Heroes 1×10

Série: Heroes
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 10º (E10)

Identificador: 39f66cfb862e2ff527f43c9b070b5befe3fa87d8
Tamanho: 46.243 bytes (45,16 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:49:21
Ver trecho da legenda: Heroes 1×10 UNSPECIFIED PTBR
1
00:00:01,210 --> 00:00:03,212
Para tudo,
há uma temporada,

2
00:00:03,712 --> 00:00:05,797
e um tempo para todos os propósitos.

3
00:00:06,006 --> 00:00:08,937
O mundo precisa saber sobre o meu
descobertas, isso é tudo que importa!

4
00:00:08,967 --> 00:00:11,732
Uma coisa é publicar um livro
no conforto da universidade,

5
00:00:11,762 --> 00:00:13,609
outra é ir embora
tudo para trás,

6
00:00:13,639 --> 00:00:15,539
perseguindo uma teoria que
é pura fantasia!

7
00:00:15,766 --> 00:00:18,060
A terra gira em
1.600 quilômetros por hora

8
00:00:18,310 --> 00:00:21,104
enquanto tentamos desesperadamente
evitar ser jogado fora.

9
00:00:21,313 --> 00:00:25,442
Como o primeiro rubor do inverno
isso sinaliza uma grande migração.

10
00:00:25,905 --> 00:00:27,440
Você é um doce.

11
00:00:29,070 --> 00:00:30,826
Eu sou um doce!

12
00:00:31,110 --> 00:00:33,283
Houve algum aviso
da sua chegada?

13
00:00:33,532 --> 00:00:35,498
Ela tem um nome: Jéssica.

14
00:00:35,669 --> 00:00:37,070
Um sinal,

15
00:00:37,126 --> 00:00:39,992
um único evento que definiu
esta cadeia em movimento?

16
00:00:40,588 --> 00:00:45,082
- Isso é o que você estava esperando.
- Foi um sussurro no ouvido de Deus?

17
00:00:45,298 --> 00:00:46,710
Seja quem precisamos.

18
00:00:46,926 --> 00:00:49,962
Sobreviva. Adaptar. Escapar.

19
00:00:50,138 --> 00:00:53,052
E se pudéssemos marcar isso
único momento no tempo.

20
00:00:53,225 --> 00:00:56,432
Essa primeira dica da profecia
de se aproximar do perigo...

21
00:00:56,647 --> 00:01:00,223
Encontrei uma fita de uma conversa minha
pai teve com um homem chamado Sylar.

22
00:01:00,435 --> 00:01:02,683
Olá, Chandra,
você me fez assim.

23
00:01:02,687 --> 00:01:04,851
Teríamos feito
algo diferente?

24
00:01:06,526 --> 00:01:08,312
Poderia ter sido interrompido?

25
00:01:08,657 --> 00:01:11,323
Você me ajudou a
descobrir meu potencial.

26
00:01:11,536 --> 00:01:13,742
Ou a tinta foi lançada há muito tempo?

27
00:01:13,945 --> 00:01:15,782
E se pudéssemos voltar,

28
00:01:15,957 --> 00:01:17,163
alterar seu curso,

29
00:01:17,328 --> 00:01:18,741
impedir que isso aconteça...

30
00:01:18,997 --> 00:01:20,830
- Nós?
- Posso voltar.

31
00:01:20,877 --> 00:01:22,120
Hiro.

32
00:01:34,765 --> 00:01:36,381
Meu nome é Hiro Nakamura!

33
00:01:36,598 --> 00:01:38,472
Estou aqui para salvar sua vida!

34
00:01:38,938 --> 00:01:40,262
Ei, Charlie!

35
00:01:40,855 --> 00:01:43,812
Charlie, venha aqui,
e apague as velas!

36
00:01:44,028 --> 00:01:45,432
Mantenha esse pensamento, ok?

37
00:01:45,435 --> 00:01:47,521
Eu só preciso fazer um desejo.
Vamos.

38
00:01:47,858 --> 00:01:49,940
- Olá.
- Vamos, querido!

39
00:01:53,617 --> 00:01:55,151
P-Por favor, ouça.

40
00:01:55,948 --> 00:01:57,400
Muito importante.

41
00:01:57,746 --> 00:01:59,702
Diga... "queijo".

42
00:02:49,588 --> 00:02:51,542
Espero que sim, Sr. Gray.

43
00:02:55,847 --> 00:02:57,211
Eu posso consertar isso.

44
00:02:57,767 --> 00:02:59,551
Meu relógio não está quebrado.

45
00:02:59,845 --> 00:03:01,681
Na verdade, é.

46
00:03:10,645 --> 00:03:12,733
Sim, a corda automática
a bobina está solta.

47
00:03:13,158 --> 00:03:16,150
- Seu relógio está dois segundos atrasado.
- Como você sabia?

48
00:03:16,197 --> 00:03:19,781
Apenas um talento que tenho para
como as coisas funcionam...

49
00:03:20,077 --> 00:03:23,243
- Como devem ficar as peças.
- Isso parece bastante complicado.

50
00:03:23,495 --> 00:03:25,910
Isso... ah. O padrão do corpo,
mas as peças,

51
00:03:25,958 --> 00:03:30,123
o interior é alemão. 1917.

52
00:03:30,336 --> 00:03:33,292
Eu tenho trabalhado
isso por sete anos.

53
00:03:37,255 --> 00:03:38,883
Quanto devo a você?

54
00:03:38,886 --> 00:03:41,720
Ah, por favor.
Não se preocupe com isso.

55
00:03:46,517 --> 00:03:48,771
Você não veio
aqui para o relógio.

56
00:03:49,027 --> 00:03:51,192
Vim te encontrar, Gabriel.

