Série: Heroes
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 47.442 bytes (46,33 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:49:17
fbebdb78b280b162340b65ca3f78df37068c8e51Tamanho: 47.442 bytes (46,33 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:49:17
Ver trecho da legenda: Heroes 1×1 UNSPECIFIED PTBR
1 00:00:35,211 --> 00:00:36,805 De onde isso vem? 2 00:00:37,097 --> 00:00:41,518 Esta busca, esta necessidade de resolver os mistérios da vida 3 00:00:41,601 --> 00:00:44,729 quando a mais simples das perguntas nunca pode ser respondida. 4 00:00:46,731 --> 00:00:48,400 Por que estamos? 5 00:00:48,650 --> 00:00:50,110 Qual é a alma? 6 00:00:50,193 --> 00:00:51,987 Por que sonhamos? 7 00:00:53,530 --> 00:00:56,533 Talvez estaríamos melhor fora sem olhar para nada. 8 00:00:56,616 --> 00:00:59,202 Não morando, não ansiando. 9 00:01:00,881 --> 00:01:02,747 Essa não é a natureza humana. 10 00:01:03,797 --> 00:01:05,500 Não o coração humano. 11 00:01:06,910 --> 00:01:09,676 Não é por isso que estamos aqui. 12 00:01:25,220 --> 00:01:26,473 Como ele está? 13 00:01:29,022 --> 00:01:30,448 Me desculpe, eu te assustei? 14 00:01:30,569 --> 00:01:31,061 Não. 15 00:01:32,487 --> 00:01:34,882 Não, eu só... Eu continuo tendo esses sonhos incríveis 16 00:01:34,905 --> 00:01:37,073 toda vez que eu fecho meus olhos e... 17 00:01:37,868 --> 00:01:38,820 Deixa pra lá. 18 00:01:41,037 --> 00:01:43,122 Ele gosta que eu leia a página de estoque. 19 00:01:43,915 --> 00:01:45,312 Ele está mesmo consciente? 20 00:01:45,496 --> 00:01:46,040 Não. 21 00:01:47,507 --> 00:01:48,503 Já faz uma semana. 22 00:01:48,518 --> 00:01:49,843 Acho que ele está perto. 23 00:01:50,097 --> 00:01:51,513 Mais alguns dias, talvez. 24 00:01:55,475 --> 00:01:57,850 Você sabe que eu não sei what he'd do without you. 25 00:01:58,108 --> 00:01:59,390 Você tem um verdadeiro dom. 26 00:01:59,525 --> 00:02:00,523 Apenas fazendo meu trabalho. 27 00:02:00,685 --> 00:02:01,233 Não. 28 00:02:01,487 --> 00:02:03,152 Você é como um filho para ele. 29 00:02:03,697 --> 00:02:05,830 Sim, bem, isso faria nós como irmão e irmã, 30 00:02:05,865 --> 00:02:08,652 seria um pouco estranho se Eu sempre quis convidar para sair. 31 00:02:12,745 --> 00:02:15,490 Sinto muito. Isso foi... Isso foi inapropriado. 32 00:02:15,626 --> 00:02:17,702 Não, é fofo, é... 33 00:02:17,835 --> 00:02:22,163 - Estou namorando alguém e eu... - Sim. Não, sério, está tudo bem. 34 00:02:26,096 --> 00:02:27,752 Eu preciso mudar seu IV. 35 00:02:28,555 --> 00:02:29,383 Sinto muito. 36 00:02:34,357 --> 00:02:37,271 O homem é um narcisista espécie por natureza. 37 00:02:37,907 --> 00:02:41,112 Nós colonizamos os 4 cantos do nosso minúsculo planeta. 38 00:02:41,198 --> 00:02:43,900 Mas nós não somos o pináculo da chamada evolução. 39 00:02:44,497 --> 00:02:47,370 Essa honra pertence a a humilde barata. 40 00:02:48,437 --> 00:02:50,822 Capaz de viver durante meses sem comida. 41 00:02:50,957 --> 00:02:53,542 Permanecendo vivo sem cabeça por semanas seguidas. 42 00:02:58,886 --> 00:03:02,043 então eu submeto a você esse deus é uma barata. 43 00:03:06,645 --> 00:03:10,602 Dizem que o homem só usa um décimo de seu poder cerebral. 44 00:03:11,417 --> 00:03:15,623 Outra porcentagem e poderíamos realmente ser digno da imagem de Deus. 45 00:03:16,716 --> 00:03:19,672 A menos, é claro, que o dia já chegou, 46 00:03:19,966 --> 00:03:22,971 o projeto genoma humano descobriu que 47 00:03:23,055 --> 00:03:25,221 pequenas variações em código genético do homem 48 00:03:25,347 --> 00:03:28,301 estão acontecendo em taxas cada vez mais rápidas. 49 00:03:28,645 --> 00:03:32,183 Teletransporte, levitação, regeneração de tecidos, 50 00:03:32,276 --> 00:03:34,733 isso está fora do reino de possibilidades? 51 00:03:34,817 --> 00:03:38,151 Ou o homem está entrando em um novo porta de entrada para a evolução? 52 00:03:38,275 --> 00:03:42,990 Ele está finalmente parado no limiar do verdadeiro potencial humano? 53 00:03:45,747 --> 00:03:47,713 Sinto muito. Estou sem tempo. 54 00:03:53,155 --> 00:03:56,731 Eu sei, eu sei, estou começando a soar como meu pai. Eu não posso evitar. 55 00:03:56,826 --> 00:03:59,070 Você sabe que eles podem atirar eu também se eles quiserem. 56 00:03:59,168 --> 00:04:01,113 Mas há algo para isso, Merad. 57 00:04:01,245 --> 00:04:02,653 Por mais louco que pareça... 58 00:04:04,798 --> 00:04:10,161 - O que é isso? - É seu pai. Ele está morto. 59 00:04:14,438 --> 00:04:15,692 Como? 60 00:04:15,816 --> 00:04:18,861 Dirigindo um táxi em Nova York A cidade é um trabalho muito perigoso. 61 00:04:19,036 --> 00:04:22,250 A tarifa errada, a hora errada, talvez nunca saibamos o que realmente aconteceu. 62 00:04:22,287 --> 00:04:23,921 Você sabe que eu falei para ele há 2 dias. 63 00:04:23,965 --> 00:04:26,752 Ele estava convencendo que alguém estava seguindo ele, tentando roubar sua pesquisa. 64 00:04:26,798 --> 00:04:28,210 Ele morreu por causa de sua tese. 65 00:04:28,256 --> 00:04:30,001 - Isso é loucura! - É? 66 00:04:30,636 --> 00:04:32,120 O homem deixou sua família, 67 00:04:32,307 --> 00:04:35,431 desacreditou sua carreira para perseguir selvagem teorias do outro lado do mundo. 68 00:04:35,465 --> 00:04:36,591 Para onde você está indo? 69 00:04:36,725 --> 00:04:39,300 Para o apartamento dele, para obter seus documentos e pesquisas. 70 00:04:39,395 --> 00:04:41,560 Ele estava tão perto de encontrando o primeiro deles. 71 00:04:41,606 --> 00:04:44,340 Seu paciente zero. Ele o rastreou até Queens, Nova York. 72 00:04:44,476 --> 00:04:46,050 Mohinder, me escute. 73 00:04:46,186 --> 00:04:48,333 Seu pai era meu colega e meu amigo. 74 00:04:48,368 --> 00:04:50,932 Um respeitado professor, um geneticista brilhante 75 00:04:51,038 --> 00:04:53,071 mas ele claramente perdeu contato com a realidade. 76 00:04:53,115 --> 00:04:56,481 Eu segui seus passos. Minha tese é baseada em sua pesquisa. 77 00:04:56,567 --> 00:04:58,083 Sim, você sempre queria sua aprovação. 78 00:04:58,115 --> 00:05:00,293 E agora você está dizendo isso foi tudo em vão? 79 00:05:00,338 --> 00:05:01,402 Estou lhe dizendo... 80 00:05:01,547 --> 00:05:02,573 para deixar ir. 81 00:05:02,706 --> 00:05:04,042 Preciso saber por que ele morreu. 82 00:05:04,088 --> 00:05:06,413 Eu preciso saber que isso não foi tudo em vão. 83 00:05:07,588 --> 00:05:10,083 E então eu preciso terminar o que começou. 84 00:06:10,595 --> 00:06:11,501 Olá? 85 00:06:12,875 --> 00:06:15,042 Sim. Sim, Estou no lugar dele agora. 86 00:06:16,058 --> 00:06:18,412 Não, não, não, ele deixou tudo atrás, mas seu computador. 87 00:06:18,656 --> 00:06:20,822 Pesquisa, o mapa. 88 00:06:20,916 --> 00:06:23,752 Sim, vamos trazer uma equipe aqui para ensacar e etiquetar tudo. 89 00:06:25,167 --> 00:06:26,610 Preciso ligar de volta para você. 90 00:07:56,335 --> 00:07:57,502 Pervertido! 91 00:08:21,668 --> 00:08:23,110 Hora de levantar, Mika! 92 00:08:26,998 --> 00:08:27,692 Mika. 93 00:08:33,256 --> 00:08:34,373 Mika! 94 00:08:35,955 --> 00:08:36,831 Mika! 95 00:08:37,717 --> 00:08:39,212 - Mika! - O que? 96 00:08:39,755 --> 00:08:41,342 Droga, Mika, não faça isso comigo. 97 00:08:41,455 --> 00:08:42,331 Fazer o quê? 98 00:08:42,625 --> 00:08:45,692 Você precisa ter cuidado. Certo? 99 00:08:45,805 --> 00:08:47,711 Estou apenas trabalhando no meu computador. 100 00:08:48,228 --> 00:08:49,591 O programa Prologic é ruim. 101 00:08:49,726 --> 00:08:51,460 Então tive que construir um novo. 102 00:08:52,476 --> 00:08:53,881 Um novo. 103 00:08:55,137 --> 00:08:58,430 Alguém já lhe disse que você é o homenzinho mais inteligente do planeta? 104 00:08:58,488 --> 00:09:00,432 Você faz, o tempo todo. 105 00:09:04,155 --> 00:09:05,230 O que é isso? 106 00:09:06,067 --> 00:09:09,313 É uma câmera pinhall. É para o eclipse. 107 00:09:10,305 --> 00:09:13,192 A lua vai cobrir nascer do sol hoje. 108 00:09:13,336 --> 00:09:14,620 Nós deveríamos olha isso na escola. 109 00:09:14,656 --> 00:09:17,322 Falando nisso, você precisa ir se preparar. 110 00:09:17,455 --> 00:09:19,202 Você não pode se atrasar. Hoje não. 111 00:09:19,296 --> 00:09:21,922 Mãe, já estou vestida e Eu preparei meu próprio almoço. 112 00:09:21,966 --> 00:09:24,963 Isso é o que
Deixe um comentário