1
00:00:00,140 --> 00:00:01,844
<i>Anteriormente em</i> Heartland.
2
00:00:01,868 --> 00:00:03,266
Como você se sentiria em relação a um emprego
3
00:00:03,290 --> 00:00:05,090
- aqui no Heartland?
- Seriamente?
4
00:00:05,190 --> 00:00:06,836
Eu não posso te pagar,
mas você terá hospedagem e alimentação.
5
00:00:06,860 --> 00:00:08,400
Sim.
6
00:00:08,500 --> 00:00:11,600
Então, Lisa, você quer
para encontrar sua irmã.
7
00:00:11,700 --> 00:00:13,540
- Eu realmente quero.
- (NATHAN Sênior) Jack Bartlett!
8
00:00:13,630 --> 00:00:15,400
Que bom ver você, Nate.
9
00:00:15,500 --> 00:00:17,270
Não posso deixar de ver o futuro.
10
00:00:17,370 --> 00:00:20,610
Quero dizer, quanto tempo
até que eu não consiga montar no meu cavalo?
11
00:00:20,710 --> 00:00:23,050
- É o Dex.
- (RIO) Nossa, isso é tão...
12
00:00:23,140 --> 00:00:25,740
- (KATIE) Estúpido?
- Eu ia dizer quente.
13
00:00:25,850 --> 00:00:27,990
Você faria isso de novo?
14
00:00:28,080 --> 00:00:29,980
- Fazer o quê?
- Casar.
15
00:00:30,080 --> 00:00:31,650
(AMY) Você faria?
16
00:00:31,750 --> 00:00:32,880
Um dia.
17
00:00:34,190 --> 00:00:35,320
É bom saber.
18
00:00:36,720 --> 00:00:38,990
(MÚSICA ROCK)
19
00:00:41,230 --> 00:00:43,400
(relinchando)
20
00:00:58,310 --> 00:01:00,550
Um dia vou cavalgar tão bem quanto Amy.
21
00:01:00,650 --> 00:01:02,756
Tenho certeza que Amy estava a cavalo
antes que ela pudesse andar,
22
00:01:02,780 --> 00:01:04,850
então... boa sorte para recuperar o atraso.
23
00:01:04,950 --> 00:01:06,250
Desafio aceito.
24
00:01:07,720 --> 00:01:10,360
(MÚSICA ROCK)
25
00:01:20,700 --> 00:01:21,970
(Aplausos)
26
00:01:22,070 --> 00:01:24,040
Ora, obrigado! (RISOS)
27
00:01:24,140 --> 00:01:25,310
Parece que ele adora.
28
00:01:25,410 --> 00:01:26,716
Há quanto tempo ele é um cavalo de corte?
29
00:01:26,740 --> 00:01:28,116
Bem, ele foi criado para ser
um cavalo de corte,
30
00:01:28,140 --> 00:01:30,080
mas seu dono o mandou para um treinador
31
00:01:30,180 --> 00:01:31,750
que meio que o atropelou um pouco.
32
00:01:31,850 --> 00:01:34,290
Então, estou voltando ao básico,
33
00:01:34,380 --> 00:01:36,350
mostrando ao Joker que o trabalho pode ser divertido.
34
00:01:36,450 --> 00:01:38,250
Um de vocês poderia agarrar o portão para mim?
35
00:01:38,350 --> 00:01:39,950
- Sim.
- Aqui, deixe-me ajudar.
36
00:01:40,050 --> 00:01:41,250
Eu consigo lidar com um portão, cowboy.
37
00:01:43,020 --> 00:01:45,160
- Vaqueiro...
- (PORTÃO ABRE)
38
00:01:47,030 --> 00:01:49,430
(LOU) O pasto do norte
está parecendo um pouco sobrepastoreado.
39
00:01:49,530 --> 00:01:51,036
Eu estava pensando em nos mudarmos
os filhotes de um ano para baixo
40
00:01:51,060 --> 00:01:52,090
um pouco mais cedo este ano.
