> 00:01:57,151 Eu também te amo, Carlos. 40 00:01:57,788 --> 00:01:59,571 Você fala o que pensa. 41 00:01:59,827 --> 00:02:02,073 Você sabe quem você é. Você sabe o que quer. 42 00:02:05,417 --> 00:02:07,863 Importa-se se eu deixar você entrar um segredinho, Charles? 43 00:02:07,928 --> 00:02:10,023 Você pode me dizer qualquer coisa, você sabe disso. 44 00:02:14,595 --> 00:02:15,923 Eu posso voar. 45 00:02:19,017 --> 00:02:19,933 Sério? 46 00:02:20,266 --> 00:02:22,721 Bem, se você pode voar, então me mostre. 47 00:02:26,935 --> 00:02:27,810 Tudo bem. 48 00:02:31,275 --> 00:02:32,650 Observe isto. 49 00:03:06,226 --> 00:03:07,100 Simone. 50 00:03:07,316 --> 00:03:09,983 O que há de errado? Entre. 51 00:03:16,025 --> 00:03:17,192 É meu pai. 52 00:03:18,286 --> 00:03:19,740 Isso é tão estranho. eu estava 53 00:03:20,038 --> 00:03:21,781 apenas tendo um sonho com ele. 54 00:03:22,078 --> 00:03:24,912 Ele faleceu cerca de uma hora atrás. 55 00:03:30,875 --> 00:03:33,420 Eu realmente precisava ver você. 56 00:03:41,807 --> 00:03:44,150 Você sabe, Eu entendo que você é socialmente lento, 57 00:03:44,187 --> 00:03:46,731 mas você sabe que deveria ligue para alguém antes de vir. 58 00:03:46,767 --> 00:03:48,241 Isso você vai querer para ouvir imediatamente. 59 00:03:48,275 --> 00:03:50,603 - Encontrei a fita. - Que fita? 60 00:03:50,985 --> 00:03:54,031 A fita de você tentando matar você mesmo 20 vezes. Eu encontrei. 61 00:03:54,065 --> 00:03:57,513 Olha, eu estava procurando meu PSP em minha cama, certo? E aí estava. 62 00:03:57,576 --> 00:03:58,782 Você está seguro. 63 00:03:59,827 --> 00:04:02,020 Eu pensei que isso era deveria ser uma boa notícia. 64 00:04:02,247 --> 00:04:04,253 Bem, eu não posso acreditar em você tive isso o tempo todo! 65 00:04:04,288 --> 00:04:05,841 - Por que você não olhou lá antes? - Eu fiz. 66 00:04:05,875 --> 00:04:07,413 Eu destruí todo o quarto. 67 00:04:07,495 --> 00:04:09,662 Devo ter verificado a cama, tipo, 50 vezes. 68 00:04:11,835 --> 00:04:13,171 Bom dia, Sra. Bennet. 69 00:04:13,427 --> 00:04:14,831 Bom dia, cachorro. 70 00:04:15,836 --> 00:04:17,211 Como você está, Zachary? 71 00:04:17,258 --> 00:04:20,260 Estou bem. Claire continua me socando, no entanto. 72 00:04:21,847 --> 00:04:24,981 O avião do seu pai vai se atrasar. Não estarei em casa antes das 20h ou mais. 73 00:04:25,015 --> 00:04:26,772 Estou confiando em você para segure o forte. 74 00:04:26,808 --> 00:04:28,812 Porque Lyle nunca me escuta. 75 00:04:29,066 --> 00:04:30,651 Bem, ele vai ouça você hoje 76 00:04:30,686 --> 00:04:33,380 porque ele sabe que grande dia é para o Sr. Trouxas. 77 00:04:33,396 --> 00:04:35,841 Obrigado. E ele não quer nos estressar. 78 00:04:35,985 --> 00:04:38,573 - Ufa, não é? - Claro. 79 00:04:38,906 --> 00:04:41,280 Vocês dois podem ajudar me levar para o carro? 80 00:04:41,328 --> 00:04:44,282 Seu pai saiu no sprinklers ontem à noite. 81 00:04:44,286 --> 00:04:47,073 E eu não quero ficar com as patas encharcadas. 82 00:04:48,166 --> 00:04:49,282 Aqui vamos nós. 83 00:04:49,668 --> 00:04:51,911 Deseje boa sorte ao Sr. Trouxas. 84 00:05:22,075 --> 00:05:22,993 Miquéias? 85 00:05:25,456 --> 00:05:26,363 Miquéias? 86 00:05:28,325 --> 00:05:29,622 Miquéias! 87 00:05:47,138 --> 00:05:48,932 Ajude-me. 88 00:06:04,746 --> 00:06:06,462 Agora, as coisas foram muito bom entre nós 89 00:06:06,497 --> 00:06:08,492 nestes últimos dias. Você não acha? 90 00:06:08,827 --> 00:06:10,571 Eu sei. Eu gosto disso. 91 00:06:12,537 --> 00:06:15,682 Eu só... sinto como se estivéssemos realmente honestos um com o outro. 92 00:06:16,468 --> 00:06:19,041 - E isso é bom, certo? - Sim. 93 00:06:20,795 --> 00:06:23,880 Há algo que precisamos conversar. 94 00:06:24,176 --> 00:06:25,672 Algo que descobri. 95 00:06:26,015 --> 00:06:27,800 Achei que tinha sido muito cuidadoso. 96 00:06:29,016 --> 00:06:30,510 Bem, o que? 97 00:06:30,765 --> 00:06:31,930 O que é isso? 98 00:06:32,188 --> 00:06:33,221 Eu não... 99 00:06:33,565 --> 00:06:35,310 Oh, Deus, ele sabe. 100 00:06:39,735 --> 00:06:40,730 O quê? 101 00:06:41,158 --> 00:06:42,561 O que você queria dizer? 102 00:06:45,447 --> 00:06:46,570 Isso pode esperar, na verdade. 103 00:06:46,578 --> 00:06:48,153 Eu tenho que... 104 00:06:48,498 --> 00:06:49,860 Preciso ir trabalhar. 105 00:06:50,326 --> 00:06:51,661 Matt. 106 00:07:08,058 --> 00:07:09,512 Niki? 107 00:07:10,505 --> 00:07:12,390 Eu estava batendo, tipo, desde sempre. 108 00:07:13,057 --> 00:07:14,300 O que é isso? 109 00:07:16,187 --> 00:07:17,223 Miquéias. 110 00:07:20,697 --> 00:07:21,981 Theo voltou. 111 00:07:23,865 --> 00:07:25,943 Ele... Ele o levou. 112 00:07:27,325 --> 00:07:29,282 Tentei proteger meu filho. 113 00:07:30,286 --> 00:07:31,820 Mas não consegui. 114 00:07:34,127 --> 00:07:35,782 Eu falhei com ele. 115 00:07:43,927 --> 00:07:46,171 O senhorio disse que Isaac se foi. 116 00:07:47,177 --> 00:07:49,093 Ele pegou suas pinturas e... 117 00:07:51,387 --> 00:07:52,973 Você sabia que ele estava indo embora? 118 00:07:54,147 --> 00:07:55,220 Não. 119 00:07:56,437 --> 00:07:59,060 Eu não p
Deixe um comentário