Série: Heroes
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 13º (E13)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 13º (E13)
Identificador:
Tamanho: 51.764 bytes (50,55 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:49:34
7ba39c7da3d111a8d209f91b1377cdc28f3ca320Tamanho: 51.764 bytes (50,55 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:49:34
Ver trecho da legenda: Heroes 1×13 UNSPECIFIED PTBR
1 00:00:00,800 --> 00:00:02,300 Anteriormente em Heros. 2 00:00:04,300 --> 00:00:06,100 A câmera já serve para qualquer coisa. 3 00:00:06,400 --> 00:00:07,400 O que você está fazendo? 4 00:00:09,100 --> 00:00:10,700 AH, meu Deus 5 00:00:10,700 --> 00:00:12,534 Quando abraçamos o que está dentro 6 00:00:13,155 --> 00:00:14,955 nosso potencial não tem limite. 7 00:00:14,955 --> 00:00:16,355 Pelo que você sabe, 8 00:00:16,355 --> 00:00:17,955 essa foi a tentativa número um. 9 00:00:17,955 --> 00:00:20,455 O futuro está preenchido com promessa. 10 00:00:20,455 --> 00:00:22,755 O presente, cheio de expectativa. 11 00:00:22,855 --> 00:00:24,255 Uau! 12 00:00:24,255 --> 00:00:25,955 Mas quando negamos o nosso instinto... 13 00:00:27,355 --> 00:00:29,155 e luta contra nossos desejos mais profundos... 14 00:00:29,255 --> 00:00:30,955 Você está na lista? 15 00:00:31,055 --> 00:00:32,518 A incerteza começa. 16 00:00:32,519 --> 00:00:35,319 Meu pai obviamente não trabalha em uma fábrica de papel. 17 00:00:35,319 --> 00:00:36,619 Eu não sei o que ele faz. 18 00:00:39,119 --> 00:00:40,619 Onde ele está? Onde está Sylar? 19 00:00:40,719 --> 00:00:42,119 Eu não tenho ideia sobre o que você está falando. 20 00:00:42,219 --> 00:00:43,219 Ah! 21 00:00:44,017 --> 00:00:45,917 Aonde esse caminho leva? 22 00:00:46,017 --> 00:00:47,117 Eu não tenho ideia como você está conseguindo isso 23 00:00:47,217 --> 00:00:48,817 mas juro por Deus, Eu não vou parar 24 00:00:48,917 --> 00:00:50,417 até eu descobrir. Você me entende? 25 00:00:50,417 --> 00:00:52,917 Quando as mudanças terminarão? 26 00:00:53,159 --> 00:00:54,918 ??? 27 00:00:55,117 --> 00:00:56,017 Ou uma maldição? 28 00:00:56,017 --> 00:00:58,417 Você não faz nada sobre poder. 29 00:00:59,917 --> 00:01:02,617 E para aqueles que temem o que vem pela frente... 30 00:01:02,617 --> 00:01:03,917 Eu não consigo controlar isso. 31 00:01:03,917 --> 00:01:05,417 Deixe-me ajudá-lo, Pedro. 32 00:01:05,517 --> 00:01:08,117 A questão mais importante de tudo-- 33 00:01:08,117 --> 00:01:10,417 Podemos realmente mudar o que somos? 34 00:01:11,817 --> 00:01:13,117 Ah! 35 00:01:18,417 --> 00:01:20,417 Ei! 36 00:01:20,417 --> 00:01:22,117 Ei! 37 00:01:23,317 --> 00:01:24,717 O que são-- O que você está fazendo? 38 00:01:24,717 --> 00:01:25,817 Ei! 39 00:01:28,317 --> 00:01:29,317 Você-- 40 00:01:29,843 --> 00:01:30,917 Você pode me ver? 41 00:01:31,017 --> 00:01:32,317 Você-- 42 00:01:40,817 --> 00:01:43,417 Eu não sei, eu posso simplesmente fazer o que você pode fazer. 43 00:01:45,717 --> 00:01:47,917 Fantástico. Um desses. 44 00:01:47,917 --> 00:01:50,017 Um desses? 45 00:01:50,117 --> 00:01:51,717 O que você quer dizer com você sabe alguém como eu? 46 00:01:53,000 --> 00:01:54,617 Ei, espere, onde você está indo? Você precisa explicar isso. 47 00:01:54,617 --> 00:01:57,517 Olha, eu vi você. Eu vi você no meu sonho. 48 00:01:57,517 --> 00:01:58,517 Quem é você? 49 00:01:58,517 --> 00:01:59,717 Eu? Eu não sou ninguém. 50 00:01:59,717 --> 00:02:01,517 Eu sou o Homem Invisível. Meu nome é Claude Rains. 51 00:02:01,517 --> 00:02:03,863 Agora fique longe de mim. Esqueça que você já me viu. 52 00:02:03,865 --> 00:02:05,517 Sim, mas você sabe. 53 00:02:05,517 --> 00:02:07,217 O que está acontecendo comigo? 54 00:02:07,217 --> 00:02:08,417 O que é isso? O que-- 55 00:02:08,417 --> 00:02:11,017 Escute, eu encontrei você. Preciso que você me ajude. 56 00:02:11,117 --> 00:02:12,617 Por que eu quero fazer isso? 57 00:02:12,617 --> 00:02:14,017 Porque estamos em perigo. 58 00:02:14,117 --> 00:02:16,617 Esta cidade inteira está em perigo. 59 00:02:16,617 --> 00:02:18,257 Estava no meu sonho. 60 00:02:19,417 --> 00:02:21,117 As pessoas morrem. 61 00:02:21,117 --> 00:02:22,317 Nós morremos. 62 00:02:22,417 --> 00:02:24,017 Eu não sei quando, mas isso acontece. 63 00:02:24,641 --> 00:02:25,817 Então é melhor você sair da cidade. 64 00:02:25,917 --> 00:02:27,617 Ei, onde você está indo? Você não pode se esconder de mim. 65 00:02:27,617 --> 00:02:29,017 Eu sou o Homem Invisível. 66 00:02:29,017 --> 00:02:31,117 Eu poderia virar a esquina e desaparecer para sempre. 67 00:02:31,117 --> 00:02:32,617 Sim, mas... mas posso ver você. 68 00:02:32,617 --> 00:02:33,817 Eu vou te seguir. 69 00:02:33,917 --> 00:02:36,317 Homens mais espertos do que você já tentou e paguei por isso. 70 00:02:36,417 --> 00:02:38,517 Fique longe de mim. 71 00:02:38,617 --> 00:02:40,917 E não me siga. 72 00:03:23,217 --> 00:03:25,317 Hum-- 73 00:03:25,317 --> 00:03:29,117 Elefante vermelho com listras azuis? 74 00:03:29,117 --> 00:03:30,917 Listra de alfinetes ou xadrez? 75 00:03:32,017 --> 00:03:33,217 Querida, não consigo ver seus pensamentos. 76 00:03:33,217 --> 00:03:35,117 Eu só posso ouvi-los. 77 00:03:35,117 --> 00:03:36,617 Hã. 78 00:03:36,717 --> 00:03:39,617 Ah, eu tenho um bom. 79 00:03:39,617 --> 00:03:43,417 Espere, as cortinas surradas em nosso antigo apartamento? 80 00:03:43,517 --> 00:03:44,717 Ugh. 81 00:03:44,717 --> 00:03:46,717 Como você faz isso? 82 00:04:02,517 --> 00:04:04,817 Não tenho certeza do que está acontecendo. 83 00:04:04,817 --> 00:04:07,917 Seus sinais vitais são extremamente irregulares. 84 00:04:07,917 --> 00:04:09,517 Depois de tudo que fizemos com ele, Não estou surpreso. 85 00:04:09,517 --> 00:04:10,617 Mantenha-o estabilizado. 86 00:04:10,717 --> 00:04:12,717 Existe outra opção. 87 00:04:12,717 --> 00:04:14,217 Nossas instruções são para mantê-lo vivo. 88 00:04:14,217 --> 00:04:15,717 Faça o que for preciso. 89 00:04:17,817 --> 00:04:20,917 Se ele falhar, você o traz de volta. 90 00:04:21,017 --> 00:04:24,017 De novo e de novo. 91 00:04:24,017 --> 00:04:28,917 Quando ele morrer, será nos meus termos, não nos dele. 92 00:04:29,017 --> 00:04:32,317 Claro? 93 00:04:37,417 --> 00:04:39,217 Mas só faltam dois minutos. 94 00:04:39,317 --> 00:04:40,917 Isso será 48,50. 95 00:04:40,917 --> 00:04:42,817 Para estacionamento de um dia? 96 00:04:42,817 --> 00:04:45,317 Ei, você quer seu carro de volta ou não? 97 00:05:03,617 --> 00:05:05,117 Droga 98 00:05:10,717 --> 00:05:14,317 Meu poder está perdido até pegar a espada 99 00:05:15,017 --> 00:05:17,217 Concentrou o poder do samurai Kensei 100 00:05:17,217 --> 00:05:19,617 Fará o mesmo por mim 101 00:05:20,017 --> 00:05:21,617 Mas Hiro, se você não tem poder 102 00:05:21,617 --> 00:05:22,817 Como podemos roubar a espada? 103 00:05:22,817 --> 00:05:24,117 Eu vou encontrar um jeito 104 00:05:24,217 --> 00:05:26,017 Essa espada é meu destino 105 00:05:26,517 --> 00:05:29,017 A arma de um samurai deve ser usada com honra 106 00:05:29,417 --> 00:05:30,417 E respeito 107 00:05:30,417 --> 00:05:32,617 Esta espada tem muitas lições para ensinar 108 00:05:32,617 --> 00:05:34,217 Espadas são para matar 109 00:05:34,217 --> 00:05:35,617 É por isso que eles são afiados 110 00:05:35,617 --> 00:05:38,317 Talvez eu use a espada para matar o homem-bomba 111 00:05:39,417 --> 00:05:41,617 É meu destino matar este homem? 112 00:05:42,317 --> 00:05:44,717 Hiro, espere! O que é? 113 00:05:45,317 --> 00:05:47,717 Aquele homem esperando perto do nosso carro... 114 00:05:49,017 --> 00:05:50,717 Ele não parece muito amigável 115 00:05:52,417 --> 00:05:54,317 Ele tem uma arma 116 00:05:54,317 --> 00:05:55,517 Faça algo 117 00:05:55,517 --> 00:05:56,817 Eu não tenho poder 118 00:06:00,417 --> 00:06:02,617 Socorro, há um homem nos perseguindo! 119 00:06:06,317 --> 00:06:07,417 UH-OH 120 00:06:07,617 --> 00:06:13,617 <font color="#ffff00">www.1000fr.com Presente</font> 121 00:06:13,717 --> 00:06:19,717 <font color="#ffff00">Captura:FRM@FadeOut Sincronizar:FRM@¾ÆÄÒ·¹'ü&le petit prince&ºãÐÇ</font> 122 00:06:19,817 --> 00:06:22,817 Heróis 113 123 00:06:33,717 --> 00:06:36,017 Dr. 124 00:06:36,117 --> 00:06:37,117 Você se lembra de mim? 125 00:06:38,288 --> 00:06:39,017 Nathan Petrelli. 126 00:06:40,000 --> 00:06:40
Deixe um comentário