41
00:01:52,200 --> 00:01:54,740
(JACK) Sim, estou pensando
a mesma coisa.
42
00:01:54,830 --> 00:01:57,100
Talvez eu pudesse... organizar a viagem,
43
00:01:57,200 --> 00:01:58,440
você sabe, planeje a rota.
44
00:01:59,870 --> 00:02:02,810
Você está pedindo para ser o chefe da trilha, Lou?
45
00:02:02,910 --> 00:02:04,356
Você realmente não pode chamar isso de chefe da trilha.
46
00:02:04,380 --> 00:02:06,520
É apenas o chefe de Dex.
(JACK RISOS)
47
00:02:06,610 --> 00:02:08,210
Talvez devêssemos contratar
alguns caras extras.
48
00:02:08,250 --> 00:02:10,020
Não. Não há tempo para isso.
49
00:02:10,120 --> 00:02:12,320
Tem que ser feito rápido.
50
00:02:12,420 --> 00:02:14,560
Agora, Dex é verde como a grama.
51
00:02:14,650 --> 00:02:16,720
Acho que vou manter meu papel habitual.
52
00:02:16,820 --> 00:02:18,890
Certo. Faz sentido. Aham.
53
00:02:18,990 --> 00:02:19,990
Talvez nós, ah...
54
00:02:20,090 --> 00:02:21,530
Tomaremos o Vale dos Pardais.
55
00:02:21,630 --> 00:02:24,170
Usaremos o coulee
para mantê-los juntos.
56
00:02:25,230 --> 00:02:27,530
Eu ia sugerir a mesma coisa.
57
00:02:27,630 --> 00:02:28,760
(LOU CLUCKS)
58
00:02:35,740 --> 00:02:37,310
- Ei.
- Oi, pessoal.
59
00:02:37,410 --> 00:02:39,480
Bem, temos que trazer
aqueles filhotes de um ano para baixo
60
00:02:39,580 --> 00:02:42,250
da colina mais cedo do que o esperado.
61
00:02:42,350 --> 00:02:43,690
Amy, você pode nos dar uma mão
62
00:02:43,780 --> 00:02:45,180
ou você tem planos com Nathan?
63
00:02:45,290 --> 00:02:48,190
Ah, bem, a desvantagem
dele ganhar é
64
00:02:48,290 --> 00:02:49,636
que ele vai ficar na estrada.
65
00:02:49,660 --> 00:02:51,700
Mas sim, eu gostaria de ajudar, na verdade.
66
00:02:51,790 --> 00:02:53,236
Seria bom conseguir
Coringa fora da arena
67
00:02:53,260 --> 00:02:54,260
para trabalhar algumas vacas.
68
00:02:54,290 --> 00:02:56,360
Ótimo. Kátia, e você?
69
00:02:56,460 --> 00:02:57,830
Ah, desculpe.
70
00:02:57,930 --> 00:03:00,100
River está chegando
algumas horas para uma festa do pijama.
71
00:03:00,200 --> 00:03:01,346
Temos uma grande trilha planejada.
72
00:03:01,370 --> 00:03:03,270
Ah, está tudo bem, querido.
73
00:03:03,370 --> 00:03:04,500
Não quebre seus planos.
74
00:03:04,600 --> 00:03:06,600
Nós... faremos com que funcione com quatro.
75
00:03:07,610 --> 00:03:09,750
Ótimo. Sim.
76
00:03:09,840 --> 00:03:13,010
Tenho certeza que poderíamos lidar
o rebanho com quatro pessoas.
77
00:03:13,110 --> 00:03:14,280
(AMY RI)
78
00:03:14,380 --> 00:03:16,320
(MÚSICA PENSIVA)
79
00:03:17,620 --> 00:03:19,390
(MOO)
80
00:03:21,390 --> 00:03:23,890
- (ROSNANDO)
- (MOO)
81
00:03:23,990 --> 00:03:26,160
(MÚSICA SINISTRO)
82
00:03:27,890 --> 00:03:29,830
("SONHADOR" DE JENN GRANT)
83
00:03:43,340 --> 00:03:45,710
<i>♪ E ao amanhecer ♪</i>
84
00:03:45,810 --> 00:03:48,210
<i>♪ Você afundou ♪</i>
85
00:03:48,310 --> 00:03:50,480
<i>♪ Seu sonho ♪</i>
86
00:03:50,580 --> 00:03:53,020
<i>♪ Seu sonhador ♪</i>
87
00:03:54,850 --> 00:03:56,690
<i>♪ Seu sonhador ♪</i>
88
00:03:58,420 --> 00:04:02,490
<i>♪ Seu sonhador ♪</i>
89
00:04:07,930 --> 00:04:10,300
(MÚSICA LEVE)
90
00:04:11,740 --> 00:04:13,110
(Suspiros)
91
00:04:14,340 --> 00:04:15,880
(TELEFONE TOCANDO)
92
00:04:19,010 --> 00:04:20,180
(Suspiros)
93
00:04:23,750 --> 00:04:24,850
Sr.
94
00:04:24,950 --> 00:04:27,020
Sr.
95
00:04:27,126 --> 00:04:28,126
Você tem um minuto?
96
00:04:28,190 --> 00:04:29,247
(JACK) <i>Sim!</i>
97
00:04:29,248 --> 00:04:30,760
Como vai a vida no circuito?
98
00:04:30,860 --> 00:04:33,500
Ah, na verdade ganhei uma boa quantia
ontem à noite em Sundre.
99
00:04:33,590 --> 00:04:36,290
- Bem, parabéns!
- <i>Obrigado.</i>
100
00:04:36,400 --> 00:04:39,640
Uh, então eu tenho um...
Tenho um favor a pedir.
101
00:04:39,730 --> 00:04:41,770
Gracie foi chamada
para Montana em curto prazo,
102
00:04:41,870 --> 00:04:45,210
e papai esteve sozinho
por alguns dias.
103
00:04:45,310 --> 00:04:47,480
<i>Então, eu queria saber se você gostaria de ir</i>
104
00:04:47,570 --> 00:04:49,040
<i>e passe algum tempo com ele.</i>
105
00:04:49,140 --> 00:04:52,280
Ele tende a lembrar
pessoas do passado dele, então.
106
00:04:52,380 --> 00:04:54,280
<i>Não diga mais nada, Nathan. Eu estou...</i>
107
00:04:54,380 --> 00:04:56,880
Estou saindo pela porta enquanto conversamos.
108
00:04:56,980 --> 00:04:59,520
Eu vou... vou passar por aqui e ver o Nate
109
00:04:59,620 --> 00:05:00,990
assim que cheguei à cidade.
110
00:05:01,090 --> 00:05:02,890
Ótimo. Obrigado.
111
00:05:02,990 --> 00:05:04,120
Isso significa muito.
112
00:05:04,220 --> 00:05:06,060
Significa muito o que você perguntou.
113
00:05:08,560 --> 00:05:09,860
(Suspiros)
114
00:05:09,960 --> 00:05:11,860
(RUMO DO MOTOR)
115
00:05:15,170 --> 00:05:16,970
(MOTOR PARA)
116
00:05:17,070 --> 00:05:18,510
(Suspiros)
117
00:05:21,070 --> 00:05:23,010
(MÚSICA SUAVE)
118
00:05:23,110 --> 00:05:24,880
Ei.
119
00:05:26,580 --> 00:05:28,750
(PÁSSAROS CANTINHANDO)
120
00:05:28,850 --> 00:05:31,820
(RODAS RASPANDO A PASSAGEM)
121
00:05:31,920 --> 00:05:33,760
Senhor? Você parece um pouco perdido.
122
00:05:34,820 --> 00:05:36,920
Não perdido, apena
Deixe um comentário