57
00:03:52,907 --> 00:03:56,060
Meu nome é Chandra Suresh.
Eu sou geneticista.

58
00:03:56,155 --> 00:03:58,050
Eu tenho uma teoria sobre
evolução humana.

59
00:03:58,235 --> 00:03:59,611
E eu acredito em você...

60
00:03:59,906 --> 00:04:02,402
fazem parte disso. Leia.

61
00:04:02,615 --> 00:04:03,961
Se você quiser conversar mais,

62
00:04:04,076 --> 00:04:06,700
Eu escrevi meu telefone
número e endereço dentro.

63
00:04:34,736 --> 00:04:36,481
Licença e registro.

64
00:04:36,525 --> 00:04:39,402
Ah, este não é meu carro,
Eu meio que roubei.

65
00:04:39,657 --> 00:04:41,853
Você pode tirar o
óculos para mim, por favor?

66
00:04:49,036 --> 00:04:51,481
vou ter que te perguntar
para sair do carro.

67
00:04:51,796 --> 00:04:53,660
Não, não estou com vontade.

68
00:04:53,917 --> 00:04:55,543
Isso não foi uma sugestão.

69
00:04:55,755 --> 00:04:57,670
Bem, aqui vai uma sugestão.

70
00:04:57,887 --> 00:04:59,880
Por que você não vai buscar
de volta ao seu carro,

71
00:05:00,175 --> 00:05:02,171
e coma uma dúzia de donuts.

72
00:05:02,217 --> 00:05:05,343
Isso é o que vocês, policiais
gostaria de fazer, certo?

73
00:05:05,687 --> 00:05:08,643
Eu disse para sair
do carro. Agora.

74
00:05:09,307 --> 00:05:12,603
Eu acho que você realmente quer
para comer alguns donuts.

75
00:05:51,977 --> 00:05:53,723
Principais desenvolvimentos!

76
00:05:53,858 --> 00:05:57,102
Lori Trammel vagou em sua direção
através de todo o time de futebol!

77
00:05:57,317 --> 00:05:59,861
- Quem te contou isso?
- Todo o time de futebol.

78
00:06:00,155 --> 00:06:02,821
De qualquer forma, de alguma forma ela
sentiu vergonha e renunciou.

79
00:06:03,198 --> 00:06:05,442
Entregou seus pompons...

80
00:06:06,075 --> 00:06:07,823
Estou dentro? Você está brincando?

81
00:06:08,036 --> 00:06:09,741
Claire, o destino está chamando você.

82
00:06:09,997 --> 00:06:12,212
Vamos, experimente.
Você pode modelar, eu tiro fotos.

83
00:06:12,247 --> 00:06:13,800
Nós vamos totalmente
lamentar o evento.

84
00:06:13,837 --> 00:06:15,341
Acho que você quer dizer "comemorar".

85
00:06:15,376 --> 00:06:17,162
E... vou tentar mais tarde.

86
00:06:17,375 --> 00:06:19,763
'Ok, a maioria das garotas mal pode esperar
para vestir seus uniformes.

87
00:06:19,796 --> 00:06:22,851
Quero dizer, exceto Lori Trammel.
Ela mal podia esperar para tirá-lo.

88
00:06:22,885 --> 00:06:24,512
Por que você tem
ser assim?

89
00:06:24,717 --> 00:06:26,561
Ok, em primeiro lugar,
Eu mereci isso.

90
00:06:26,637 --> 00:06:28,282
E se você não
quero isso ou isso,

91
00:06:28,386 --> 00:06:30,642
Kristy Chan está salivando
para sua posição.

92
00:06:30,846 --> 00:06:33,220
- Não! Eu quero, eu quero.
- Então mostre!

93
00:06:33,476 --> 00:06:35,770
Mostre-me alguns S, P, I, R, I, T!

94
00:06:35,975 --> 00:06:38,312
- Não vou babar!
- Então prove, Claire!

95
00:06:38,526 --> 00:06:39,770
Prove!

96
00:06:45,366 --> 00:06:47,072
Ah, meu Deus.

97
00:06:47,618 --> 00:06:51,030
- O que vocês estavam fazendo?
- Ugh, isso vai precisar de pontos.

98
00:06:51,038 --> 00:06:53,920
Vou levá-la para a emergência
quarto. Jackie, querido, pegue minha bolsa.

99
00:06:53,956 --> 00:06:55,743
Vamos.
Vamos, vamos, querido.

100
00:06:57,796 --> 00:06:58,662
Olá.

101
00:06:58,717 --> 00:07:00,170
- Sr. Bennett?
- Sim.

102
00:07:00,465 --> 00:07:02,173
Meu nome é Chandra Suresh.

103
00:07:02,215 --> 00:07:04,963
Eu preciso falar com você
sobre sua filha Claire.

104
00:07:10,516 --> 00:07:11,550
Não, não.

105
00:07:11,806 --> 00:07:13,640
Eu-eu me teletransporto do futuro.

106
00:07:13,858 --> 00:07:16,222
- Não vá trabalhar amanhã.
- Hum?

107
00:07:16,408 --> 00:07:18,102
Muito, muito...

108
00:07:19,737 --> 00:07:21,440
Não estava chovendo ontem.

109
00:07:21,656 --> 00:07:24,403
Hum? Hum, chuvas de abril.

110
00:07:24,576 --> 00:07:25,971
Tem havido uma tempestade durante toda a semana.

111
00:07:25,988 --> 00:07:28,032
Abril? Não, não, outubro.

112
00:07:28,287 --> 00:07:31,861
Não, 24 de abril.
É meu aniversário.

113
00:07:35,378 --> 00:07:36,493
Seis meses

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *