Heroes 1×13

Série: Heroes
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 13º (E13)

Identificador: 7ba39c7da3d111a8d209f91b1377cdc28f3ca320
Tamanho: 51.764 bytes (50,55 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:49:34
Ver trecho da legenda: Heroes 1×13 UNSPECIFIED PTBR
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,300
Anteriormente em Heros.

2
00:00:04,300 --> 00:00:06,100
A câmera já serve para qualquer coisa.

3
00:00:06,400 --> 00:00:07,400
O que você está fazendo?

4
00:00:09,100 --> 00:00:10,700
AH, meu Deus

5
00:00:10,700 --> 00:00:12,534
Quando abraçamos o que está dentro

6
00:00:13,155 --> 00:00:14,955
nosso potencial não tem limite.

7
00:00:14,955 --> 00:00:16,355
Pelo que você sabe,

8
00:00:16,355 --> 00:00:17,955
essa foi a tentativa número um.

9
00:00:17,955 --> 00:00:20,455
O futuro está preenchido
com promessa.

10
00:00:20,455 --> 00:00:22,755
O presente,
cheio de expectativa.

11
00:00:22,855 --> 00:00:24,255
Uau!

12
00:00:24,255 --> 00:00:25,955
Mas quando negamos o nosso instinto...

13
00:00:27,355 --> 00:00:29,155
e luta
contra nossos desejos mais profundos...

14
00:00:29,255 --> 00:00:30,955
Você está na lista?

15
00:00:31,055 --> 00:00:32,518
A incerteza começa.

16
00:00:32,519 --> 00:00:35,319
Meu pai obviamente não trabalha
em uma fábrica de papel.

17
00:00:35,319 --> 00:00:36,619
Eu não sei o que ele faz.

18
00:00:39,119 --> 00:00:40,619
Onde ele está?
Onde está Sylar?

19
00:00:40,719 --> 00:00:42,119
Eu não tenho ideia
sobre o que você está falando.

20
00:00:42,219 --> 00:00:43,219
Ah!

21
00:00:44,017 --> 00:00:45,917
Aonde esse caminho leva?

22
00:00:46,017 --> 00:00:47,117
Eu não tenho ideia
como você está conseguindo isso

23
00:00:47,217 --> 00:00:48,817
mas juro por Deus,
Eu não vou parar

24
00:00:48,917 --> 00:00:50,417
até eu descobrir.
Você me entende?

25
00:00:50,417 --> 00:00:52,917
Quando as mudanças terminarão?

26
00:00:53,159 --> 00:00:54,918
???

27
00:00:55,117 --> 00:00:56,017
Ou uma maldição?

28
00:00:56,017 --> 00:00:58,417
Você não faz nada
sobre poder.

29
00:00:59,917 --> 00:01:02,617
E para aqueles que temem
o que vem pela frente...

30
00:01:02,617 --> 00:01:03,917
Eu não consigo controlar isso.

31
00:01:03,917 --> 00:01:05,417
Deixe-me ajudá-lo, Pedro.

32
00:01:05,517 --> 00:01:08,117
A questão mais importante
de tudo--

33
00:01:08,117 --> 00:01:10,417
Podemos realmente mudar
o que somos?

34
00:01:11,817 --> 00:01:13,117
Ah!

35
00:01:18,417 --> 00:01:20,417
Ei!

36
00:01:20,417 --> 00:01:22,117
Ei!

37
00:01:23,317 --> 00:01:24,717
O que são--
O que você está fazendo?

38
00:01:24,717 --> 00:01:25,817
Ei!

39
00:01:28,317 --> 00:01:29,317
Você--

40
00:01:29,843 --> 00:01:30,917
Você pode me ver?

41
00:01:31,017 --> 00:01:32,317
Você--

42
00:01:40,817 --> 00:01:43,417
Eu não sei, eu posso simplesmente fazer
o que você pode fazer.

43
00:01:45,717 --> 00:01:47,917
Fantástico.
Um desses.

44
00:01:47,917 --> 00:01:50,017
Um desses?

45
00:01:50,117 --> 00:01:51,717
O que você quer dizer com você sabe
alguém como eu?

46
00:01:53,000 --> 00:01:54,617
Ei, espere, onde você está indo?
Você precisa explicar isso.

47
00:01:54,617 --> 00:01:57,517
Olha, eu vi você.
Eu vi você no meu sonho.

48
00:01:57,517 --> 00:01:58,517
Quem é você?

49
00:01:58,517 --> 00:01:59,717
Eu?
Eu não sou ninguém.

50
00:01:59,717 --> 00:02:01,517
Eu sou o Homem Invisível.
Meu nome é Claude Rains.

51
00:02:01,517 --> 00:02:03,863
Agora fique longe de mim.
Esqueça que você já me viu.

52
00:02:03,865 --> 00:02:05,517
Sim, mas você sabe.

53
00:02:05,517 --> 00:02:07,217
O que está acontecendo comigo?

54
00:02:07,217 --> 00:02:08,417
O que é isso?
O que--

55
00:02:08,417 --> 00:02:11,017
Escute, eu encontrei você.
Preciso que você me ajude.

56
00:02:11,117 --> 00:02:12,617
Por que eu quero fazer isso?

57
00:02:12,617 --> 00:02:14,017
Porque estamos em perigo.

58
00:02:14,117 --> 00:02:16,617
Esta cidade inteira está em perigo.

59
00:02:16,617 --> 00:02:18,257
Estava no meu sonho.

60
00:02:19,417 --> 00:02:21,117
As pessoas morrem.

61
00:02:21,117 --> 00:02:22,317
Nós morremos.

62
00:02:22,417 --> 00:02:24,017
Eu não sei quando,
mas isso acontece.

63
00:02:24,641 --> 00:02:25,817
Então é melhor você
sair da cidade.

64
00:02:25,917 --> 00:02:27,617
Ei, onde você está indo?
Você não pode se esconder de mim.

65
00:02:27,617 --> 00:02:29,017
Eu sou o Homem Invisível.

66
00:02:29,017 --> 00:02:31,117
Eu poderia virar a esquina
e desaparecer para sempre.

67
00:02:31,117 --> 00:02:32,617
Sim, mas... mas posso ver você.

68
00:02:32,617 --> 00:02:33,817
Eu vou te seguir.

69
00:02:33,917 --> 00:02:36,317
Homens mais espertos do que você já tentou
e paguei por isso.

70
00:02:36,417 --> 00:02:38,517
Fique longe de mim.

71
00:02:38,617 --> 00:02:40,917
E não me siga.

72
00:03:23,217 --> 00:03:25,317
Hum--

73
00:03:25,317 --> 00:03:29,117
Elefante vermelho
com listras azuis?

74
00:03:29,117 --> 00:03:30,917
Listra de alfinetes ou xadrez?

75
00:03:32,017 --> 00:03:33,217
Querida, não consigo ver
seus pensamentos.

76
00:03:33,217 --> 00:03:35,117
Eu só posso ouvi-los.

77
00:03:35,117 --> 00:03:36,617
Hã.

78
00:03:36,717 --> 00:03:39,617
Ah, eu tenho um bom.

79
00:03:39,617 --> 00:03:43,417
Espere, as cortinas surradas
em nosso antigo apartamento?

80
00:03:43,517 --> 00:03:44,717
Ugh.

81
00:03:44,717 --> 00:03:46,717
Como você faz isso?

82
00:04:02,517 --> 00:04:04,817
Não tenho certeza do que está acontecendo.

83
00:04:04,817 --> 00:04:07,917
Seus sinais vitais
são extremamente irregulares.

84
00:04:07,917 --> 00:04:09,517
Depois de tudo que fizemos com ele,
Não estou surpreso.

85
00:04:09,517 --> 00:04:10,617
Mantenha-o estabilizado.

86
00:04:10,717 --> 00:04:12,717
Existe outra opção.

87
00:04:12,717 --> 00:04:14,217
Nossas instruções
são para mantê-lo vivo.

88
00:04:14,217 --> 00:04:15,717
Faça o que for preciso.

89
00:04:17,817 --> 00:04:20,917
Se ele falhar,
você o traz de volta.

90
00:04:21,017 --> 00:04:24,017
De novo e de novo.

91
00:04:24,017 --> 00:04:28,917
Quando ele morrer, será
nos meus termos, não nos dele.

92
00:04:29,017 --> 00:04:32,317
Claro?

93
00:04:37,417 --> 00:04:39,217
Mas só faltam dois minutos.

94
00:04:39,317 --> 00:04:40,917
Isso será 48,50.

95
00:04:40,917 --> 00:04:42,817
Para estacionamento de um dia?

96
00:04:42,817 --> 00:04:45,317
Ei, você quer seu carro de volta
ou não?

97
00:05:03,617 --> 00:05:05,117
Droga

98
00:05:10,717 --> 00:05:14,317
Meu poder está perdido até pegar a espada

99
00:05:15,017 --> 00:05:17,217
Concentrou o poder do samurai Kensei

100
00:05:17,217 --> 00:05:19,617
Fará o mesmo por mim

101
00:05:20,017 --> 00:05:21,617
Mas Hiro, se você não tem poder

102
00:05:21,617 --> 00:05:22,817
Como podemos roubar a espada?

103
00:05:22,817 --> 00:05:24,117
Eu vou encontrar um jeito

104
00:05:24,217 --> 00:05:26,017
Essa espada é meu destino

105
00:05:26,517 --> 00:05:29,017
A arma de um samurai deve ser usada com honra

106
00:05:29,417 --> 00:05:30,417
E respeito

107
00:05:30,417 --> 00:05:32,617
Esta espada tem muitas lições para ensinar

108
00:05:32,617 --> 00:05:34,217
Espadas são para matar

109
00:05:34,217 --> 00:05:35,617
É por isso que eles são afiados

110
00:05:35,617 --> 00:05:38,317
Talvez eu use a espada para matar o homem-bomba

111
00:05:39,417 --> 00:05:41,617
É meu destino matar este homem?

112
00:05:42,317 --> 00:05:44,717
Hiro, espere!
O que é?

113
00:05:45,317 --> 00:05:47,717
Aquele homem esperando perto do nosso carro...

114
00:05:49,017 --> 00:05:50,717
Ele não parece muito amigável

115
00:05:52,417 --> 00:05:54,317
Ele tem uma arma

116
00:05:54,317 --> 00:05:55,517
Faça algo

117
00:05:55,517 --> 00:05:56,817
Eu não tenho poder

118
00:06:00,417 --> 00:06:02,617
Socorro, há um homem
nos perseguindo!

119
00:06:06,317 --> 00:06:07,417
UH-OH

120
00:06:07,617 --> 00:06:13,617
<font color="#ffff00">www.1000fr.com Presente</font>

121
00:06:13,717 --> 00:06:19,717
<font color="#ffff00">Captura:FRM@FadeOut
Sincronizar:FRM@¾ÆÄÒ·¹'ü&le petit prince&ºãÐÇ</font>

122
00:06:19,817 --> 00:06:22,817
Heróis 113

123
00:06:33,717 --> 00:06:36,017
Dr.

124
00:06:36,117 --> 00:06:37,117
Você se lembra de mim?

125
00:06:38,288 --> 00:06:39,017
Nathan Petrelli.

126
00:06:40,000 --> 00:06:40

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *