Heartland CA 19×6

1
00:00:00,239 --> 00:00:01,579
<i>Anteriormente em</i> Heartland.

2
00:00:01,604 --> 00:00:03,726
Tudo o que fala sobre o
competição de cavalos de vaca de trabalho

3
00:00:03,751 --> 00:00:06,066
- me deu um pouco de FOMO.
- Você deveria voltar a isso.

4
00:00:06,090 --> 00:00:07,306
Desde que nos conhecemos, eu sei disso

5
00:00:07,330 --> 00:00:08,836
- você é alguém...
-Logan, o que você está fazendo?

6
00:00:08,860 --> 00:00:10,630
Eu pensei que estávamos
vai terminar.

7
00:00:10,730 --> 00:00:12,530
(RIO) Parabéns,
seu conto,

8
00:00:12,630 --> 00:00:14,200
<i>Passiceiro</i> foi selecionado

9
00:00:14,300 --> 00:00:16,340
para os escritores de Calgary
Salão Literário do Festival.

10
00:00:16,440 --> 00:00:18,080
(Rindo) Você conseguiu!

11
00:00:18,170 --> 00:00:19,786
Taya Miller contando
qualquer um que vai ouvir

12
00:00:19,810 --> 00:00:21,810
que eu sou o culpado
para o cavalo dela ficar doente.

13
00:00:21,910 --> 00:00:23,416
(GRACIA) Algo ruim
acontece, estamos sempre procurando

14
00:00:23,440 --> 00:00:24,440
para alguém culpar.

15
00:00:24,540 --> 00:00:26,480
(MÚSICA SUAVE)

16
00:00:28,180 --> 00:00:31,250
(MÚSICA DRAMÁTICA)

17
00:00:41,830 --> 00:00:44,170
(CAVALOS CHIFANDO)

18
00:00:47,070 --> 00:00:48,970
(RIO) Vamos! Vamos!

19
00:00:50,540 --> 00:00:52,210
Sim!

20
00:00:52,310 --> 00:00:53,810
(NEIGS)

21
00:00:53,910 --> 00:00:56,950
(RIO GRITANDO INDISTINTAMENTE)

22
00:00:58,550 --> 00:00:59,920
Tudo bem!

23
00:01:02,520 --> 00:01:04,590
Melhor, mas precisamos
para terminarmos mais próximos.

24
00:01:04,680 --> 00:01:05,880
Tem que parecer perigoso.

25
00:01:05,990 --> 00:01:07,760
- Com certeza parece perigoso.
- Bom!

26
00:01:07,850 --> 00:01:10,390
Porque precisamos explodir
todos vão embora amanhã à noite.

27
00:01:10,490 --> 00:01:12,366
Você tem certeza que me quer
fazer o grande final com você?

28
00:01:12,390 --> 00:01:14,230
Quer dizer, sou um novato.

29
00:01:14,330 --> 00:01:15,400
E daí?

30
00:01:15,500 --> 00:01:17,140
Você e Dodger têm
o batente deslizante para baixo.

31
00:01:17,200 --> 00:01:19,170
Vai ficar tão legal
sob as luzes.

32
00:01:19,270 --> 00:01:21,870
Estou animado, mas é meio assustador

33
00:01:21,970 --> 00:01:24,310
sendo o centro do palco para meu primeiro rodeio.

34
00:01:24,400 --> 00:01:26,900
Você se sairá muito bem. Vamos,
vamos terminar esse acabamento.

35
00:01:27,770 --> 00:01:29,910
(MÚSICA LEVE)

36
00:01:34,750 --> 00:01:35,850
- (NATÃ) Ei.
- (AMY) Ei.

37
00:01:37,350 --> 00:01:38,826
Estou tão feliz
você conseguiu dar uma olhada

38
00:01:38,850 --> 00:01:41,490
- no Strider em tão pouco tempo.
- Sim, sem problemas, Cheryl.

39
00:01:41,590 --> 00:01:44,130
É sempre divertido trabalhar com
um cavalo de corda de alto desempenho.

40
00:01:44,220 --> 00:01:46,590
Na verdade, mais medíocre ultimamente.

41
00:01:46,690 --> 00:01:48,160
Momento ruim para uma crise. eu estava esperando

42
00:01:48,260 --> 00:01:50,330
vendê-lo com base em
sucesso do ano passado.

43
00:01:50,430 --> 00:01:51,910
Bem, eu assisti os vídeos que você enviou,

44
00:01:52,000 --> 00:01:53,940
e eu não acho que precisamos
para fazer uma revisão completa.

45
00:01:54,030 --> 00:01:56,330
Alguns ajustes,
e ele deve estar de volta aos trilhos.

46
00:01:56,440 --> 00:01:58,580
A tempo para o rodeio amanhã à noite?

47
00:01:58,670 --> 00:02:01,610
Uh... isso é, uh, isso é um pouco rápido.

48
00:02:01,710 --> 00:02:03,356
Vai haver muito
de potenciais compradores lá.

49
00:02:03,380 --> 00:02:05,180
Rodeio está esgotado.

50
00:02:05,280 --> 00:02:07,350
- OK. Farei o que puder.
- Ótimo.

51
00:02:08,650 --> 00:02:10,920
Ah, e eu vou
precisar que você monte nele.

52
00:02:12,050 --> 00:02:13,490
Tipo, no rodeio?

53
00:02:13,590 --> 00:02:16,790
Olha, pode ser uma situação em que todos ganham
para o seu negócio e o meu,

54
00:02:16,890 --> 00:02:18,690
especialmente após o incidente da cólica.

55
00:02:18,790 --> 00:02:20,310
Todo mundo adora uma boa história de retorno.

56
00:02:22,830 --> 00:02:24,500
- Eu poderia te apoiar.
- Ótimo.

57
00:02:25,470 --> 00:02:26,870
Vamos ver o que você tem.

58
00:02:29,170 --> 00:02:31,153
Você está falando, tipo, agora?

59
00:02:31,178 --> 00:02:32,215
O rodeio é amanhã à noite.

60
00:02:32,240 --> 00:02:34,210
(MÚSICA INCRÍVEL)

61
00:02:36,010 --> 00:02:38,080
É bom ver você de volta ao que era antes.

62
00:02:38,180 --> 00:02:40,820
(CANTO DO GALO)

63
00:02:40,910 --> 00:02:43,180
(TOCANDO MÚSICA ROCK DISTANTE)

64
00:02:43,280 --> 00:02:44,450
(DEX) Vamos!

65
00:02:45,350 --> 00:02:46,550
Vamos, vamos!

66
00:02:46,650 --> 00:02:48,096
<i>♪ Fora a noite toda
até o amanhecer ♪</i>

67
00:02:48,120 --> 00:02:49,420
(DEX) Vamos, vamos!

68
00:02:49,520 --> 00:02:51,720
<i>♪ Olhe nos meus olhos,
tenho algo a dizer ♪</i>

69
00:02:51,820 --> 00:02:53,860
<i>♪ Nunca preciso de um motivo para isso ♪</i>

70
00:02:53,960 --> 00:02:56,400
- (DEX grunhindo)
- O que você está fazendo?!

71
00:02:56,500 --> 00:02:58,140
Eu acho... (grunhidos)

72
00:02:59,150 --> 00:03:02,440
Estamos quase empatados,
então estou alinhando minha próxima coisa.

73
00:03:02,540 --> 00:03:03,840
O quê?

74
00:03:03,940 --> 00:03:05,510
Minha dívida está quase paga.

75
00:03:05,610 --> 00:03:07,410
E quando isso acontecer, eu vou embora daqui.

76
00:03:07,510 --> 00:03:08,850
Abaixe essa raquete!

77
00:03:08,940 --> 00:03:10,680
Não consigo ouvir nada do que você está dizendo.

78
00:03:10,780 --> 00:03:11,950
Eita, velho!

79
00:03:13,050 --> 00:03:14,890
- (BIP RÁPIDO)
- (DIMINUIÇÃO DO VOLUME DA MÚSICA)

80
00:03:14,980 --> 00:03:17,450
Eu disse que estava reduzindo minha dívida.

81
00:03:17,550 --> 00:03:18,620
Terminarei aqui em breve.

82
00:03:18,720 --> 00:03:20,220
Preciso passar para a próxima coisa.

83
00:03:21,150 --> 00:03:22,790
- Boxe?
-MMA.

84
00:03:24,560 --> 00:03:27,200
Meio perigoso,
especialmente porque você é...

85
00:03:27,290 --> 00:03:28,690
Você já ouviu falar de Michael Bisping?

86
00:03:30,120 --> 00:03:31,135
Hum.

87
00:03:31,160 --> 00:03:32,360
Ah, não.

88
00:03:32,470 --> 00:03:33,670
Bem, ele é cego de um olho,

89
00:03:33,700 --> 00:03:35,060
e ele ganhou o título dos médios.

90
00:03:35,870 --> 00:03:37,440
Bem, por enquanto, você ainda trabalha para mim,

91
00:03:37,540 --> 00:03:39,110
então preciso que você pegue alguns banners

92
00:03:39,210 --> 00:03:41,280
para o terreno do rodeio.

93
00:03:41,370 --> 00:03:42,810
Pegue Katie enquanto estiver lá.

94
00:03:42,910 --> 00:03:44,250
- Sim, senhor.
- Ah,

95
00:03:44,340 --> 00:03:48,810
e, uh, você está se voluntariando
no rodeio amanhã à noite.

96
00:03:48,920 --> 00:03:50,200
Isso contará para minha dívida?

97
00:03:50,250 --> 00:03:51,650
(JACK RI)

98
00:03:51,750 --> 00:03:53,890
Isso não seria
voluntariado agora, não é?

99
00:03:53,990 --> 00:03:55,930
(A MÚSICA ROCK CRESCE MAIS ALTO)

100
00:03:57,233 --> 00:03:58,235
Ah!

101
00:03:58,260 --> 00:03:59,290
- Pronto?
- (AMY) Hum-hmm.

102
00:04:00,430 --> 00:04:01,736
<i>♪ Tenho meu pessoal ao meu redor ♪</i>

103
00:04:01,760 --> 00:04:03,830
<i>♪ E estou me sentindo bem ♪</i>

104
00:04:03,930 --> 00:04:05,830
Vamos. Ei, ei!

105
00:04:07,370 --> 00:04:09,040
- Vamos.
- (AMY) Ei, vamos lá!

106
00:04:11,600 --> 00:04:13,800
Fique em linha reta! Ei! Ei! Ah!

107
00:04:13,910 --> 00:04:15,010
Desculpe!

108
00:04:16,680 --> 00:04:18,120
(BEZER MOOS)

109
00:04:19,350 --> 00:04:20,726
Bem, é melhor não
acontecer amanhã à noite,

110
00:04:20,750 --> 00:04:22,320
ou estaremos todos em apuros.

111
00:04:24,920 --> 00:04:26,490
(AMY suspira)

112
00:04:26,590 --> 00:04:28,530
("SONHADOR" DE JENN GRANT)

113
00:04:41,930 --> 00:04:44,270
<i>♪ E ao amanhecer ♪</i>

114
00:04:44,370 --> 00:04:47,270
<i>♪ Você afundou ♪</i>

115
00:04:47,370 --> 00:04:49,110
<i>♪ Seu sonho ♪</i>

116
00:04:49,210 --> 00:04:51,710
<i>♪ Seu sonhador ♪</i>

117
00:04:53,550 --> 00:04:55,390
<i>♪ Seu sonhador ♪</i>

118
0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *