Heroes 1×22

Série: Heroes
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 22º (E22)

Identificador: 9dedaea0e4dcfcc25fd765fb941fa9b710416fc4
Tamanho: 44.578 bytes (43,53 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:50:17
Ver trecho da legenda: Heroes 1×22 HDTV-LOL PTBR
1
00:00:02,030 --> 00:00:03,400
(Mohinder)
Anteriormente em <i>Heróis...</i>

2
00:00:03,430 --> 00:00:04,500
Isto é um adeus.

3
00:00:04,530 --> 00:00:05,500
[tiro]

4
00:00:05,530 --> 00:00:06,760
[geme]

5
00:00:06,800 --> 00:00:08,630
[soluçando]
Eu te amo, pai.

6
00:00:08,660 --> 00:00:10,500
Eu te amo,
Claire-Ursa.

7
00:00:10,530 --> 00:00:13,500
<i>(Linderman)</i>
<i>Eu me importo com o mundo.</i>
<i>Eu só quero curar isso.</i>

8
00:00:13,530 --> 00:00:16,300
O que você poderia
sabe sobre cura?

9
00:00:16,330 --> 00:00:17,700
Algumas coisas.

10
00:00:19,660 --> 00:00:22,360
A empresa desenvolveu
um novo sistema de rastreamento.

11
00:00:22,400 --> 00:00:24,430
Não depende de isótopos
e satélites.

12
00:00:24,460 --> 00:00:26,860
Ele apenas encontra você
onde quer que você esteja.

13
00:00:26,900 --> 00:00:29,160
Nós vamos para Nova York,
acabamos com o Sistema Walker.

14
00:00:29,200 --> 00:00:31,830
Há alguém
você precisa se encontrar.

15
00:00:31,860 --> 00:00:33,160
Molly Walker.

16
00:00:33,200 --> 00:00:34,860
Ouvi dizer que você tem
uma habilidade incrível.

17
00:00:34,900 --> 00:00:37,060
Eles me perguntam onde as pessoas estão,
e eu os encontro.

18
00:00:37,100 --> 00:00:40,800
<i>(Thompson)</i>
<i>Molly é a única</i>
<i>quem pode impedir Sylar.</i>

19
00:00:40,830 --> 00:00:42,430
Eu devo parar você.

20
00:00:42,460 --> 00:00:44,000
Então faça isso.

21
00:00:44,030 --> 00:00:45,000
[suspiros]

22
00:00:45,030 --> 00:00:47,160
Faça isso! Me mata!

23
00:00:47,200 --> 00:00:49,230
Você não pode.
Agora vou ter que te matar.

24
00:00:49,260 --> 00:00:51,230
Não!

25
00:00:52,360 --> 00:00:54,330
Seu destino, Nathan,

26
00:00:54,360 --> 00:00:56,000
é definir o rumo
da história

27
00:00:56,030 --> 00:00:58,330
depois deste ato indescritível
ocorreu.

28
00:00:58,360 --> 00:01:00,860
<i>Você não pode ser</i>
<i>aquele que precisamos?</i>

29
00:01:00,900 --> 00:01:03,560
<i>Esse é meu garoto.</i>

30
00:01:03,600 --> 00:01:04,900
Eu explodo.

31
00:01:04,930 --> 00:01:08,560
<i>Eu destruo esta cidade inteira--</i>
<i>você, Nathan, todo mundo.</i>

32
00:01:08,600 --> 00:01:09,830
Você explode?

33
00:01:09,860 --> 00:01:11,660
Como uma bomba nuclear.

34
00:01:11,700 --> 00:01:13,330
<i>(Pedro)</i>
<i>Se eu perdê-lo,</i>

35
00:01:13,360 --> 00:01:16,160
<i>você é o único que pode</i>
<i>chegue perto o suficiente para me impedir.</i>

36
00:01:16,200 --> 00:01:17,760
<i>Eu, Ted--</i>
<i>realmente não importa.</i>

37
00:01:17,800 --> 00:01:20,330
<i>Mas você tem que fazer isso.</i>

38
00:01:21,560 --> 00:01:23,260
Só sinto falta da minha família.

39
00:01:23,300 --> 00:01:25,300
Eu espero que eu possa
deixe-os orgulhosos.

40
00:01:27,060 --> 00:01:28,160
Papai!

41
00:01:29,860 --> 00:01:31,500
Clara!

42
00:01:36,430 --> 00:01:38,630
Ele está absorvendo
sua habilidade.

43
00:01:40,460 --> 00:01:42,700
Ele tem que fazer isso parar.

44
00:01:49,900 --> 00:01:52,130
Claire, você sabe
o que você tem que fazer.

45
00:01:59,160 --> 00:02:00,460
Faça isso.

46
00:02:07,800 --> 00:02:09,000
Espere!

47
00:02:15,300 --> 00:02:17,330
Estou bem.

48
00:02:29,530 --> 00:02:31,160
[falando japonês]

49
00:03:33,300 --> 00:03:34,530
[voz masculina responde]

50
00:03:34,560 --> 00:03:36,100
Ah. Olá?

51
00:03:36,130 --> 00:03:38,760
Sim. Você conserta
antigas espadas Samurais?

52
00:03:38,800 --> 00:03:40,600
<i>(homem)</i>
<i>Sim.</i>

53
00:03:43,500 --> 00:03:45,200
Meu nome é Hiro Nakamura,

54
00:03:45,230 --> 00:03:48,700
e o destino do mundo
está em suas mãos.

55
00:03:48,730 --> 00:03:51,660
(Bennet)
Então Pedro Petrelli
é seu tio.

56
00:03:51,700 --> 00:03:53,360
(Clara)
Você não sabia disso?

57
00:03:53,400 --> 00:03:55,560
Há muitas coisas
eles nunca me contaram.

58
00:03:55,600 --> 00:03:59,300
Achei que Peter fosse o único
pessoa que poderia me proteger.

59
00:03:59,330 --> 00:04:01,660
Agora você está aqui.

60
00:04:06,660 --> 00:04:09,630
Por que você veio aqui?
Com eles?

61
00:04:11,030 --> 00:04:13,200
As pessoas para quem eu trabalhava
tem um sistema de rastreamento.

62
00:04:13,230 --> 00:04:15,260
Eles podem encontrar qualquer um
em qualquer lugar do mundo.

63
00:04:15,300 --> 00:04:17,160
Nós viemos aqui
para destruí-lo.

64
00:04:17,200 --> 00:04:20,560
Essa é a única maneira
podemos recomeçar.

65
00:04:20,600 --> 00:04:22,500
E construir uma vida normal.

66
00:04:22,530 --> 00:04:24,800
Isso é possível?

67
00:04:26,100 --> 00:04:29,800
Quer dizer, eu não sou normal,
e eles não são normais.

68
00:04:31,730 --> 00:04:33,500
Tudo o que foi
acontecendo conosco

69
00:04:33,530 --> 00:04:37,000
tem sido tão monumental
anormal.

70
00:04:37,030 --> 00:04:39,260
Quero dizer,
talvez Peter esteja certo.

71
00:04:39,300 --> 00:04:41,160
Talvez todos nós tenhamos um destino.

72
00:04:41,200 --> 00:04:43,660
E é para salvar o mundo...
juntos.

73
00:04:44,930 --> 00:04:46,500
(Ted)
Eu acabei de andar
26 horas do Texas

74
00:04:46,530 --> 00:04:48,500
para derrubar os bastardos do mal
que me querem morto,

75
00:04:48,530 --> 00:04:50,400
e você está dizendo que eu deveria
vire-se e volte

76
00:04:50,430 --> 00:04:51,800
por causa de uma pintura
que você viu?

77
00:04:51,830 --> 00:04:53,200
Sim.
Isso e um sonho.

78
00:04:53,230 --> 00:04:55,430
Ele pode estar maluco, Ted,
mas ele não está mentindo.

79
00:04:55,460 --> 00:04:56,930
Ele acredita em cada palavra disso.

80
00:04:56,960 --> 00:04:58,300
<i>(Pedro)</i>
<i>Eles vão tirar</i>
<i>o sistema de rastreamento,</i>

81
00:04:58,330 --> 00:04:59,560
então você estará livre.

82
00:04:59,600 --> 00:05:02,760
Grátis? Eu matei pessoas
com meus poderes, ok?

83
00:05:02,800 --> 00:05:04,530
Eu não queria,
mas aconteceu.

84
00:05:04,560 --> 00:05:06,360
E agora o FBI
pensa que sou um terrorista.

85
00:05:06,400 --> 00:05:07,700
Sim, mas você está
não é um terrorista.

86
00:05:07,730 --> 00:05:09,530
Você precisa sair da cidade
antes de se tornar um.

87
00:05:09,560 --> 00:05:11,100
Há uma cidade em Nebraska.

88
00:05:11,130 --> 00:05:13,400
Garfo Ventoso.
População 15.

89
00:05:13,430 --> 00:05:15,530
<i>Quero que você vá até lá</i>
<i>e espere que eu entre em contato com você.</i>

90
00:05:15,560 --> 00:05:16,530
Ele me deu instruções.

91
00:05:16,560 --> 00:05:17,730
Você está enviando
sua filha com eles?

92
00:05:17,760 --> 00:05:20,530
Clara me conta
ela tem um destino.

93
00:05:20,560 --> 00:05:22,800
Ela parou Ted
de derreter uma vez antes

94
00:05:22,830 --> 00:05:25,800
e salvou todas as nossas vidas -
ela poderia fazer isso de novo.

95
00:05:25,830 --> 00:05:29,030
<i>Ela poderia impedir vocês dois.</i>

96
00:05:31,460 --> 00:05:33,360
Você vem?

97
00:05:35,400 --> 00:05:37,500
Estou dentro.

98
00:05:40,760 --> 00:05:43,360
Eu também.

99
00:06:06,600 --> 00:06:08,800
Podemos fazer a foto
fora das urnas.

100
00:06:08,830 --> 00:06:10,260
Sim, Marty... Marty!

101
00:06:10,300 --> 00:06:13,430
Eu sei que ainda estamos atrasados.
É por isso que cada voto conta.

102
00:06:17,800 --> 00:06:19,630
Pesquisas de saída
deixe-me com cinco pontos a menos.

103
00:06:19,660 --> 00:06:23,130
Ah, eu nunca escuto
às urnas.

104
00:06:23,160 --> 00:06:24,860
[risos]

105
00:06:24,900 --> 00:06:26,300
Esteja pronto, Natan.

106
00:06:26,330 --> 00:06:28,600
Hoje você vai se tornar
um congressista.

107
00:06:28,630 --> 00:06:31,200
Com o tempo,
você liderará o país.

108
00:06:31,230 --> 00:06:35,300
Contanto que eu deixe esta cidade
tornar-se um deserto nuclear.

109
00:06:40,530 --> 00:06:42,560
E deixe meu irmão
explodir.

110
00:06:42,600 --> 00:06:45,960
Você não pode parar com isso.
Ninguém pode.

111
00:06:46,000 --> 00:06:48,060
Mas é o que vem a seguir.

112
00:06:48,100 --> 00:06:52,900
E isso...
isso depende inteiramente de nós.

113
00:06:52,930 --> 00:06:55,660
Seu pai
ficaria muito orgulhoso.

114
00:06:59,660 --> 00:07:02,160
Pop me comprometeria

115
00:07:02,200 --> 00:07:04,460
por sequer considerar
esse absurdo.

116

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *